Было уже почти темно, и Кари с любопытством разглядывала зажигающиеся витрины магазинов. Чуть ли ни в каждом втором из них продавалась ручная вышивка. Все эти магазинчики были похожи друг на друга как две капли воды — маленькие, тесные, какие-то убогие. Но вот на углу она заметила один, выгодно отличающийся от всех остальных.
На фоне других это заведение выглядело прямо-таки шикарным — большое, просторное, ярко освещенное. Сквозь витрины были видны прилавки — широкие, длинные с разложенными на них разнообразными вышитыми полотнищами. Больше всего это было похоже на накрытые к праздничному ужину обеденные столы. Кари вошла внутрь; к ней сейчас же подскочил предупредительный продавец, однако она объяснила, что хотела бы сперва сама все осмотреть. Кроме нее, в магазине не было ни одного покупателя. Она долго ходила, разглядывая разные товары. Вдоволь налюбовавшись огромной скатертью, растянутой на противоположной от входа стене, она вернулась к прилавкам у двери. Внимание ее привлекли вышитые носовые платки, лежавшие на ближайшем к выходу столе. Они показались ей гораздо красивее, чем те, что приходилось видеть раньше в других местах. Она хотела было уже купить один, как вдруг вспомнила, что истратила на цветы все деньги. У нее не осталось с собой ни гроша.
Кари нерешительно застыла с платком в руках. Что ж, завтра можно снова прийти сюда и купить его. Завтра…
Вдруг она почувствовала, что не может заставить себя положить платок на место. У нее было такое ощущение, будто платок уже стал ее собственностью; она просто должна была забрать его прямо сейчас, именно сейчас.
Кончиками пальцев она пощупала вышивку по краям — плотная, красивая вышивка, замечательная ручная работа. Поглаживая ее, она бросила быстрый взгляд по сторонам. Единственный продавец был занят раскладыванием товаров. В магазине, кроме них, не было ни души, а до дверей — всего один шаг. Она не чувствовала ровно никакого волнения, как будто отстаивала свои законные права. Прикрыв платочек цветами, она решительно шагнула к двери и очутилась на улице. Не оглядываясь, быстрыми шагами, но не бегом, она пошла прочь от магазина.
Прохожие с удивлением оглядывались на девушку. Букет, прикрывавший украденный платок, она несла как-то неестественно торжественно, выставив прямо перед собой, как невеста. Лишь отойдя немного подальше, она решилась и осторожно, стараясь не привлекать ничьего внимания, засунула добычу под блузку и с облегчением опустила руку с цветами. Но в тот же момент внезапно в ней проснулся страх. Не гонятся ли за ней? Девушка оглянулась, но ни продавец, ни кто-либо другой как будто не преследовал ее — вокруг были лишь незнакомые, чужие лица.
Снова пошел дождь. С неба падали тяжелые, крупные капли. У Кари не было с собой ни зонта, ни плаща, но, тем не менее, поравнявшись с отелем, она не вошла, прошла мимо и спустилась на набережную, к морю.
Кругом не было видно ни души. Одиночество действовало на нее успокаивающе, и она побрела по пустынному пирсу, удаляясь все дальше и дальше от берега. В лицо ей ударил порыв теплого морского ветра, у самого конца пирса она остановилась. Волнение почти совсем улеглось.
— Что, ищешь одиночества? Кари вздрогнула и обернулась.
Перед девушкой стоял, приветливо улыбаясь, капитан Нильсен. Она даже не заметила, как он подошел.
— Ты что молчишь?
Он шагнул к ней, но Кари резко отпрянула в сторону.
— Что с тобой?
Она с испугом и недоверием во взгляде настороженно следила за каждым движением капитана.
— Да что случилось, наконец, Кари? Почему ты так странно на меня смотришь?
Он попытался взять ее за руку, однако она вскрикнула, вырвалась и хотела было пройти мимо него по пирсу к набережной, но Нильсен преградил ей путь.
— А ну-ка отвечай, в чем дело? У тебя такой вид, будто произошло что-то ужасное.
— Оставь меня, оставь меня в покое!
В голосе ее звучали слезы. Она прикрыла лицо орхидеями, словно стараясь спрятаться за ними. Медленно пятясь, она дошла до самого края пирса; напитан подходил все ближе и ближе. Внезапно, по-видимому решившись, Кари одним прыжком проскочила мимо него и побежала в сторону набережной, стараясь не попасть высокими каблуками в промежутки между досками пирса. Достигнув набережной, она на секунду остановилась, сняла туфли и побежала налево вдоль парапета, прижимая их к груди вместе с цветами. Она не знала, преследует ее кто-нибудь или нет. Кругом было темно, и шум моря заглушал все звуки. Дождь все усиливался; мокрое платье липло к ногам, затрудняя движения. На бегу она пыталась согнутой рукой прикрывать цветы от дождя и ветра, однако многие уже все равно были сломаны.
Между тем она уже выбежала за пределы города. Берег в этом месте образовывал что-то вроде естественной гавани; море здесь казалось спокойнее и не так шумело, однако издалека все еще доносился его глухой яростный рев. Она прошла вдоль берега бухты и миновала какое-то разрушенное сооружение, напоминавшее старинную крепость. Дальше дорога круто уходила вверх. По обеим ее сторонам поднимались каменные стены. Впереди, чуть правее высился «Hotel Royal», с противоположной стороны находился гостиничный плавательный бассейн — отгороженный стенами участок моря. Оттуда слышался шум разыгравшихся волн, которые с оглушительным грохотом разбивались о каменную ограду и откатывались с пологого цементного спуска в воду со звуком, напоминавшим шипение огнетушителя.
Кари наконец остановилась. С трудом переводя дыхание, она доковыляла до решетчатых ворот — входа в бассейн. Здесь она забилась под арку в самый угол, присела на корточки и съежилась в комок в надежде стать недосягаемой для дождевых струй и посторонних взглядов.
Что она натворила!
Она проклинала себя. Никто за ней не гнался, никто ничего не видел. Но зачем она снова сделала эту глупость? Зачем снова принялась за старое — за то постыдное, непростительное, то, что осталось в далеком прошлом и о чем никто ничего не должен был знать?
От ненависти и презрения к себе самой, от сознания собственного бессилия и невозможности справиться с тем, что не в ее власти, она сжала кулаки. Она могла бы многое в жизни преодолеть, многое и многих, но это было сильнее ее; перед лицом этого она неизменно чувствовала себя беспомощной, как младенец.
Наконец—то Кари обнаружила, что промокла до нитки; она и раньше чувствовала, что идет дождь, но не обращала на него никакого внимания, попросту не замечала его. Единственное, что волновало ее тогда, — уйти от погони, скрыться, и еще — что было довольно странно — спасти цветы. Она взглянула на них. Те из них, что были еще целы, выглядели помятыми и растрепанными. Букет, еще какие-нибудь полчаса назад казавшийся красивым и шикарным, имел теперь довольно-таки плачевный вид. Кари с нежностью погладила умирающие цветы: бедные — и их она тоже принесла в жертву собственной глупости. Но теперь-то уж все, — она говорила сама с собой, — решено, это было в последний раз . Никогда, никогда больше с ней этого не повторится. И теперь об этом не узнает ни одна живая душа. Все ведь было так просто — никто ничего не видел, никто ничего не знает.
Свет автомобильных фар ударил Кари прямо в глаза. Она встала и прижалась к решетке; какое-то мгновение ей казалось, что она осталась незамеченной, но машина вдруг резко свернула к обочине и затормозила.
— О-о, да вы здесь! А я-то, представьте, ищу вас в английском клубе. — Матиессен произнес эти первые фразы, еще не выходя из машины. — Милочка моя, да вы же совсем промокли! Давайте-ка скорее залезайте в машину, я отвезу вас домой. В такую погоду нельзя и носу на улицу высунуть без плаща. Моя жена всегда так говорила, и она была права. Да, уж это, как говорится, последнее дело, если, конечно, не хочешь подцепить простуду. А что у вас с ногами? Что вообще с вами произошло?
— Зачем вы разыскивали меня? — Кари со страхом смотрела на него, прижимая к груди, как мать, защищающая своего ребенка, и без того уже измятый букет орхидей. — Что вам от меня нужно?
— Господи! Да ведь это с каждым может случиться! Даже люди из высшего света иногда забывают расплатиться. По чистой случайности я все видел сквозь витрину и решил сам за вас все уладить. Вот и хотел рассказать вам все, чтобы вы, обнаружив это потом, дома, не испугались бы и не стали обходить этот магазинчик за версту. Помнится, со мной тоже был как-то подобный случай: я заметил это, только когда вернулся домой, и мне было, поверьте, жутко неудобно. Еще бы, не очень-то приятно, когда тебя могут принять за какого-то вора. А ведь это, к сожалению, вполне возможно, однако…
С этими словами он взглянул на девушку и вдруг осекся. Одна рука Кари была прижата ко рту, как будто сдерживая крик. Она покачивала головой, как если бы видела что-то страшное, неестественное, во что не могла, не хотела поверить.
— Но позвольте, что это с вами? Вы не больны?
Вместо ответа Кари застонала, как раненый зверь, тихонько сползла по стене вниз и уселась прямо на землю, поджав под себя ноги. Стон мало-помалу перешел в жалобные всхлипывания.
— Милая моя, дорогая моя фрекен Кари, да что же это такое, в самом деле? Давайте я помогу вам пройти в машину.
Внезапно девушка подняла на него искаженное страхом и яростью лицо и прокричала:
— Прочь, прочь… убирайтесь прочь отсюда, сейчас же, слышите?!
Матиессен отшатнулся. До него наконец дошло, что его присутствие здесь, мягко говоря, нежелательно. А тут еще и водитель начал нетерпеливо сигналить. Он нерешительно побрел к машине.
Сквозь стекло автомобиля Матиессен в последний раз взглянул на девушку. Она сидела на земле все в той же позе и смотрела на машину, тихонько раскачиваясь в такт сотрясавшим ее тело рыданиям. По щекам ее текли слезы; смешиваясь с каплями дождя и остатками косметики, они оставляли за собой на лице длинные темные полосы.
Прямо у ее ног валялся оброненный ею вышитый носовой платок, вокруг лежали сломанные нераспустившиеся орхидеи.
Глава 16
Перед самым отлетом установилась наконец хорошая погода.
Кок лениво поглядывал на море, где готовились к отплытию сразу несколько прогулочных яхт. Мимо него взад-вперед сновали бесчисленные толпы туристов в купальных костюмах.
— Эскудо, эскудо, мистер.
Тоненький детский голосок заставил его обернуться. Перед ним, с жалобным видом протягивая руку, стоял чумазый мальчуган.
— Хоть ты и мал, сынок, а, видать, давно научился этим штучкам.
Мальчик, не понимая его, изобразил на лице еще более жалобную гримасу и продолжал канючить:
— Эскудо, мистер, эскудо.
Кок рассмеялся, да и сам юный попрошайка, казалось, с трудом сохраняет на лице несчастное выражение.
Получив пару монет, он радостно заулыбался, кивнул и, подвывая от восторга, вприпрыжку кинулся прочь в поисках новой жертвы.
«Интересно, куда это все вдруг подевались?» Опершись на перила набережной, Кок задумчиво смотрел на воду. Мысли его неотступно кружились вокруг остальных членов экипажа. Просто чертовщина какая-то; да уж, поистине проклятые денечки выдались у них в этот раз на Мадейре. Все кончилось тем, что теперь каждый из них предпочитал одиночество любой компании. Один только вид кого-либо из коллег уже действовал на нервы, раздражал. Утром за завтраком в отеле все сошло более-менее гладко: говорили в основном о погоде, все были чрезвычайно вежливы и корректны, однако чувствовалось, что каждый может взорваться в любой момент.
А тут еще вдобавок ко всему этот так называемый пенсионер, Матиессен, который повсюду таскается за ними по пятам. Конечно же, он и за завтраком оказался тут как тут и снова трещал не переставая, хотя, слава богу, на этот раз все, кажется, кончилось довольно-таки спокойно.
— Пенсионер?…
Кок даже фыркнул от возмущения:
— Ну ладно, пенсионер так пенсионер. К тому же он довольно-таки толстый и неповоротливый. Интересно все же, что ему удалось раскопать? Не слишком-то он искусный конспиратор. А может, как раз в этом и заключается его метод? Странно все же.
Ведь не может он один одновременно следить за всеми четырьмя. Кроме того, с этим прекрасно могла бы справиться и португальская полиция. Достаточно было одного звонка из Копенгагена. Да, уж кого-кого, а полицейских здесь, в Португалии, хватает, хотя они, как правило, не носят форму.
Чего же он все-таки добивается, этот Матиессен? Что ему здесь надо? Каждый раз, как он появляется, дело кончается скандалом. Кок усмехнулся, вспомнив о драке девушек. А ведь как раз незадолго перед этим он видел, как Матиессен подошел к ним в кафе. Вот ведь дьявол! К счастью, сегодня вечером они улетают, а он остается здесь, и все это безумие, надо думать, наконец прекратится.
А в Копенгагене? Что ждет их там?
Да, ситуация ему явно не нравилась.
— Надо же, какая удивительно приятная встреча! Очень, очень рад!
От звука голоса Матиессена Кока так и передернуло, однако, обернувшись, он заставил себя приветливо улыбнуться.
— Так я и думал, что встречу вас здесь. Любуетесь погодой и морем? Замечательно, не правда ли, что этот дождь наконец прекратился? Жаль только, что все это — в последний день.
— То есть как в последний день? Ведь вы же не летите с нами.
— Лечу, лечу, как раз сегодня вечером. С одной стороны, жаль, конечно, уезжать теперь, но с другой — ведь это просто замечательно — лететь со знакомым экипажем. Получается, будто вы сопровождаете меня все путешествие.
— Да, но я что-то не совсем понимаю. Зачем вам уезжать прямо сейчас? Ведь вы и пяти дней здесь не пробыли. Никакое бюро путешествий не предусматривает такой короткой поездки. Те пассажиры, что возвращаются с нами сегодня, отдыхали тут по меньшей мере недели две.
— Видите ли, я вовсе не пользовался услугами бюро. Эта моя поездка — подарок друзей. Дорога мне ничего не стоила, я платил лишь за питание и проживание. Удивительно трогательно с их стороны! Я даже мог сам выбрать маршрут, лишь бы только на этот рейс можно было заказать билеты.
— Что ж, хорошо, когда есть такие друзья.
— Вот-вот, и я о том же. Но, знаете, мне все же очень приятно, что я возвращаюсь вместе с вами. Мы так прекрасно долетели сюда! Ведь никогда не знаешь, на кого нарвешься, не так ли?
— Не волнуйтесь, еще никого в небе не потеряли. Матиессен сперва не понял, но потом, когда шутка штурмана дошла наконец до него, все его жирное тело заколыхалось от смеха.
— Ну, вы и шутник!
Кок тоже улыбнулся, хотя и не по этому поводу.
— Поверьте, мне было очень приятно познакомиться с такими интересными людьми. Да, кстати, раз уж мы встретились, разрешите задать вам один вопрос?
— Ну, разумеется.
— Видите ли, вы все мне очень, очень понравились — и вы, — и капитан, и эти милые, славные девушки. С вами так приятно было беседовать. Но мне показалось, что иногда я что-то делал или говорил не так, особенно с девушками. Боюсь, они сердятся на меня. Я, право, очень расстроен.
— С чего бы это им сердиться на вас?
— Честное слово, не знаю. Не могу понять, но у меня такое чувство, будто я все время говорил что-то не то, невпопад. Не знаю почему, однако мне кажется, они боятся меня. Все это так неприятно. Вот я и подумал, что, если мы все соберемся сегодня вечером и выпьем за отъезд? Разумеется, угощаю я. Да и, кроме того, я хотел бы подарить каждому на память небольшой сур… сувер…
— Сувенир.
— Да-да, конечно, сувенир, спасибо вам, я именно это и хотел сказать. Благодарю. Так вот, что вы на это скажете? Мне кажется, это неплохая идея, а кроме того, у меня как раз будет возможность извиниться. Как вы думаете?
— Идея, бесспорно, замечательная, я думаю, все будут очень довольны. Однако не стоит принимать все так близко к сердцу. Могу вас заверить, что никто на вас не сердится, вам все это просто показалось. Я просто убежден.
— Вы так считаете? Что ж, тем лучше, вы меня успокоили. Действительно, наверное, показалось. Очень, очень вам благодарен. Однако, что касается дружеского ужина, я уже решил .
— Единственное только, не знаю, как вы сможете нас собрать. Все разбрелись по городу, так что вам, видимо, придется отлавливать каждого поодиночке.
— Ну что ж, ничего, можно и так. Думаю, что это мне удастся. Великолепно, великолепно! Ладно, побегу поскорее, чтобы все успеть, а то еще ведь надо запастись угощением.
Матиессен, прямо-таки сияя от удовольствия, уже было отошел, однако вдруг как будто что-то вспомнил и вернулся. На лице его было какое-то странное, смущенное выражение. Он виновато посмотрел на Кока и сказал:
— А можно мне спросить вас еще об одной вещи?
— Конечно.
— Пожалуйста, только не поймите меня превратно…
— Ну что вы!
— Правда, обещаете?
— Разумеется, разумеется. Так в чем дело?
— Видите ли, я купил тут пять бутылочек мадеры. Прекрасное, старое вино. У меня есть такая привычка — вечером у телевизора выпить стаканчик-другой. Ведь в этом же нет ничего дурного?
— Нет-нет, конечно, нет.
— Тан вот, купил я, значит, эти бутылки. Ведь здесь это дешево, гораздо дешевле, чем у нас в Дании. Но тут я вдруг подумал, а как же я провезу их через таможню? Ведь в правилах написано, что так много везти запрещено, я сам читал. И вот, когда я увидел вас, я и подумал, что вы, быть может, могли бы мне помочь. У вас, наверное, бывали такие случаи; я, разумеется, имею в виду не какие-то там серьезные, противозаконные вещи, а так, мелочи. Вот я и сказал себе, что вы наверняка должны знать, как можно провезти через таможню пару лишних бутылочек. В этом ведь ничего такого нет, это не какая-нибудь контрабанда — в самом-то деле, не наркотики, не бриллианты, а просто пара лишних бутылочек винца. А поскольку вы часто ходите через таможню, то я решил, что вы наверняка должны знать, как мне уладить это дельце. Я прав?
— Боюсь, что тут я ничем не смогу вам помочь. Я не в курсе подобного рода дел.
Голос Кока прозвучал неожиданно сухо, почти резко, но он сразу же взял себя в руки и смягчил тон:
— Видите ли, мы, то есть члены экипажа, идем через другое таможенное отделение, не там, где все пассажиры. Порядки на пассажирской таможне мне плохо знакомы, однако, если вы положите свои бутылки в тот багаж, что сдадите в багажное отделение при отлете, я думаю, у вас будет какой-то шанс. Как правило, таможенники проверяют тщательно в основном ручной багаж, ведь в нем обычно все везут спиртное и сигареты, купленные без пошлины на борту.
— Большущее, большущее вам спасибо! Очень любезно с вашей стороны, что вы меня просветили. Честное слово, я очень тронут! — Глаза Матиессена сияли.
— Естественно, я ничего не гарантирую. Особо надеяться не стоит, однако это самый надежный вариант. Только получше упакуйте их, чтобы ничего не разбилось, когда чемодан пойдет на погрузку.
— Да-да, разумеется, я понимаю. Но как это любезно с вашей стороны, что вы посвящаете меня в эти маленькие хитрости. Я так и думал, что вы в курсе, как поступать в подобных случаях. Ведь вы давно летаете.
— Ну, мне-то, положим, от всего этого — никакого проку. Как я уже вам говорил, у нас, экипажа, другая таможня, а там порядки построже.
Матиессен с сочувствием посмотрел на него.
— Как досадно! И что же, вам так никогда и не удается провозить ничего сверх положенного?
— К сожалению, нет, это практически невозможно. Несколько мгновений Матиессен с жалостью смотрел на Кока; однако потом лицо его снова расцвело в улыбке, уголки губ опять поползли к ушам.
— Да полно вам, вот ни за что не поверю! Уж вы-то знаете, как обойти все рогатки. Но так или иначе, еще раз огромное спасибо вам за добрый совет. А теперь я пойду, а то еще надо успеть купить всем подарки.
Матиессен с жаром потряс руку второму пилоту, отошел на несколько шагов, обернулся, помахал обеими рунами и еще раз повторил:
— Огромное, огромное вам спасибо.
Когда он был уже на значительном расстоянии, Кок наконец вздохнул с облегчением. Что ж, он вроде бы с честью вышел из этой переделки.
Одного он только никак не мог понять: что же в действительности нужно от них этому субъекту? Все было проделано настолько грубо, примитивно. Чего он, в сущности, хотел этим добиться? Зачем ему все это? Сколько Кок ни прикидывал, ему никак не удавалось составить себе ясную картину. С его точки зрения, Матиессен вел себя как человек, который делает все, что в его силах; чтобы его убили.
Уже дойдя до конца набережной, Матиессен снова обернулся и помахал ему.
Нет, подумалось Коку, он совсем не похож на самоубийцу.
Глава 17
Матиессен взглянул на часы. До отлета оставалось уже совсем немного времени. Еще какой-нибудь час — и его путешествие будет окончено. Он только что упаковал вещи. Все было так замечательно, даже дождь, и тот не испортил ему полученного удовольствия. Наоборот, именно благодаря ему и появилась такая возможность — подольше побеседовать с этими славными людьми, членами экипажа. А ведь в результате Кок оказался прав — они вовсе не сердятся на него, напротив, они так мило сидели и болтали все вместе; и летчики, и стюардессы — все рассказывали так много интересного из своей жизни.
Он вспомнил Петерсена и представил себе, как, сгорая от зависти, он будет слушать его, Матиессена, рассказ о том, как он подружился с пилотами и стюардессами. Несмотря на то что сам Петерсен путешествует каждый год, он знакомится только с такими же обычными пассажирами, как он сам. Эка невидаль! Он так и видел перед собой раскрасневшееся от зависти лицо Петерсена. Конечно, он сейчас же надуется, переведет разговор на другое и начнет ругать нынешние времена — он всегда так делает, чуть что не по нем.
Матиессен улыбнулся своим мыслям. А все же хорошо будет вернуться домой! Единственное, чего ему здесь недоставало, так это телевизора. Все остальное было чудесно, просто замечательно. Но все-таки сидеть в своем любимом кресле и болтать с Петерсеном — тоже не так уж плохо, что ни говори. Матиессен подошел к окну и выглянул на улицу. Сегодня, когда на дворе стояла солнечная, ясная погода, он вдруг ощутил, что ему здесь недостает еще чего-то. Он сам пока еще не понял, чего именно, однако еще сегодня утром, когда он поднялся, у него возникло такое чувство, будто чего-то явно не хватает. Под окнами отеля по улицам спокойно шли туристы; не похоже было, чтобы их что-то тревожило, казалось необычным.
Он поднял голову, посмотрел поверх крыш домов и вдруг понял — птицы! Над городом не было видно ни одной птицы. Сегодня, когда ярко светило солнце, казалось бы, весь воздух должен быть наполнен веселым птичьим щебетанием. Однако их не было. Где же все птички? Сделанное открытие неприятно его поразило. Без них было как-то пусто, неуютно. Он попробовал представить себе, что же с ними могло случиться. На ум пришел рассказ Петерсена о том, что в Италии тоже совсем нет птиц — их попросту съели. Матиессена всего даже передернуло. Подумать только! Да как они посмели сделать такое с этими милыми крошечными созданиями! Он слышал, конечно, что южане порой жестоко обращаются с животными, но предположить такое!… Бедные маленькие птички, как весело они чирикают у него на балконе, как потешно клюют крошки от тех двух булочек, которые он покупает каждое утро специально для них. Это просто ужасно! Какие злые люди, как смеют они обижать его маленьких веселых друзей…
Матиессен почувствовал, что больше не в состоянии размышлять о таких печальных вещах, и отошел от окна. Ему вдруг страшно захотелось домой — к своему балкону, к телевизору, к Петерсену. Он не мог бы здесь оставаться дольше ни дня. Звонок телефона отвлек его от грустных мыслей.
— Да-да, это я, а-а-а, ну конечно же, конечно, добро пожаловать. Нет-нет, что вы, разумеется, вы мне нискольно не помешаете, заходите прямо сейчас. Я уже жду вас с бокалом вина, да-да, уже наливаю. — Матиессен повесил трубку и с довольной улыбкой потянулся за бутылкой.
Минуту спустя в дверь постучали, и он пошел открывать.
— Добро пожаловать, проходите! Спасибо, что пришли. Я всегда говорил, что если уж все так хорошо складывается, то надо уметь и распрощаться по-человечески. Ведь в принципе все, что судьба вправе ждать от тебя за все свои благодеяния, — это вежливости и благодарности.
Матиессен сделал небольшую паузу, как бы сам любуясь своими философскими рассуждениями, поправил стоящие на столе бокалы и продолжал:
— Что ж, как говорится, если ты не умеешь ценить подарки судьбы, значит, ты их попросту недостоин. Как вы считаете, я прав?
— Да-да, конечно, абсолютно верно.
— Рад слышать, что и вы того же мнения. Так приятно сознавать, что тебя понимают. Я всегда говорил себе, что вы-то как раз в состоянии оценить все по достоинству. Ведь вы же знаете толк в жизни, не так ли?
— Несомненно.
— Так я и думал, я хорошо разбираюсь в людях и, глядя на вас, сразу понял, с кем имею дело. Я еще никогда не ошибался ни в одном человеке. Ведь это тан важно, точно знать, кто перед тобой. Не хочу показаться нескромным, но я действительно, не хвастаясь, могу назвать себя человековедом.
— Ни минуты в этом не сомневаюсь.
— Это всегда тан приятно, да и, кроме того, довольно интересно — разбираться в людях, уметь определять человеческие типы. Честное слово, очень, очень интересно. А вы мак считаете?
— Конечно же, вы правы. Я придерживаюсь точно той же точки зрения, что и вы.
— Вот-вот, я так и думал. Не случайно я всегда был о вас самого высокого мнения. В ту самую минуту, как я вас увидел, я сказал себе: "Да, вот это настоящий человек*. Если бы все люди были похожи на вас, все в мире было бы гораздо проще, жить стало бы лучше, интереснее.
— Ну, теперь уж вы мне льстите.
— Нет, нисколько, будьте уверены, уж в чем-чем, а в этом-то я разбираюсь. Как я уже говорил вам, я еще никогда не ошибался. Взять хотя бы моего соседа, Петерсена. С самого начала, как только я его увидел, так сразу же и раскусил. И действительно, он оказался как раз таким типом, как…
— Как жаль, что вам уже нужно уезжать. Вы расстроены, наверное?
— Вообще-то, конечно, жаль, но, как говорится, надо уметь радоваться тому, что имеешь. Моя жена, Миссер, всегда так говорила и старалась видеть в жизни лишь светлые ее стороны. Разумеется, ей не всегда это удавалось, бывало, что она и злилась, да-да, и это с ней иногда случалось, но она быстро успокаивалась. Поверьте, мне ее очень недостает; лишь сейчас, когда прошло уже столько времени, я начинаю понимать, какая она была милая и славная. Но ведь тан часто бывает, что мы начинаем ценить человека лишь тогда, когда уже слишком поздно, правда?
— Совершенно верно.
— Я так и знал, что вы со мной согласитесь. С годами становишься умнее, вот, помню…
Матиессен внезапно умолк, и лицо его приняло восторженное выражение:
— Но… что это с вами? Вы случайно не поранились?
— Да нет, с чего вы взяли?
— Ваши руки… На них перчатки…
— Разве?… Надо же забыть снять их у себя в номере!…
— Да-да, конечно, с каждым может случиться Хотя странно… мне показалось, на вас их не было, когда вы вошли. Вот видите, я, выходит, еще забывчивее вас. — Матиессен смущенно рассмеялся.
— Что ж, действительно, с каждым может случиться. Наверное, вы просто не обратили внимания.
— Да-да, вы правы. Но здесь так тепло, не хотите ли снять их?
— Ничего, не беспокойтесь, они мне нисколько не мешают. На улице ведь было еще жарче.
— Да, но почему вы не хотите их снять?
— Ну, мы с вами сейчас прямо как Красная Шапочка и волк. Почему у тебя такие большие глаза? Чтобы…
— Чтобы лучше видеть тебя! — Матиессен захихикал. — Вы, наверное, любите пошутить! Забавно, мы — и Красная Шапочка.
— Почему у тебя такие большие уши?
— Чтобы лучше слышать тебя.
— А почему у тебя такие большие зубы?
— Нет-нет, хватит, достаточно. Знаете, это место мне никогда не нравилось. Все это так ужасно, вы не находите?
— Да что вы, ведь это всего лишь сказка. Матиессен снова заулыбался:
— Ну конечно, конечно, все это только сказка, да и, кроме того, конец у нее счастливый — придет охотник, убьет волка и спасет Красную Шапочку и бабушку.
— Последнее сочинили уже позже. В первоначальном варианте никакого охотника не было и бабушку с Красной Шапочкой никто не спас. Волк остался жив — он победил.
— Что вы говорите, не может быть!
— Правда-правда. В действительности тан всегда и бывает. Волк побеждает, поскольку он умнее.
— А я-то всегда считал, что Красную Шапочку спасли. Какая жалость!
— Вы так думаете?
Матиессен был явно озадачен; он ничего не понимал. Вопрос прозвучал как-то странно.
— Что вы имеете в виду? Я не понимаю…
— Ну вот, теперь вы снова совсем как Красная Шапочка. Она тоже спрашивала волка: «Почему у тебя такие большие глаза?»
Матиессен опять засмеялся, но на этот раз смех вышел каким-то смущенным и неуверенным:
— Вы шутите, да?
— А потом она спросила: «Почему у тебя такие большие уши?»
Матиессен вдруг почувствовал, что ему не хватает воздуха. Он ничего не понимал, и от этого ему было как-то не по себе. Вероятно, это была всего лишь шутка. Когда он заговорил, голос его слегка дрожал:
— Вы говорите так серьезно, как будто играете какую-то роль в спектакле, в комедии…
Ответ прозвучал неожиданно жестко:
— Да нет, это не я разыгрываю здесь комедию.
— О чем это вы?
— И наконец Красная Шапочка спросила волка: «А почему у тебя такие большие зубы?» Теперь настала ваша очередь отвечать — ведь вы знаете все ответы, не так ли? Вы же читали сказку, особенно первую ее часть. Что же вы замолчали?
Теперь Матиессен испугался уже по-настоящему. За всю свою жизнь он еще никогда не бывал так напуган. Самое неприятное было то, что он абсолютно ничего не мог понять, и это обстоятельство еще усиливало страх. Если бы он хоть что-то понимал… Что же это такое? Опять он сделал что-то не так? Этот голос… Он был таким ледяным. А перчатки? Он снова подумал о перчатках. Что все это значило? Теперь он уже был полностью уверен, что сначала их на руках не было. Они появились уже позже, во время разговора. Но для чего, с какой целью? Все это было так странно, так неприятно.