Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Гибель 'Ястреба'

Автор: Станюкович Константин Михайлович
Жанр: История
  • Читать книгу на сайте (19 Кб)
  •  

     

     

Гибель 'Ястреба', доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (10 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (11 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (10 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (11 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Ирина комментирует книгу «Один лишний труп (Хроники брата Кадфаэля - 2)» (Питерс Эллис):

    Обожаю детективы про старину!Эллис Питерс одна из лучших в этом жанре!Не знаю, как в оригинале, но в переводе на русский очень классно и с юмором написано.

    Лиана комментирует книгу «Девочка с Земли (Сборник)» (Булычев Кир):

    это очень интереснаое произведение!!

    Татьяна комментирует книгу «Меч императора» (Глушановский Алексей):

    Книги Глушановского Алексея очень оригинально очеловечивают ангелов и демонов. Это надо же придумать практичный ангел и добрый демон. Браво.

    лена комментирует книгу «А что вы хотели от Бабы-яги» (Никитина Елена):

    Отличная книга!!!Мне понравилась.Смешная и конец хороший.

    Алекса комментирует книгу «Останкино. Зона проклятых» (Артемий Ульянов):

    Читала на прозе его Убить психа. Там и Останкино есть, но называется Ладонь для слепца. Однозначно всем советую, но подросткам не давать.

    Ксюша комментирует книгу «Доктор фаустус» (Манн Томас):

    Это ж надо было взять написать такой бред,просто поток сознания, чтобы его еще и классикой потом назвали. Это ужасно,потому что классикой называют то, что написанно каким-то дибильным языком, то, без идет на 100 страниц описание того, как какой-то пятистепенный герой чистил зубы. Я утрирую, конечно, но читать такой бред просто невозможно.. 20 век лично меня совершенно не вдохновляет.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    *** комментирует книгу «Сумерки» (Майер Стефани):

    оставляйте, пожалуйста, свои отвротительные мнения при себе. у каждого есть право выбора. у каждого свои интересы. вас могут так же оскорбить, как и вы это седали.

    Дима комментирует книгу «Книга о вкусной и здоровой жизни» (Игорь Губерман):

    Книгу подарили отцу на день рождения. Более пакостной вещи я не читал за всю свою жизнь. Можно читать чтобы понять что такое постмодернисткое пресса. Еда чуть ли не как смысл жизни, постоянные цитаты всех кого не попадя, бахтина с его карнавалом, гимны ночи. Текст разбит цитатми и вставками очень сильно - но это спец фишка постмодернизма. Сравнение кулинарии с архитектурой и даже признание кулинарии как высшего искусства а потребления как единственно верным занятием. "Виски я предпочитаю ballantines, а устрицы я купил в париже, ну вы знаете, в магазинчике на площади бла бал бла" что то подобное. Безудержный гимн потреблятсву, не побрезговали добавить и матных стишков а так же упомянуть про свой обрезаный член. Мерзость и пакость. Избегать.

    Диана комментирует книгу «Зверобой, или Первая тропа войны» (Купер Джеймс Фенимор):

    Не только вашего, Геннадий, хоть мне всего тринадцать лет...


    Информация для правообладателей