Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хроники границы - Пробуждение

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Смолл Бертрис / Пробуждение - Чтение (стр. 7)
Автор: Смолл Бертрис
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Хроники границы

 

 


Бо нанес сильный удар в челюсть своему кузену, и тот застонал.

– Что вы делаете, Бо? Мне больно! – изумленно воскликнул Сезар.

– Она показалась вам скучной в постели, кузен, потому что вы стремились только к одному – насладиться ею. Вы не пытались доставить ей удовольствие.

– Я довел ее до экстаза, – гордо заявил Сезар.

– Однако со мной она испытала более глубокие и острые чувства, потому что я люблю ее. Маргарита хрупка и беззащитна, она не создана для той жизни, которую ведет ее тетя. В ее жилах течет благородная кровь, ее первый муж был порядочным человеком знатного происхождения. Маргарита, слава Богу, всего лишь неделю пробыла в доме мадам Рене и еще не почувствовала себя в полной мере куртизанкой. В Луизиане никто не узнает об этой постыдной странице ее прошлого. Репутация мадам д'Обер останется незапятнанной. Маргарита – нежная, преданная мать, и я надеюсь, что она найдет общий язык с моим маленьким сыном. Пожелайте мне счастья, Сезар, и не ведите себя как напыщенный глупец.

– А если ваши друзья спросят, где вы познакомились с Маргаритой, что вы ответите им?

– Я скажу, что встретился с ней в парке, неподалеку от монастыря Святой Анны, где воспитывалась дочь Маргариты. Мы поженимся в апреле, Сезар. Я хотел, чтобы свадьба состоялась завтра, но мадам Рене отговорила меня. Она посоветовала перенести бракосочетание на весну.

– Рене всегда была осторожна, – сказал герцог. – Я всегда считал ее лучшей куртизанкой в Париже, кузен, потому что она никогда не забывала о своих аристократических корнях. Даже король без ума от нее.

– Так, значит, вы даете нам с Маргаритой свое благословение? – промолвил Бо.

– Посмотрим, – сказал герцог.

Он понимал, что сейчас было бесполезно спорить с кузеном. «Нужно выждать время», – подумал Сезар д'Обер. Он был уверен, что ему удастся расстроить этот брак, который он считал мезальянсом.

Рене была, конечно, довольна тем, какой оборот приняли события, и это раздражало герцога.

– Вся эта затея – настоящее безумие, – сказал Сезар, лежа в постели с хозяйкой борделя.

– Вовсе нет, – заявила Рене. – Я уверена, что Бо и Маргарита приняли правильное решение. Моя племянница не смогла бы жить счастливо в этом доме, месье. Ремесло куртизанки не для нее.

– Но кузен никогда не сможет забыть о том, что я был первым любовником Маргариты, – сказал герцог.

Рене рассмеялась.

– Возможно, поначалу эта мысль действительно будет мучить его, но постепенно любовь и страсть вытеснят из памяти Бо все неприятные воспоминания, – промолвила Рене. – Не забывайте, Сезар, что Луизиана находится за океаном, ее отделяют от Парижа тысячи миль. Я уверена, что вы никогда не поедете туда, поскольку не сможете надолго покинуть дорогую вашему сердцу Францию. Вы редко оставляете Париж. – Рене улыбнулась, глядя в красивое лицо Сезара. – Смиритесь с неизбежным, месье, и благословите этот союз. Вы же знаете, как трудно в этой жизни обрести настоящую любовь. Порадуйтесь за своего кузена и мою племянницу, Сезар. Та неделя, которую Маргарита провела в моем заведении, не пошатнула ее нравственных устоев. Ее свидания с вами и принцами можно отнести к шалостям, которые порой позволяют себе вдовы.

– Возможно, вы правы, дорогая, – примирительным тоном сказал герцог. Однако он и не думал отказываться от своих планов. Сезар твердо решил сделать все от него зависящее, чтобы воспрепятствовать этому браку. «Я должен удержать Бо от женитьбы на Маргарите», – твердо сказал он себе. Но для осуществления его замыслов ему необходимо было побольше узнать об этой женщине.

– Кузен сообщил мне, что вы сняли для своей племянницы квартиру неподалеку от женского монастыря, в котором воспитывается ее дочь. Это очень предусмотрительно с вашей стороны, Рене. Кстати, кого еще из ваших клиентов, кроме меня и принцев, успела принять Маргарита?

– Больше никого, – солгала Рене. Она знала, что к тому времени, когда граф и барон снова приедут в Париж, Маргарита будет уже далеко.

– У Маргариты есть слуги? – продолжал герцог свои расспросы.

– Конечно. Это преданные ей люди, Клэрис и ее муж Луи. Они уже много лет верой и правдой служат Маргарите. Клэрис была очень недовольна тем, что ее госпожа живет в борделе, и постоянно пилила Луи, ревнуя его к моим девушкам. Оба вздохнули с облегчением, узнав о том, что Маргарита переезжает на другую квартиру. Их радует то, что Маргарита снова выходит замуж. Бо предложил им переехать в Луизиану, и они согласились.

– Надеюсь, квартира вашей племянницы расположена в приличном доме? – спросил Сезар. Он пытался разузнать новый адрес Маргариты.

– Конечно, – ответила Рене, которую начали раздражать странные расспросы герцога. – Я сняла для нее прекрасную квартиру с окнами, которые выходят на реку. Владельцем дома является месье Дюпюи, порядочный человек, зять месье Жорже. Кроме Маргариты, у них еще шестеро квартиросъемщиков. Я была очень рада тому, что мне удалось найти для Маргариты такое отличное жилье.

– Вы все продумали, дорогая моя, – заметил герцог, в голове которого уже созрел коварный план.

Сезар знал, что его кузен был упрямым человеком. Вряд ли он изменит свое решение жениться на Маргарите. Но Маргариту вполне можно было заставить отказаться от замужества. Для этого необходимо было соблазнить ее и внушить мысль о том, что она не достойна быть женой Бо д'Обера. Сезар самодовольно улыбнулся. Этот план нравился ему, поскольку позволял еще раз насладиться телом прекрасной Маргариты. По замыслу Сезара, принцы тоже должны были принять участие в ее совращении. Он знал, что они были без ума от нее и даже пытались купить ее у тети.

Действовать надо было быстро и решительно. Но сначала Сезару необходимо было узнать точный адрес Маргариты. Он сомневался в том, что он был известен Жози или Леонии. Затем необходимо было изучить распорядок дня Маргариты. Сезар ощутил волнение, какое испытывает охотник, подкрадываясь к своей добыче. В ближайшее время ему, по крайней мере, не придется скучать.

На следующий день он нашел на набережной Сены дом месье Дюпюи и узнал, что квартира Маргариты расположена на втором этаже. Окна ее спальни и гостиной выходили в маленький садик, спускавшийся к реке. Сезар решил, что из садика будет нетрудно попасть в ее комнаты.

Однако Рене было не так-то просто обвести вокруг пальца. Она держала ухо востро. Рене не доверяла Сезару д'Оберу, который так и не благословил предстоящий брак своего кузена. Расспросы герцога встревожили ее. А вскоре Жози рассказала ей о том, что герцог предлагал принцам участвовать в какой-то авантюре. Братья сами поведали об этом Жози. Они отказались от предложения герцога, потому что почувствовали, что он затевает что-то недоброе. Получив от Жози это известие, мадам Рене обратилась за помощью к принцам, и те согласились выполнить ее просьбу. Принцы боялись, что в противном случае двери заведения мадам Рене закроются для них. Кроме того, им было известно о дружбе мадам с французским королем. Будучи дипломатами, принцы не хотели рисковать своей карьерой. Им было бы жаль навсегда покинуть веселый Париж. Мадам Рене попросила братьев сообщить герцогу о том, что они передумали и готовы участвовать в осуществлении его плана. Таким образом, Рене находилась в курсе всего, что пытался предпринять Сезар.

Тем временем Маргарита и Бо не подозревали ни о кознях Сезара д'Обера, ни о контрмерах мадам Рене. Они были поглощены своей любовью. Каждое утро Бо приходил к своей любимой, и они вместе завтракали. Он всегда был прекрасно одет и тщательно причесан. Никто не догадался бы о том, что все ночи Бо проводил в постели Маргариты, а утром перед рассветом незаметно покидал ее спальню и возвращался в дом герцога, чтобы переодеться там и вновь отправиться к своей возлюбленной. Его слуга, молодой чернокожий парень, бывший раб, которому Бо подарил свободу, свято хранил тайну своего господина.

Однажды, когда влюбленные вместе с мадам Рене гуляли по саду вдоль реки, она рассказала им о том, что герцог ведет нечестную игру. Маргарита пришла в изумление, а Бо рассердился.

– Не принимайте это близко к сердцу, мой друг, – сказала ему Рене. – Ваш кузен не понимает, что времена изменились и Франция уже не та, какой была прежде. Сезар, увы, сноб. Я говорила с отцом Жозефом, священником, который служит в храме при монастыре Святой Анны. Он готов обвенчать вас в это воскресенье. Мы пригласим на церемонию венчания только тех, кто любит вас и желает вам добра. А потом вы устроите небольшой свадебный ужин в квартире Маргариты. В понедельник я поставлю герцога перед свершившимся фактом и сообщу ему о том, что вы обвенчались.

– А если он все еще будет возражать против нашего брака и пригрозит публично очернить доброе имя Маргариты? – спросил Бо.

– У вашего кузена есть тайна, которую он ни за что не согласился бы предать огласке. Я храню обличающие его документы в банке Поля Кира на улице де ла Пэ. Поскольку Маргарита является моей единственной наследницей, после моей смерти эти бумаги перейдут к ней. Стоит лишь намекнуть Сезару о том, что у нас в руках есть подобные документы, как он сразу же присмиреет.

– Тетушка, я овдовела всего лишь четыре месяца назад, – сказала Маргарита. – Мне кажется, что нехорошо вдове так скоро снова выходить замуж.

– При подобных обстоятельствах это необходимо, дорогая моя, – заявила Рене. – Мне кажется, Чарлз одобрил бы твой выбор. А теперь давай лучше подумаем о том, что ты наденешь на свадьбу.

– Прежде всего, мне надо сообщить Эмили о том, что я выхожу замуж, – сказала Маргарита. – Надеюсь, она не будет против.

– Она прекрасно относится к Бо. Разве ты не заметила этого? – спросила мадам Рене. – Эмили будет рада за тебя, дорогая. И, конечно же, в Луизиане ее жизнь станет более интересной, чем в женском монастыре.

– Мы наймем ей гувернантку, – пообещал Бо. – Я не хочу, чтобы ты жила в разлуке со своей дочерью, Маргарита.

Маргариту обрадовали слова Бо. В ее душе уже зародилось чувство любви к этому человеку. Она не ощущала себя такой счастливой, как сейчас, даже в годы жизни с Чарлзом.

– Давайте сходим сегодня все вместе в монастырь и сообщим Эмили о предстоящей свадьбе, – предложила она.

Как и предполагала Рене, Эмили пришла в восторг оттого, что Бо д'Обер скоро станет ее отчимом.

– А когда состоится свадьба? – спросила девочка. – В это воскресенье? А ты разрешишь мне присутствовать на ней, мама?

– Ну конечно, – ответила Маргарита.

– А что я надену? Знаешь, мне не терпится рассказать подружкам о том, что я ухожу из монастыря! – взволнованно сказала Эмили.

– Тебе здесь не нравится? – удивленно спросила Маргарита.

– Нет, мама, здесь хорошо, но мне не хочется разлучаться с тобой. А в Луизиане вы отдадите меня в новую школу?

– Нет, ты будешь учиться дома, дорогая, – сказал Бо. – У меня есть сын от первого брака, маленький мальчик, он будет твоим братиком. Его зовут Мишель. Надеюсь, ты поможешь нам воспитывать его.

– А у вас будут еще дети? – спросила Эмили.

– Мне бы очень этого хотелось, – ответил Бо.

– Как здорово! – радостно воскликнула Эмили.

Свадьбу отпраздновали в воскресенье, во второй половине дня. На хорах церкви, в которой проходило венчание, собрались монахини. Некоторые из них хорошо помнили тот день, когда юная Рене де Тьерри принесла в монастырь Святой Анны крошечную Маргариту. Преподобная мать Оталия сказала, что она будет всегда молиться за Маргариту, даже когда та окажется по другую сторону океана. Отец Жозеф, исповедник женского монастыря, обвенчал Маргариту и Бо. Затем они отправились в административное помещение монастыря, где гражданское должностное лицо официально сочетало их браком в соответствии с законами Франции, установившимися после революции. Когда необходимые документы были подписаны, подали вино.

Гостей было немного – Рене, Франсуа, Жози, Леония, Клэрис, Луи и слуга Бо, Пьер. Маленькая Эмили тоже присутствовала на семейном торжестве. Она была одета в шелковое бело-розовое полосатое платье, на ее атласных туфельках были вышиты розовые бутоны, голову украшал веночек из искусственных цветов. На женихе был темно-серый сюртук, кремового цвета брюки, белая рубашка с манишкой и жилет из золотистой парчи. Платье невесты сшили из бледно-голубого шелка, лиф украсили плиссировкой, а юбку – кружевной отделкой. Длинные рукава имели двойной кружевной манжет и буфы на плечах. Платье украшала розовая камея, в ушах Маргариты поблескивали жемчужные серьги, на шее висела золотая цепочка с жемчужным крестиком.

– А когда мы отправимся в Луизиану? – спросила Эмили.

– Десятого апреля, моя крошка, – ответил отчим.

– Значит, через две недели, – огорченно сказала Эмили.

– А теперь вам пора, – сказала мать Оталия, обращаясь к молодоженам, и, обернувшись к Эмили, распорядилась: – Ступай в свою комнату, Эмили.

Новобрачные поблагодарили монахинь, попрощались с гостями и пешком, взявшись за руки, отправились на квартиру Маргариты, где слуги уже накрыли стол для праздничного ужина. Месье Клод Дюпюи, владелец дома, знал, что его квартиросъемщица выходит сегодня замуж за джентльмена, который часто захаживал к ней. Поэтому месье Дюпюи и его жена вышли на крыльцо, чтобы поздравить Маргариту и Бо.

Подав свадебный ужин в маленькую гостиную, слуги удалились в свои комнаты, располагавшиеся в мансарде. Стол был застелен белоснежной полотняной скатертью, в камине горел огонь, комнату освещали мерцающие свечи в серебряных канделябрах. На ужин были поданы устрицы, запеченные в сливках, укропе и белом вине, курица, фаршированная сухофруктами, каштанами и хлебом, спаржа под голландским соусом, отбивные из баранины, картофель, стручковая фасоль, свежие круассаны, сливочное масло, сыр и бутылка шампанского. На буфете стоял генуэзский пирог, фрукты и еще одна бутылка шампанского.

– Клэрис и Луи устроили нам настоящий праздник! – восхищенно воскликнул Бо, отведав устриц.

– А я уверена, что этот ужин – дело рук моей тети, – заявила Маргарита. – В душе она настоящий романтик.

Маргарита положила себе на тарелку кусок курицы.

– О Боже, как вкусно! – воскликнула она, попробовав блюдо.

Наблюдая за тем, как она ест, Бо поражался ее хорошему аппетиту.

– Ты любишь поесть? – спросил он.

Маргарита положила себе на тарелку картофеля и спаржи.

– А вы боитесь, что я растолстею, месье д'Обер? – Она слизала кончиком языка следы голландского соуса с губ. – Я всегда много ела. Чарлз говорил, что ему во мне понравился прежде всего мой здоровый аппетит. Другие девушки, заходя из бального зала в буфетную, клевали как птички, а я ела с явным удовольствием.

Маргарита взяла пальчиками кусочек картофеля со своей тарелки и положила его в рот Бо.

Поймав ее руку, он облизал ее пальчики.

– Ты просто бесподобна, – промолвил он. Маргарита улыбнулась.

– Не хотите ли отведать десерта, месье? – спросила она.

– А что вы предлагаете на десерт, мадам д'Обер?

– Фрукты и генуэзский пирог, – с невинным видом ответила Маргарита, поддерживая этот двусмысленный разговор.

– Пожалуй, мы съедим это несколько позже, – сказан Бо, вставая. – А сейчас нас ждут более приятные удовольствия, Маргарита.

Он подал ей руку и, когда Маргарита встала, заключил ее в объятия.

– Неужели это не сон? – промолвила Маргарита. – И я действительно твоя жена, Бо, и мы уедем из Франции через несколько недель?

– Да, моя любовь, да, – целуя ее, ответил он.

– Я люблю тебя, – сказала Маргарита.

– Я знаю. Я тоже люблю тебя.

Из ее глаз хлынули слезы.

– О, Бо, разве ты можешь любить меня после того, что со мной было? Я в неоплатном долгу перед тобой за то, что ты взял меня в жены.

Маргарита обвила руками его шею и спрятала лицо на его груди.

Он поднял ее голову и нежно поцеловал в губы. Дрожь возбуждения пробежала по телу Маргариты; она ощущала, что Бо охвачен страстью, и это чувство передалось ей. Поцелуи Бо стали более жаркими, податливые губы Маргариты разомкнулись, и его язык проник в ее рот. Бо стал осыпать Маргариту поцелуями. Не в силах больше сдерживаться, Маргарита в порыве страсти начала раздевать своего мужа. Она развязала его шейный платок, сняла сюртук и расстегнула рубашку. Маргарита заметила, что на Бо не было нижней сорочки. Может быть, он не надел и кальсоны? Она решила проверить это и попыталась расстегнуть брюки.

– Я не ношу кальсоны, – прошептал ей на ухо Бо, и Маргарита покраснела до корней волос, поняв, что он читает ее мысли.

– Я тоже не надела нижнее белье, дорогой, – пролепетала она.

Бо засмеялся. Он расстегнул перламутровые пуговицы на ее платье и спустил лиф. Лаская обнаженную грудь своей жены, он целовал ее плечи и шею, сгорая от страсти.

– Вы просто восхитительны, мадам д'Обер, – шептал он. – Я не могу устоять перед вами. Скажите мне, что вы тоже хотите меня.

– О да, месье д'Обер, я очень хочу вас.

Маргарита потерлась ягодицами о его пах, и пенис Бо начал наливаться силой и затвердевать. Но Бо хотел, чтобы эта ночь отличалась от всех предыдущих и стала незабываемой для них обоих. Он развязал пояс на ее юбках, и они с шуршанием упали на пол у ног Маргариты. Теперь на ней были только шелковые чулки с подвязками и кремовые атласные туфельки с жемчужными пряжками.

Отступив от жены на шаг, он залюбовался ею.

– О Боже, Маргарита, ты – само совершенство! Ты похожа на мраморную скульптуру Венеры.

Маргариту рассмешило такое сравнение.

– А вы, сэр, вижу, и не думаете раздеваться? Вы так всю ночь и простоите в расстегнутой рубашке и полурасстегнутых брюках рядом с обнаженной богиней?

Бо засмеялся и быстро разделся.

– Я и не знал, мадам, что богини ходят в шелковых чулках и соблазнительных подвязках. Нет, нет, не снимай их! Они возбуждают меня.

Бо присел на диванчик, снял свои коричневые кожаные ботинки и чулки и подозвал Маргариту.

– Сядьте мне на колени, мадам д'Обер, – попросил он. – Настало время проявить всю испорченность, на которую вы только способны.

Маргарита сунула пальчик в рот и пососала его, лукаво поглядывая на Бо. Потом она медленно вынула палец изо рта и провела кончиком языка по губам.

– Значит, я могу немного поозорничать, месье д'Обер?

– Да, дорогая. Вы испытываете мое терпение.

И, схватив Маргариту за руку, Бо другой ладонью отшлепал ее по ягодицам. Маргарита вскрикнула от изумления.

– Теперь вы будете слушаться меня, мадам? – с наигранной суровостью в голосе спросил он.

– Не надо! Хватит! – воскликнула Маргарита, вырываясь из его рук. – Не смейте бить меня, месье!

– Что такое? – спросил Бо, притворно хмурясь. – Вы бросаете вызов своему супругу, мадам?

И он снова несколько раз шлепнул ее по обнаженным розовым ягодицам.

– О! О! Прекратите, месье д'Обер! Я обещаю вести себя как испорченная девчонка! Я сделаю все, что вы хотите!

Рука Бо проникла между ее бедер, и его пальцы погрузились в ее влажное горячее лоно.

– Вы очаровательная озорница, мадам, – нежно сказал Бо, – и надеюсь, навсегда останетесь такой.

Притянув Маргариту к себе, Бо усадил ее верхом на свои колени, и его вставший пенис вошел в ее лоно.

Маргарита ахнула и, обвив шею мужа руками, наклонилась вперед, чтобы потереться сосками о его грудь.

– Ах ты хитрая лисица, ты действительно умеешь вести себя как испорченная девчонка, – похвалил он ее. – А теперь говори: ты будешь меня слушаться? Или я снова отшлепаю тебя.

– Я сделаю все, что мне прикажет мой муж, – поклялась Маргарита.

– В таком случае не закрывай глаза, дорогая, я хочу видеть их выражение в минуты страсти. У тебя огневой темперамент, и я уже предвкушаю, какие горячие ночки ждут нас в Луизиане. А теперь пускайся вскачь. Представь, что ты скачешь на своей лошади в Буа.

– Ты – мой лихой жеребец, – промолвила Маргарита и сделала так, как Бо велел ей. Вскоре они уже задыхались от наслаждения. Пережив экстаз, Маргарита упала на грудь мужа.

Бо встал и отнес Маргариту на руках в спальню. Уложив ее на кровать, он снял с нее подвязки и чулки.

– Я обожаю тебя, любовь моя, – промолвил Бо.

Склонившись над ней, он припал губами к ее груди. Горячий язык Бо поигрывал с соском Маргариты. Когда она застонала, Бо начал сосать ее грудь, и Маргарита затрепетала от наслаждения.

Бо ласкал ее тело. Казалось, не осталось ни одного уголка, который он не поцеловал бы или не обследовал своим языком.

– О Боже, Бо! Хватит! Ты убьешь меня своими ласками! – изнемогая от наслаждения, простонала Маргарита.

– Не бойся, моя крошка, я не оставлю тебя одну, мы умрем вместе, – сказал он, пожирая ее жадным взором.

Его язык коснулся самой чувствительной точки ее тела, и Маргарита вскрикнула.

– О да! – воскликнула Маргарита, сгорая в пламени страсти.

Бо больше не мог сопротивляться острому желанию овладеть Маргаритой. Он вошел в нее, и их тела слились в одно целое. Маргарита двигалась в такт толчкам его члена. По ее дыханию и стонам Бо понял, что скоро она впадет в экстаз. Он остановился и замер. Маргарита чувствовала, как его член пульсирует внутри ее лона.

– Нет! – воскликнула Маргарита. – Не останавливайся, еще немного, и я кончу!

– Нам некуда спешить, дорогая, – промолвил он, целуя ее в лоб. – Мы – муж и жена и должны смаковать свое удовольствие.

– Я ненавижу тебя! – Маргарита всхлипнула.

– Нет. Ты хочешь меня точно так же, как я хочу тебя. Но давай не будем спешить. Поверь, терпение – неплохая вещь. Впереди у нас целая ночь. Наша первая брачная ночь. Я хочу, чтобы ты запомнила ее на всю жизнь.

Через некоторое время его копье любви снова вошло в самую глубину ее лона. Маргарита вцепилась в Бо, ее ногти вонзились ему в спину.

– Ах ты маленькая сучка, – простонал он и впился в ее губы. Он яростно целовал ее, посасывая ее язык.

«Я сейчас умру», – тая от блаженства, думала Маргарита. Но смерть не страшила ее. На этот раз они одновременно достигли апогея страсти, и по их телам пробежала сладкая дрожь. Они выпустили друг друга из объятий и, утомленные, откинулись на подушки.

– Может быть, ты только что зачала ребенка, – мечтательно промолвил Бо.

– О, как это было бы здорово! – воскликнула Маргарита. – Знаешь, Бо, я думала, что никогда больше не сумею полюбить. Мне казалось, что моя жизнь закончилась. Я обожаю тетю, но мы совсем разные. Мне было трудно жить в ее доме. Но вот явился ты, словно принц из волшебной сказки, и спас меня.

– Я не мог поступить иначе, Маргарита, ведь я влюбился в тебя с первого взгляда.

– Твой кузен придет в ярость, когда узнает, что мы поженились, – промолвила Маргарита. – Он обольет меня грязью, Бо. О, как я боюсь, что ты раскаешься и пожалеешь, что женился на мне!

– Сезар высказал мне уже все, что мог, дорогая. У него не осталось аргументов. Как хорошо, что мы поженились сегодня – тем самым мы избежали многих неприятностей. Скоро мы отплывем к берегам Америки, Маргарита, и никогда больше не увидим моего кузена. Я уверен, что тебе понравятся мой дом и Новый Орлеан. Это, конечно, не Париж, но тоже очень красивый город. Мы будем вместе стареть в окружении наших детей и внуков. Может быть, это и есть счастье?

Не дожидаясь ответа, он снова припал к ее губам. Маргарита таяла в его нежных объятиях. Ей казалось, что последние полгода жизни были кошмаром, и вот теперь она наконец проснулась и явь оказалась прекраснее самой чудесной сказки.

– Да, это и есть счастье, – промолвила она.

Эпилог

Король Людовик XVIII удобно устроился в кресле в гостиной Рене де Тьерри. Он сидел у камина, вытянув ноги и опершись на маленький столик, на котором стояла шахматная доска. Король сделал ход, и теперь очередь была за его соперником, Сезаром д'Обером.

– Ваш дом – самый уютный уголок на земле, – промолвил Людовик, улыбаясь хозяйке, которая подала ему бокал из венецианского стекла, наполненный чудесным вином.

– Мне приятно слышать это, ваше величество, – сказала Рене. – Вы оказали большую честь моему скромному дому своим визитом.

– Посидите рядом со мной, мадам, – попросил король.

– С удовольствием, – сказала Рене. – Но сначала я хочу представить вам одну особу.

Рене подошла к двери и позвала кого-то, кто стоял в коридоре.

– Входите, дети мои!

В гостиную вошли Маргарита и Бо д'Обер.

– Ваше величество, – обратилась Рене к королю, – разрешите представить вам мою племянницу, вдову лорда Чарлза Эббота, а ныне супругу месье Бофора д'Обера из Луизианы.

Маргарита сделала реверанс.

– Вы оказали мне огромную честь, ваше величество, – промолвила Маргарита.

Король поцеловал ей руку.

– Вашими родителями были граф и графиня де Тьерри, не так ли? – спросил Людовик. – Вы очень похожи на свою мать, моя дорогая. Вы ее помните?

– Мне было всего три месяца, когда их казнили, ваше величество, – ответила Маргарита. – Мне грозила та же участь, но тетя Рене спасла меня от верной смерти.

– Она совершила мужественный поступок, – сказал король, – заслуживающий награды. – Он повернулся к мадам Рене. – Я дарую вам ваш фамильный титул, дорогая. Отныне вы имеете право называть себя графиней де Тьерри. Возможно, это не всем понравится, но такова моя воля. – И Людовик вновь обратился к Маргарите: – Ваш первый муж был англичанином?

– До шести лет я воспитывалась в женском монастыре Святой Анны, который находится рядом с собором Парижской Богоматери, – начала рассказывать Маргарита. – А затем тетя отправила меня в Англию. Там моими опекунами стали герцог и герцогиня Седжуик. В шестнадцать лет я начала выезжать в свет и познакомилась с моим будущим мужем.

– Герцог Седжуик? – переспросил Людовик. – Я знаю, что во время революции он со своими друзьями спасал французских аристократов. А теперь расскажите, как вы познакомились с этим американцем?

– Нас представил друг другу герцог, – ответила Маргарита.

– А когда вы обвенчались? – спросил король.

– В воскресенье. Венчание проходило в церкви женского монастыря Святой Анны, а затем там же состоялась гражданская церемония бракосочетания, – ответила Маргарита.

– Вы, конечно же, дали свое благословение на этот брак, Сезар, – обратился король к герцогу.

– Само собой разумеется, ваше величество, – процедил герцог сквозь зубы и заставил себя улыбнуться.

– Вы играете в шахматы, мадам д'Обер? – спросил король.

– Да, ваше величество, – с улыбкой ответила Маргарита.

– Сезар, уступите свое место жене вашего кузена. Она сыграет со мной партию в шахматы, – распорядился король.

Герцог де Каравиль встал и направился к столику, на котором стояли графины с винами. Ему хотелось выпить.

– Позвольте я налью вам вина, – сказала Рене, стоявшая рядом со столиком.

– Сука, – понизив голос, бросил ей герцог, – как тебе удалось провернуть это дело? Берегись, теперь я твой злейший враг, Рене.

– Не будьте дураком, Сезар. Вы знаете, что Бо и Маргарита прекрасно подходят друг другу. Вам не следует сердиться на меня. Тем более что у меня есть еще один веский аргумент в пользу этого брака. Позже мы поговорим о нем.

– Но Маргарита была куртизанкой! Она принимала меня и двух принцев!

– Братья будут молчать. Они знают, что у меня есть связи и я могу повлиять на их дальнейшую карьеру. Принцы боятся, что их вышлют из Парижа и им придется вернуться в Персию. Маргарита пробыла в моем доме не больше недели, Сезар. Не будьте жестоки, мой друг.

– А что это за аргумент в пользу брака моего кузена и вашей племянницы, мадам? – мрачно сказал Сезар, который все еще не хотел сдаваться.

– Мне известны кое-какие ваши секреты, Сезар. И мне кажется, что вы вряд ли захотите, чтобы они получили огласку.

– О каких секретах идет речь? – насторожился герцог.

– Речь идет о том периоде вашей жизни, который вы провели в Италии. О событиях, произошедших в Риме и, конечно, во Флоренции, – ответила Рене.

Герцог вздохнул.

– Как я догадываюсь, у вас есть письменные свидетельства и заверенные копии документов, – промолвил он. – Черт возьми, Рене, вы умнее, чем я о вас думал.

– Это потому, что вы рассматриваете женщин только как предмет вожделения, Сезар. Если бы я была недостаточно умна, я не выжила бы в период революции.

Он рассмеялся и поднял свой бокал.

– Я предлагаю вам мир, графиня де Тьерри, – сказал герцог. – Я прощаю вас и молодоженов. Кстати, когда они отправляются в Луизиану?

– Через неделю. В знак примирения, Сезар, я хочу сделать вам один приятный сюрприз.

– Сюрприз? – оживился герцог.

– Да. В моем заведении появилась новая девушка. Ее зовут Мишель, она приехала из Нанта. Ей всего шестнадцать лет, и, если захотите, вы будете ее вторым мужчиной. До этого Мишель находилась на содержании у одного джентльмена.

– Она миленькая?

– Очень. У нее белокурые волосы и пышная грудь.

– В таком случае давайте дождемся отъезда его величества и вы представите меня вашей новой куртизанке. Будем надеяться, что король не задержится у вас допоздна. Я хочу сегодня же получить свой утешительный приз.

– И вы непременно получите его, мой дорогой, – пообещала Рене. – Разве я когда-нибудь разочаровывала вас?

Герцог де Каравиль задумался. Нет, он не мог припомнить такого случая.

– Вы коварная женщина, – сказал он. Графиня де Тьерри улыбнулась.

– Да, это правда, – согласилась она.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7