— Миранда, уж не собираетесь ли вы простоять здесь всю ночь? — вывел ее из задумчивости ласковый голос старого капитана.
Миранда резко обернулась.
— Эф, где мой муж? Мне сказали, что он здесь. Но почему он не на палубе? В чем дело?
— Он стоял на палубе, миледи. Стоял и смотрел в свою трубу, а вы прощались с хозяином дворца. Когда ваша шлюпка была уже на полпути к кораблю, он внезапно побледнел, как будто сама преисподняя разверзлась перед ним, и спустился вниз. Выглядел он при этом как сумасшедший — право, миледи!
Господи! Началось…
— Где он сейчас?
— В своей каюте — Скажите ему, что я жду в салоне! — коротко приказала Миранда и не оглядываясь пошла вниз.
Боже, как она изменилась! Старый Эф не мог поверить в то, что эта надменная женщина, холодно отдавшая ему резкий приказ, и есть та самая восторженная девочка, которую он привез в Россию два года назад.
Слава Богу, его это не касается — это проблемы хозяина. Пусть лорд Данхем сам справляется со своей женой… если сможет, конечно.
Капитан Сноу искренне посочувствовал своему хозяину.
Джаред был очень удивлен, когда капитан передал ему слова Миранды.
— Она изменилась?
— Да.
Так-так! Он это предвидел… Он сразу почувствовал это!
— Очень?
— Вы сами увидите, милорд.
Джаред резко поднялся и быстро вышел из каюты. Решительно распахнув дверь салона, он в недоумении застыл на пороге.
Она стояла к нему спиной! Даже не обернулась… В Лондоне его уверяли, что он найдет Миранду несчастной и потерянной — похожей на сломленный бурей тростник. Черта с два! И вместо слов приветствия у Джареда вырвался гневный упрек:
— Итак, миледи, вернувшись домой, вы предпочли первым делом повернуться задом к мужу.
Миранда быстро обернулась., Ее новая красота ошеломила Джареда.
— Вы правы, милорд, я вернулась назад!
Ее огромные изумрудные глаза, ее рот — Джаред узнавал и не узнавал их… Он не помнил, чтобы губы ее выглядели такими чувственными, а когда он последний раз смотрел в эти глаза, их взгляд был невинен и доверчив. А что он видит сейчас?
Джаред вновь почувствовал прилив ярости.
— Надеюсь, миледи, — холодно произнес он, — вы подготовили достаточно веские объяснения своему поведению.
— О чем вы? Я лишь искала повсюду моего мужа, — сладко протянула Миранда, а ее изумрудные глаза метали молнии. — Мужа, которого увлекли политические интриги, в то время как я носила под сердцем нашего ребенка!
— Ребенка, который значил для вас так мало, что вы бросили его, едва ему исполнилось два месяца! — гневно перебил Джаред.
— Я люблю маленького Тома! — воскликнула Миранда. — Я хотела лишь найти вас и привезти домой. Мой ребенок был в безопасности под присмотром Аманды… Я ничего не знала о вас! Ваш лучший друг Пальмерстон не сказал мне ни слова — ни слова! Вел себя так, будто вас никогда и на свете не было!
— Уймите свой пыл, миледи! Лучше объясните, какими чарами завлекли князя Черкесского?
— Ну и ну! О чем вы?
— Что вас так удивило? Я имею в виду Алексея Черкесского, человека, который похитил вас. Эфраим Сноу рассказал, что в ту ночь вы были на балу в английском посольстве. Там вы и встретили князя. Вы флиртовали с ним и тем самым спровоцировали его действия — ведь так?
В бешенстве Миранда швырнула в Джареда первое, что подвернулось под руку, — тяжелую хрустальную чернильницу. Она просвистела в паре сантиметров от его головы и ударилась о дверь. Фиолетовые струи потекли на пол по светлой панели.
— Значит, во всем, что случилось, виновата я?! Боже, вы совсем не знаете меня, если могли поверить в это! Разве за время нашего брака я дала вам хоть малейший повод для сомнений? Прекрасно знаете, что этого никогда не было… Но вы! Вы, милорд!
Сначала Джиллиан Абботт, затем Бог знает сколько красавиц Санкт-Петербурга… Да и меня вы оплакивали не слишком долго — сразу утешились с леди Белиндой де Винтер!
Миранда отвернулась, чтобы скрыть слезы — Джаред не увидит ее слабости!
— Черкесский изнасиловал вас?! — грубо крикнул Джаред.
Миранда повернула к нему лицо — никогда еще Джаред не видел ее в такой ярости.
— Нет! — бросила она и гордо вышла из салона.
Слезы застилали ей глаза; почти ощупью Миранда добрела до своей каюты. Приказав Перки уйти, она рухнула на постель и разрыдалась…
Она так тосковала о нем!.. Почему, почему они встретились как чужие?.. Миранда успела заметить посеребренные виски. Неужели поседел от тоски по ней?.. Хорошо, что ее шрамы незаметны.
Миранда не слышала, как Джаред вошел в каюту и опустился на колени перед ее постелью.
— Не слишком хорошее начало! Не правда ли, Миранда? Очень рад, что ты вернулась. — Он осторожно обнял ее.
— Я хотела вернуться к тебе сразу после того, как Черкесский похитил меня, — ответила она. — Хотела бежать в первый же месяц.
— Но как?!
Это была та Миранда, которую он знал.
— Морем. Хотела доплыть до Стамбула и обратиться в британское посольство. Но меня поймали, и с тех пор за мной строго следили.
Миранда не видела, как при этих словах лицо Джареда мучительно исказилось.
— А потом на виллу напали татары. Я прошла пешком всю дорогу до Стамбула, — с гордостью продолжала она. — Правда, несколько километров проехала на повозке с награбленным барахлом, но в основном шла пешком… Слуги князя сказали татарам, что я знатная англичанка, за которую в Стамбуле дадут богатый выкуп. В Стамбуле татары хотели продать меня вместе с другими несчастными, но я в первую же ночь сбежала. На рассвете прошла через весь город, разыскивая посольство. А потом черт знает сколько времени убеждала идиота-привратника впустить меня. К счастью, увидела Кита Эдмунда — тут-то я поняла, что наконец спасена!
Миранда вскочила и принялась взволнованно расхаживать взад-вперед по комнате. Джаред видел, что мыслями она была далеко.
— Татары — сзади. Кит и его друг Мирза-хан — впереди, а я… я была между ними. Татары орали, что я принадлежу им, что я их добыча, а Кит кричал, что я нахожусь под защитой британского флага.
— И как же ты спаслась?
— Мирза-хан отсыпал им половину мешочка драгоценных камней. Татары были более чем удовлетворены и наконец оставили меня в покое.
Миранда помолчала и вдруг спросила как ни в чем не бывало;
— А сейчас, может, перекусим? Я ужасно проголодалась!
Сопровождаемая Джаредом, она прошла в столовую, где их ждал празднично сервированный стол. Бедная кухарка сбилась с ног, стараясь приготовить все к возвращению Миранды. С раннего утра обегала все рынки Стамбула в поисках самой лучшей снеди, а потом полдня провозилась у плиты. Зато результат ее трудов превзошел все ожидания — стол ломился от яств.
Тут было и мясо, и жирный каплун, фаршированный рисом, и подсушенные ломтики персиков и абрикосов, и огромное блюдо устриц в винном соусе с ароматными травами.
Миранда на минутку задумалась. Рагу из помидоров слишком напомнило ей то, что она ела целый год. Выбрать зеленые бобы? Или морковь с сельдереем в сметанном соусе? Рядом с мисочкой свежайшего сливочного масла стояла ваза с горячим белым хлебом. Миранда отрезала себе толстый ломоть и густо намазала маслом. Вот уже целый год она не видела белого хлеба!
Откусив большой кусок, она приняла решение: положила на тарелку перед собой несколько ломтиков мяса, немного риса и моркови с сельдереем.
Бросив взгляд на буфет, она с удовольствием отметила большое блюдо булочек с кремом, пирог с ягодами, стилтонский сыр, бутылки белого и красного вина.
Миранда положила в рот кусочек мяса.
— Как я соскучилась по настоящему бифштексу! Русские всегда пережаривают его…
— А турки?
— Они едят в основном молодую баранину. Передай соль, пожалуйста!
Джаред протянул круглую солонку. Ну что ж! Придется сделать вид, будто он удовлетворен ее рассказом. Джаред понимал, что Миранда кое-что утаила, рассказала лишь то, что сочла нужным. Однако, если он будет настаивать, это только оттолкнет ее.
Всему свое время, подвел он итог своим мыслям.
Какое-то время они ели в молчании. Миранда быстро покончила со своей порцией и подошла к буфету налить чаю. Отрезав два больших куска пирога с ягодами, она вернулась к столу.
— У тебя, как всегда, отменный аппетит! — одобрительно заметил Джаред.
— Было время, когда я умирала от голода! Нас тогда гнали в Стамбул, — тихо отозвалась она. — Пока шли по побережью, питались моллюсками… а еще ели всякую съедобную зелень. Я и Миньон…
— Кто такая Миньон?
— Миньон была внебрачной дочерью знатного французского дворянина. Она приехала в Санкт-Петербург наниматься в гувернантки, тут-то Черкесский и увидел ее, а потом похитил. Двое татар изнасиловали ее и убили на полпути в Стамбул… Несчастная девочка так мечтала вернуться в Париж!
Господи! Бедная его жена, сколько ей пришлось перенести!.. В который раз припомнив детскую застенчивость и доверчивость той, прежней Миранды, Джаред поражался произошедшей в ней перемене — сильная, уверенная в себе женщина дерзко смотрела ему в глаза. Он не мог не восхищаться ею и даже испытывал какую-то странную ревность от того, что оказался непричастен к этому превращению.
Миранда помолчала, потом решительно поднялась.
— Я очень устала. Хочу побыть одна. Возможно, засну…
Джаред попробовал протестовать:
— Но мы не виделись больше двух лет!
В его голосе Миранда уловила мольбу. Как хотела она откликнуться на нее! Как мечтала оказаться в его объятиях, слушать его голос, успокаивающий, мол, все будет хорошо…
Глубоко вздохнув, Миранда твердо произнесла:
— Прежде чем мы решим продолжить нашу совместную жизнь, я должна рассказать тебе обо всем, что случилось со мной… Недавно ты обмолвился, будто я сама должна нести ответственность за это.
Это не так! Я ни в чем не виновата, поверь. Все расскажу дома, в присутствии всей нашей семьи, не десять же раз повторять одно и то же! Вот так, любимый! Узнаешь обо всем — решишь, стоит ли сохранять наш брак. Можешь расстаться со мной, но ты не смеешь упрекать меня ни в чем! В том, что произошло, не было моей вины. Клянусь! А сейчас мы должны подождать… Несколько недель ничего не изменят! — Она отвернулась, не в силах смотреть в лицо Джареда.
— Миранда, ты не заметила, — мягко сказал Джаред, — что ни разу за сегодняшний день не произнесла моего имени?
— Ну и что?
— Как меня зовут? — Джаред схватил ее за плечи и хорошенько встряхнул. — Как меня зовут, черт тебя возьми?
— Джа-ред! Джаред, как же я соскучилась! — И, прежде чем она договорила, губы Джареда впились в ее рот.
Миранда почувствовала, что не в силах оторваться от него. На секунду она перестала ощущать себя, жадно целуя Джареда.
…Пусть возьмет ее на руки и отнесет на постель, пусть разденет догола, и пусть его поцелуи снимут и смоют с ее тела весь позор и жгучий стыд!.. Нет, он узнает правду и, разъяренный, навсегда возненавидит ее! Миранда отшатнулась.
— Пожалуйста, Джаред! Пожалуйста, ради меня — подожди до нашего возвращения в Англию!
Джаред был потрясен. Почему она, желая его, отталкивает, почему плачет, вместо того чтобы радоваться? Что случилось? Что с ней?
Впрочем, Джаред не был уверен, что он действительно хочет узнать обо всем.
— Меня не касается то, что случилось в России, — хрипло выдохнул он, — я люблю тебя, Миранда, и знаю, что судьбой нам ниспослан шанс.
— Но это касается меня! — с болью воскликнула Миранда. — Это касается меня, потому что это случилось со мной! И это было ужасно… Не трогай меня, Джаред! Обо всем узнаешь, но сейчас я не могу спать с тобой и не прощу, если заставишь меня силой!
Джаред застыл, молча глядя на закрытую дверь. Потом подошел к буфету, взял бокал и бутылку бренди. Открыв бутылку, налил бокал, сел и задумался, согревая напиток в ладонях.
Она сказала, что князь не тронул ее… Тогда что случилось? Почему они не могут немедленно возобновить супружеские отношения?
Джаред встал и пошел в спальню Миранды. Она спала, дыхание ее было глубоким и ровным.
Джаред долго сидел в темноте, глядя на нее. Неожиданно он вздрогнул, услышав, как Миранда вскрикнула. Она звала кого-то, но кого — Джаред не разобрал.
На следующее утро Миранда выглядела бледнее, чем накануне.
Джаред смирился с ее условием. Ну что ж, он подождет! В Суинфорд-Холле услышит от нее все.
Однако не так-то легко далось ему это смирение. Быть рядом с ней, видеть ее каждый день, тем более на корабле, где возможности уединения сведены к минимуму, и не сметь прикоснуться, не сметь обладать ее новой ослепительной красотой — это было настоящим испытанием… И только глубокое страдание на лице Миранды удерживало Джареда от поступка, о котором потом он бы жалел.
А в остальном путешествие прошло спокойно — погода стояла прекрасная, дул легкий бриз, небо сияло бездонной голубизной днем и укрывало море черным бархатным покрывалом ночью.
Они проходили мимо Греции, а потом шли вдоль Средиземноморского побережья. Джаред с грустной иронией подумал, что это путешествие не очень-то похоже на второй медовый месяц.
Когда «Спящая красавица» вошла в Бискайский залив, погода внезапно испортилась — сильный шторм доставил им немало хлопот.
На какое-то время он забыл о Миранде, а когда хватился — ее нигде не было. Он бросился на палубу — сердце его тоскливо сжалось, когда увидел хрупкую фигурку, сиротливо сжавшуюся возле перил. Казалось, она не замечала холодного проливного дождя, не видела ничего вокруг. Лицо Миранды было мокрым от слез. А может, это капли дождя? Джаред не мог разобрать.
Сгибаясь под порывами штормового ветра, он подошел к ней и крепко прижал к себе. Почувствовав, как она дрожит под легкой тканью накидки, Джаред наклонился к ее уху и прокричал:
— Миранда, если мне так плохо, то тебе еще хуже! Я ничего не знаю, но вижу, как ты страдаешь… Ради всего святого, не забывай, что я твой муж! Доверься мне — я с тобой! Не отталкивай меня!
Ничто на свете не заставит меня перестать любить тебя!
Миранда подняла глаза, и опять Джаред увидел в них невысказанную боль. Она молчала. Какая тайна у нее на сердце? Какое ужасное воспоминание терзает ее душу?
— Пойдем вниз, любовь моя!
Она покорно кивнула и, не дожидаясь Джареда, спустилась в салон.
На следующий день шторм прекратился. Легкий южный ветерок весело подгонял «Спящую красавицу», победно разрезающую воды Ла-Манша. Через несколько дней она бросила якорь в Велланде.
Наконец-то она снова в Англии! Охваченная радостным возбуждением, Миранда героически вытерпела тряску в душном экипаже.
Они переночевали в гостинице, а наутро Джаред сказал, хитро улыбаясь:
— Я взял двух отличных верховых лошадей. Подумал, лучше верхом, чем задыхаться в экипаже, правда? Не захватил твои бриджи, — улыбнулся он, — но думаю, дамское седло для тебя — сущие пустяки.
И они двинулись в путь вдоль золотых октябрьских лесов, подернутых легкой осенней дымкой. Только раз они спешились, чтобы быстро перекусить. Хозяин гостиницы снабдил их на дорогу снедью.
На закате они достигли Суинфорда. Лучи заходящего солнца уже зажгли золотом его темно-серую крышу…
Часть V. АНГЛИЯ. 1814 — 1815
Глава 16
Миранда и Джаред спустились с холма и поскакали. Два экипажа следовали за ними.
Они въехали в ворота, и старый привратник, расплывшись в улыбке, принялся звонить в большой колокол, которым обычно пользовались крайне редко.
Под колокольный звон они подъезжали к дому. Оба одновременно увидели, как за спиной швейцара появилась маленькая круглая фигурка в розовом и стремительно помчалась навстречу. И тут Джаред впервые за все время увидел счастливую улыбку на лице Миранды. Пришпорив лошадь, леди Данхем помчалась вперед.
— Миранда! Миранда! — Аманда возбужденно подпрыгивала возле, не в силах дождаться, пока сестра спешится и упадет в ее объятия. — О Миранда! Я всегда говорила всем, что ты жива! Я говорила им, но они не хотели слушать! Думали, что я сумасшедшая!
Отступив на шаг, Миранда пристально взглянула в глаза Аманды.
— Манди, им никогда не понять этого! Манди, как я скучала без тебя! Дорогая моя, я в огромном долгу перед тобой. Перки сказала, что мой Том все это время был у тебя! Манди, благослови тебя Господь!..
Они снова обнялись, не замечая счастливых слез, застилавших глаза. Взявшись за руки, вместе пошли к дому. Джаред, до этого стоявший в стороне, чтобы не мешать радости сестер, теперь поспешил присоединиться к ним: он хотел взглянуть в глаза Миранды в тот миг, когда она увидит сына после двухлетней разлуки.
— Где мой сын? — спросила она, едва переступив порог холла. Аманда показала на нижнюю ступеньку лестницы.
Там стояла Джестер. Она держала на руках маленького черноволосого мальчугана в белом костюмчике. Джестер медленно подошла к Миранде и поставила малыша на пол.
— Папа! — радостно закричал маленький Том, подбегая к улыбающемуся Джареду. Тот подхватил сына на руки и крепко расцеловал.
Миранда не двинулась с места. Два года назад она оставила младенца, который учился держать головку… Теперь перед ней был крепенький мальчуган! Маленький, но уже не младенец. Только сейчас она в полной мере осознала, что потеряла. Глядя в лицо Джареду, Миранда тихо сказала:
— Не думаю, что когда-нибудь смогу простить тебе это…
— Я и сам не уверен, что прощу это себе, — покорно ответил тот. — Мы все должны построить заново. Правда?
Она покачала головой:
— Кто знает? Может, этого и не произойдет.
— Ну хорошо! Забирай сына…
Малыш отчаянно вертелся, пытаясь слезть на пол.
— Томас, сынок, знаешь, кто эта красивая тетя? Это твоя мама.
Что ты ей скажешь?
Миранда не могла отвести глаз от круглой детской мордашки.
Глаза Джареда. Большие и темно-зеленые… Она протянула руки к ребенку. Том недоверчиво улыбнулся, но все же потянулся ей навстречу. Заливаясь слезами, она прижала к груди вновь обретенное сокровище.
— Мама плачет? — Том был явно озадачен. Потом крепко обвил ее шею ручонками. — Мамочка, не плачь, не надо!
Миранда улыбнулась сквозь слезы. Вылитый Джаред! Тот же повелительный тон, не терпящий возражений. Она поцеловала теплую шейку сына и снова заглянула в лицо маленького лорда Данхема.
— Том, мама больше не будет плакать, — пообещала она. Потом, неохотно протянув малыша Джестер, сказала ему:
— Спокойной ночи, мое сердечко! Завтра мама целый день будет с тобой. — Миранда перевела взгляд на няню:
— Вижу, вы любите мальчика. Спасибо, Джестер!
Та просияла.
— Какое счастье, миледи, что вы наконец вернулись домой! — воскликнула она, присев в глубоком реверансе, и быстро пошла в детскую со своим маленьким воспитанником.
— Миранда, я приготовила роскошный ужин в твою честь, — оживленно прощебетала Аманда.
— Думаю, мы не можем праздновать мое возвращение. Прежде я отвечу на все ваши вопросы, ибо чувствую, что их накопилось предостаточно. Джаред пока ничего не знает. Свою историю я смогу поведать только однажды. Поверьте, мне хочется забыть то, что со мной произошло.
— Джон и Энн тоже приедут на ужин. Я их пригласила, — растерянно пробормотала Аманда.
— Разве они еще не вернулись в Массачусетс? — удивилась Миранда.
— Война между Англией и Америкой превратилась большей частью в войну на море, — объяснил Джаред, — поэтому такое путешествие просто невозможно.
— Вот как? Все воюете!..
Джаред увидел, как недобрая гримаса исказила ее лицо.
— Скоро все закончится. Весной вернемся домой, — заметил он.
— А как же твоя большая политика?
Опять эта злая усмешка… Джаред не сводил с нее глаз.
— Я давно оставил политику, — спокойно ответил он.
— Чем же теперь будешь заниматься?
— Посвящу себя заботам о тебе, нашем сыне. — Он вновь сделал вид, что не замечает ее колкостей.
— Слишком поздно, — пробормотала Миранда так тихо, что только Аманда услышала ее. Затем громко объявила:
— Джон и Энн тоже должны присутствовать. Надеюсь, больше никто не приглашен?
— Нет, дорогая…
— Тогда я прилягу перед ужином, — коротко бросила Миранда. — Надеюсь, у нас те же самые комнаты?
— Да, — пролепетала совершенно сбитая с толку Аманда.
Молча повернувшись, Миранда отправилась наверх. Проводив ее взглядом, Аманда растерянно повернулась к Джареду:
— Как она изменилась! Что с ней?
— Ничего не знаю, малышка. Мне она сказала то же самое, что и тебе. Все объяснит позже.
— Я боюсь, Джаред.
— Признаюсь, и я тоже, — серьезно ответил он.
В своей комнате Миранда разделась и легла в постель. Через два часа она встала, переоделась в черное шелковое вечернее платье с длинными рукавами и глубоким вырезом. Подол платья был оторочен черными лебяжьими перьями. Черные узконосые туфли без каблуков украшали серебряные звездочки. Джаред успел все купить и приготовить к ее приезду.
Сев перед зеркалом, Миранда задумалась. Перед ней стояла шкатулка с драгоценностями. Она даже не заметила, как Джаред вошел в комнату и остановился за ее спиной. Он вынул из шкатулки длинную золотую цепочку с бриллиантом в виде большой слезинки и застегнул золотой замочек на шее Миранды. Бриллиант засверкал на ее белоснежной груди.
— Добро пожаловать, дорогая, — нежно шепнул Джаред.
— Если бы мы жили вместе все эти два года, то я непременно спросила бы — какие же грехи ты счел нужным искупить этим роскошным бриллиантом?
— Узнаю твой острый язычок, — улыбнулся он.
— Есть вещи, которые не меняются, мой милый!
Внизу, в столовой, их уже ждали Аманда, Адриан, Джонатан и Энн. Энн Данхем радостно кинулась к Миранде.
— Манди была права! — со слезами на глазах воскликнула она. — Слава Богу! Я так счастлива! Обещай же, что станешь крестной матерью моего второго ребенка. Обещай сейчас же!
— Господь с тобой, Энн! Я слышала, ты только что родила.
Неужели снова беременна?
— Миранда, на недостаток энергии я не жалуюсь, — вмешался Джон. — Добро пожаловать, сестричка!
Миранда улыбнулась.
— Спасибо, Джон.
— Итак, у всех налито? — озабоченно спросила Аманда.
— Ого! Как я посмотрю, ты стала настоящей хозяйкой, — рассмеялась Миранда и обратилась к Адриану:
— Не мог бы ты позаботиться о том, чтобы нас никто не побеспокоил до конца моего рассказа?
— Да, Миранда. Слуги уже предупреждены, а кроме того, я посадил своих догов возле двери. Псы сразу дадут знать, если кто-то появится.
Миранда удовлетворенно кивнула и начала:
— Я понимаю, всем вам интересно узнать, что со мной случилось.
Расскажу вам обо всем… Однако должна предупредить сразу — моя история ужасна. Манди и Энн, знаю: мой рассказ ужаснет вас. Решайте сразу, хотите ли выслушать меня. Если уйдете, возьму с ваших мужей обещание ничего не рассказывать вам. Если все же решите остаться, приготовьтесь к тому, что будете… шокированы.
— Если все так ужасно, — прервал ее Джонатан Данхем, — зачем рассказывать нам об этом?
— По двум причинам, Джон. Во-первых, я должна ответить на все вопросы, которые вижу в ваших глазах. А потом, знайте: когда Джаред услышит мою историю, вполне возможно, он решит расторгнуть наш брак. И я не хочу, чтобы вы его не правильно поняли. У нас, женщин, тоже есть гордость.
— Миранда, не пугай меня! — взволнованно воскликнула Аманда, и ее васильковые глаза расширились.
— Успокойся, Манди, — приказала Энн. — Миранда не могла сделать ничего дурного. Думаю, речь идет о том, что кто-то поступил ужасно по отношению к ней.
— Моя дорогая мудрая Энн, узнаю тебя, — улыбнулась Миранда. — Итак, сядьте поудобнее. Я начинаю.
Миранда подошла к камину и внимательно оглядела свою аудиторию… Сестра, невестка, два шурина и муж. Мужчины в смокингах и белоснежных рубашках. Хорошенькая Энн с медными локонами и серьезными серыми глазами в светло-зеленом вечернем платье. Милая Аманда… Лиловое платье не скрывает беременности, а скорее подчеркивает ее. И странно видеть выражение смятения и тревоги в ее наивных голубых глазах.
— Вы знаете о том, что Пальмерстон обманул всех нас. Знаете, что случилось с Джаредом, а также и то, как Джонатан, влюбившись в Энн, был вынужден тайно обвенчаться с ней. Я осталась одна — и в одиночестве родила первого ребенка. Я помню, Манди, что и ты, и Адриан, и Джон были рядом со мной, и очень ценю это, но… не было Джареда. Мне нужен был Джаред, а Пальмерстон просто отказался сообщить, где он и что с ним. Это было ужасно! Я думала, что моего мужа больше нет в живых. Мои ночи превратились в сплошной кошмар. Наконец я решила отправиться в Санкт-Петербург. Конечно, когда сейчас я оглядываюсь назад, понимаю, сколь наивным было это решение. Но тогда оно представлялось мне наиболее простым и целесообразным. Как же иначе? Я отправляюсь в Россию на собственном корабле, с преданным капитаном и командой. Прибыв в Санкт-Петербург, иду прямо к послу Великобритании и требую разыскать моего мужа. Таков был мой план. А потом, решила я, мы с Джаредом возвращаемся домой… Единственная мелочь, которую я упустила из виду, — это то, что если бы миссия Джареда оказалась безуспешной — а именно так оно и было! — то весь мой блестящий план летит ко всем чертям.
Миранда кратко коснулась своих первых впечатлений от Санкт-Петербурга.
— А теперь я должна рассказать вам самое главное. Вы все должны знать! Благосостояние князя Черкесского и его семьи основано на существовании фермы по разведению рабов. Она находилась в его крымских владениях и давала баснословный доход. После того как татары разграбили и разрушили имение, для Черкесского было все кончено. На его ферме разводили только светлокожих русоволосых рабов. Именно такие пользуются огромным спросом на рынках Ближнего и Среднего Востока. Главным производителем в хозяйстве князя был его крепостной. Лука, так его звали, был настоящим русоволосым гигантом со светлыми глазами. Он специализировался на производстве девочек, так как они гораздо дороже мальчиков. На любом рынке белокожая золотоволосая наложница ценится много дороже, чем белый раб… Так вот, когда слуга Черкесского, Саша, увидел меня в Санкт-Петербурге, он сразу понял, что я именно та женщина, которую князь безуспешно искал несколько лет, что я прекрасная пара для случки с Лукой.
— Миранда! Господь с тобой! Что ты городишь? — в ужасе воскликнула Аманда. — Людей не разводят, а лишь животных!
— Нет, Манди! К сожалению, существуют люди, которые разводят себе подобных на продажу. Помнишь, еще до того, как мы с Джаредом поженились, ты рассказывала историю о девушке, которую увезли в Вест-Индию на такую же ферму? Я тогда пропустила твой рассказ мимо ушей. Подумала, чушь какая-то. Племенные заводы по производству рабов в девятнадцатом веке?! Но, оказывается, это очень прибыльный и распространенный в наше время бизнес. Так вот, знайте, год назад я сама оказалась в этом аду и была превращена в рабыню-производительницу.
Глаза Аманды округлились от ужаса, она смертельно побледнела и только огромным усилием воли заставила себя остаться на месте. Ее сестра, ее Миранда, прошла сквозь адское горнило, и единственное, что Аманда могла сейчас сделать для нее, — молча выслушать страшную исповедь.
Миранда подошла к столу, плеснула хересу в свой бокал и оглядела слушателей. Мужчины, кажется, начали понимать смысл ее рассказа. На лице Джареда проступило выражение мрачной ожесточенности.
«О Боже, — пронеслось в ее мозгу, — почему ты создал меня такой, что я не могу не сказать ему всей правды?»
— Продолжай, Миранда. — Глухой голос Джареда Заставил ее вздрогнуть.
Глаза их встретились, и взгляд Джареда заставил Миранду затрепетать. В его глазах не было презрения. В них было то, чего она уже не надеялась когда-нибудь увидеть. В них было сострадание, в них были понимание и нежность… В них была любовь!
Слезы комком подкатили к горлу Миранды, и она почувствовала, что не в силах вымолвить больше ни слова. Но Джаред, казалось, прекрасно понимал, что происходит в ее душе. Протянув большую сильную руку, он нежно привлек к себе Миранду.
— Продолжай, любовь моя! Ты должна все рассказать. Тебе станет легче…
И Миранда продолжила рассказ о своем пребывании в Санкт-Петербурге. Стояла гробовая тишина, и лишь однажды Джаред нарушил ее:
— О Боже! Если я когда-нибудь смогу добраться до Джиллиан Абботт, клянусь, я убью ее!
— Джаред, она уже мертва! Это ее тело выловили из Невы.
Миранда перешла к крымской части своего рассказа. На лицах слушателей она видела недоумение, ужас, гнев и жалость.
— Я стала рабыней… Понимаете, я обязана была рожать дочерей от Луки. Пыталась бежать, но меня поймали… — Голос ее понизился до шепота. — И однажды меня… нас… нас поместили вместе в барак для производства…
Джаред затаил дыхание, а его брат в ужасе переспросил:
— О Боже, Миранда, это что, преисподняя?
— Это такое место, — медленно проговорила Миранда, четко выговаривая каждое слово, — где рабы, специально подобранные для этой цели, совокупляются, чтобы зачать ребенка — будущий товар. Это маленькое здание без окон и с большой постелью, покрытой соломенным тюфяком. Все просто — ничего лишнего…
— Господи! — донесся до нее голос Джареда.
Адриан и Джон отвели глаза, а Аманда и Энн в ужасе уставились на Миранду.
Побледнев, она опустила голову и заставила себя закончить:
— Я боролась за свою честь. Саша даже избил меня однажды… но в конце концов я была как бы стреножена. Вы все должны понять: теперь я навсегда обесчещена и ни один мужчина не может быть моим мужем!
Ответом ей было гробовое молчание. Почему они молчат? Неужели мужчинам нечего ответить?.. Миранда почувствовала головокружение, но усилием воли заставила себя продолжать, пытаясь заглушить ужас, наполнивший ее душу. Она рассказала о набеге татар и о том, как Саша убедил их, что за богатую американку в Стамбуле им отвалят кругленькую сумму, о переходе пешком в Турцию и, наконец, закончила: