Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сочинения (Том 3)

Автор: Соловьев Сергей Михайлович
Жанр: История
Аннотация:

"Приезжай, говорят они, посоветуемся о Русской земле пред епископами, игуменами, пред мужами отцев наших и пред людьми городскими". Олег отвечает: "Неприлично судить меня епископу, либо игуменам, либо смердам". Из этих слов опять видно, что все остальное народонаселение (исключая духовенство) в отношении к князю носило название смердов, простых людей, не исключая и дружины, бояр, ибо Олег и мужей отцовских и людей городских означает общим именем смердов. В этом же значении слово смерды сменяется выражением: черные люди; так, северские князья во время знаменитого похода на половцев говорят: "Если побежим и сами спасемся, а черных людей оставим, то грех нам будет их выдать". ...

  • Читать книгу на сайте (782 Кб)
  •  

     

     

Сочинения (Том 3), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (318 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (305 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (302 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (317 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Asmet комментирует книгу «Замок» (Вилсон Фрэнсис Пол):

    Отличный сайт.И книги!

    Евгений Бузни комментирует книгу «Санькя» (Прилепин Захар):

    Роман написан таким языком, о котором я говорю своим студентам, что его нельзя использовать в литературе. Первое, что бросается в глаза - это пошлость, ненормативная лексика, стилистическая неграмотность. Это одна сторона романа. Вторая - содержательная. Герои романа не знают, для чего они живут, во имя чего они организовали свою борьбу. Их восстание было бессмысленным и бестолковым.

    Мари комментирует книгу «Осколки чести» (Буджолд Лоис):

    просто Великолепие... Читается взахлеб) Рекомендую изредка читать произведения Шекспира.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    katerina_milina комментирует книгу «Глаза Вселенной видят все…» (Виталий Батюк):

    Роман запомнился необычным и интересным сюжетом. Автору 5+ и благодарность за творение! Читая роман, до глубины души вместе с героями переживала все радости и невзгоды, попадающие им на пути. Сразу видно, что автор писал искренно, от чистого сердца. Скорее всего, он сам многое из романа испытал на себе. Пленили неподдельной нежностью любовные отношения Виталия и Дианы. Очень расстроилась, когда они разошлись из-за глупых обстоятельств жизни. А потом, конечно, всеми сердечными «ЗА»! обрадовалась, за их слияние судеб. В описании любовных отношений, я думаю, автору нужно было уделить больше места эро**ческим сценам, естественно в пределах разумного. Стиль автора одобряю, юмор героев романа рассмешил, настроение поднялась на славу!

    Гость комментирует книгу «Межевой рыцарь» (Мартин Джордж):

    не мучай )) он может, не забыл, возможно, его комментарий выпустят, как 8-ю книгу (или какая там следующая??) )))


    Информация для правообладателей