Майя кивнула.
— За эти несколько недель вдали от нас ты обрела мудрость. И хотя разница между нами всего год, ты кажешься совсем взрослой.
Аверил рассмеялась.
— Не знаю, мудрость ли это или простая попытка смириться с судьбой, которую все равно не переделать, — с сожалением призналась она.
— Что же, — вставила Джуния, — если он и не знатный лорд или богатый торговец, то по крайней мере красив, а это уже что-то, верно?
Сестры улыбнулись, а Аверил сжала ладонями лицо девушки.
— Именно это ты будешь искать в муже, Джуния? Красоту?
— Думаю, такая цель легче достижима, чем знатный род, — сухо буркнула та.
— Умница! — хмыкнула Майя. — Знаешь, она, возможно, права.
— Хочу искупаться! — воскликнула Аверил. — Я вся пропахла лошадиным потом!
— Да уж, тут ты права, — согласилась подошедшая леди Аргел. — И ты, господин, наверняка мечтаешь о том же. Я велю все приготовить, и жена вымоет тебя. Счастлива сообщить, что все наши дочери умеют достойно принять гостя.
Она сделала знак слуге. Сестры лукаво переглянулись. Аверил сжалась, но все же нашла в себе силы спокойно ответить:
— Да, господин, обязанность жены — купать своего мужа. Пойду прослежу, чтобы все было приготовлено как надо. Моя мать приведет тебя, когда я позову. — И, коротко кивнув, выплыла из зала.
— Тебе повезло больше, чем я думал, юный Фицхью, — заметил лорд Мортимер с ухмылкой и обратился к леди Аргел:
— Нам придется воспользоваться вашим гостеприимством на сегодняшнюю ночь, госпожа, и я заранее вас благодарю.
— Разумеется, лорд Мортимер, и мы рады принять вас и вашего сына. Может, тоже пожелаете принять ванну? Мы с девушками об этом позаботимся, — объявила леди Аргсл, улыбаясь одними глазами.
Роджер Мортимер явно обрадовался. Но отец быстро охладил его:
— Подождем до возвращения домой, госпожа, если сможете вынести смрад, которым от нас несет. Но все же спасибо за предложение.
Леди Аргел грациозно наклонила голову.
— Прошу меня извинить, я должна проследить, чтобы к ужину было подано достаточно еды. Мы не знали, когда вы возвратитесь. Горауин, пойди помоги Аверил. Исбел, ты мне нужна. Дочки, поднимитесь в солар и отдохните. Пусть мужчины спокойно побеседуют.
— Те, кто называет валлийцев дикарями, никогда не бывали у тебя дома, Мирин Пендрагон! — воскликнул лорд Мортимер. — Твоя жена — настоящее сокровище! А остальные женщины! — Он легонько причмокнул. — Не понимаю, как тебе удалось сохранить мир между ними?
— Каждая заняла свое место в моем доме и сердце, — пояснил лорд Дракон старому другу. — Они уверены в этом и потому очень редко ссорятся. Если бы они не ужились друг с другом, им пришлось бы уйти, потому что Аргсл — моя законная жена и при этом добра и верна.
— Но тебя больше тянет к Горауин, друг мой, — проницательно заметил Эдмунд.
Мирин только улыбнулся.
«Горауин. Мать моей жены, — подумал Рис. — Теперь понятно, от кого Аверил унаследовала свою красоту. Только глаза у нее отцовские».
— Хочешь, я пошлю за твоей сестрой, — предложил ему лорд Дракон. — Следующие несколько дней мы будем праздновать свадьбу моей дочери.
— Мы устроим праздник и в Эверли, — ответил Рис. — Думаю, Мэри лучше остаться дома. Это долгое путешествие для такой малышки, а на ночь можно остановиться только в развалинах конюшни. Моя сестра слишком хрупка для такого испытания.
Лорд Дракон понимающе кивнул.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.