Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Империя Тысячи Солнц (№3) - Крепче цепей

ModernLib.Net / Научная фантастика / Смит Шервуд / Крепче цепей - Чтение (стр. 28)
Автор: Смит Шервуд
Жанры: Научная фантастика,
Фантастический боевик,
Космическая фантастика
Серия: Империя Тысячи Солнц

 

 


Пульт Креста загудел.

— Это Нисах.

— Что у них там еще? — буркнул капитан, и навигатор шаттла появилась в окне на главном экране.

— Поломка двигателя, капитан. — Женщина смотрела не в объектив, а куда-то вбок. — Люфус говорит, что сесть мы сядем, но пройдет несколько часов, прежде чем мы сможем взлететь.

— Дай сюда Каннифера!

Она оглянулась, сказала что-то пилоту и потрясла головой.

— Ему надо сажать шаттл.

— Каннифер, ты, говеный, Логосом трахнутый сын Шиидры, если это опять твои штучки... — Тут Быстрорук захлебнулся, поскольку на экране открылось еще окно, и в нем возник Моррийон.

— Какие-то проблемы?

Нисах в другом окне побледнела.

— Небольшая поломка двигателя, — процедил Быстрорук. — Все под контролем.

Моррийон отвернулся от экрана и быстро заговорил по-должарски. Он говорил с кем-то на шаттле, используя параллельный канал связи! Тат замолотила по клавишам: еще один разбросанный код, и еще! Этого ей, пожалуй, хватит. Она запустила еще два детекторных агента в открывшееся ей пространство.

Из машинного отделения шаттла раздался панический крик, который услышали и на мостике «Самеди». Тат узнала голос Багтула.

— Ты что делаешь, зараза... — Затем голос смолк, послышался глухой стук, и другой голос с сильным акцентом сказал на уни:

— Шиидрина задница, говоришь? Может, я кое-что и держу двумя руками, но с тобой и одной управлюсь. — Раздался треск, и стук прекратился, а голос заговорил по-должарски. Миг спустя Моррийон заявил:

— Ваши рифтеры совершили акт саботажа, надеясь выиграть время и заснять предсмертные судороги панархистов. Убитому технику это удалось лишь частично: на ремонт потребуется не более четырех часов.

Нисах на экране отчаянно завертела головой и подалась вперед. Тат догадалась, что она работает со своим пультом.

— Если запрешь пульт, тебе это не поможет, — сказал Моррийон. — Но если шаттл с нашими людьми благополучно придет обратно, я передам вас вашему капитану, а не тарканцам. Капитан, — обратился бори к Быстроруку, — подготовьте снаряд для взрыва на поверхности, двадцать мегатонн. Если они совершат нормальную посадку, но через четыре часа не взлетят, уничтожьте шаттл. — Его уродливое лицо перекосилось в усмешке. — Пусть снимают — авось пригодится. — И его окно на экране погасло.

— Капитан, сделай же что-нибудь! — Каннифер наконец появился в кадре, чуть не плача.

— Ничего я не сделаю, Люфус, пока не приведешь шаттл назад. — И Быстрорук отключил связь.

Тат отложила ампулу и вернулась к работе. Время еще есть; мозгосос она прибережет до тех пор, пока действительно не останется выбора.

* * *

Гудение двигателя шаттла внезапно сменилось скрежетом, и маленький корабль дрогнул, вызвав у Падраика Карра новый приступ кашля. Геласаар держал его, пока спазм не прошел. Один из тарканцев включил коммуникатор и сказал что-то, не спуская глаз с узников.

Из коммуникатора полилась должарская речь. Геласаар наставил ухо, и от того, что он услышал, его сердце забилось сильнее. Он посмотрел на остальных — они тоже поняли. Четыре часа! Весь вопрос в том, что будут делать должарианцы — высадят узников немедленно или по истечении названного срока?

— Это был бы один из самых ярких видеосюжетов в истории, — заметил Падраик Карр. — Я бы не отказался. от своей доли в прибылях.

— Не думаю, чтобы должарианцы собирались снимать нас, — тихо ответила Хоу.

Тарканец у коммуникатора, ругаясь, застучал по клавише, открывающей шлюз.

— Похоже, рифтеры нас заперли, — сказал Кри. — Не думаю, чтобы теперь ситуация зависела от тарканцев.

Охранник сделал движение бластером и приказал:

— Встать! — Из-за сильного акцента понять его было трудно.

Панархисты медленно поднялись, стараясь не выдать своей собранности перед началом действий. Время пришло.

Кри сделал шаг к тарканцу, держа руки ладонями вверх.

— Вы позволите мне взглянуть на этот замок? — сказал он по-должарски.

Тарканец сердито посмотрел на него. Другой охранник слегка отступил, держа всю группу под прицелом.

— Я знаю этот тип шаттлов, — продолжал Кри. — Вы ведь не хотите, чтобы корабль контролировали рифтеры?

Шаттл снова тряхнуло, уже сильнее; тарканец, поколебавшись, кивнул и отошел от двери.

Карр, стиснув руку Панарха, отступил в сторону и закашлялся. Потом перестал и уперся руками в колени, тяжело дыша. Один тарканец наблюдал за Кри, другой смотрел на Карра с полным безразличием.

Карр поднял глаза на здоровенного должарнанца, целившего в него из бластера, и спросил:

— Ты знаешь, кто я?

Тарканец нахмурился и предостерегающе повел дулом.

— Знаю. Ты Карр.

— Фирез-Грич И-Ахеронт, — поправил адмирал. — Ахеронтский Пожиратель Душ. — Глаза тарканца широко раскрылись, и адмирал улыбнулся. — Да-да, тот самый Карр. — Он ступил вперед. — Я погубил много душ при Ахеронте, и ни одна из них не вошла в Чертоги Дола. Я слышу по ночам, как они кричат, но не отвечаю им.

Бластер в дуле тарканца дрогнул и уставился прямо Карру в грудь. Другой охранник следил за ними с бледным лицом, не замечая, что маленькая Матильда Хоу придвинулась чуть ближе к нему. Мортан Кри шумно возился с замком.

Карр ударил себя в грудь.

— Да. Они все здесь, ё ниретор, и я устал от их воя. Не хочешь ли выпустить их?

Адмирал разинул рот и издал клокочущее шипение. У Геласаара мороз пробежал по коже от этого ужасающего звука. Тарканец стоял как вкопанный, а Падраик Карр спокойно, точно никуда не спеша, протянул руку, взял бластер за дуло и приставил к своей груди.

Бластер выстрелил, и на спине у Карра вспыхнуло световое пятно. Он запрокинул голову в агонии и упал вперед. Рука, сжимающая раскаленный ребристый ствол, зашипела, но это заглушил вопль, вырванный у адмирала кровью, вскипевшей в его легких. Красная струя ударила у него изо рта, ослепив тарканца.

Тот отшатнулся назад, отчаянно пытаясь отнять свое оружие. Ужас исказил его залитое кровью лицо, а дымящийся труп Пожирателя Душ все волочился за ним. Настал черед Геласаара.

Кинезика уланшу действовала быстро и милосердно. Тарканец рухнул на палубу со сломанной шеей, и в тот же миг Мортан Кри закричал, отвлекая другого.

Калеб схватил Матильду и метнул ее в охранника. Она извернулась в воздухе, гибкая, как акробат, несмотря на сломанную руку, и ударила тарканца ногой по горлу. Бластер вылетел у него из руки, и он упал, агонизируя, со сломанной гортанью. Кри, встав на колени, быстро свернул ему шею, и позвонки громко хрустнули в наступившей тишине.

Геласаар задыхался от запаха горелого мяса. Он подобрал бластер тарканца. Как легко все прошло. Кто-то панически орал из коммуникатора — на уни. Есть ли на борту другие должарианцы? Ясно, что должны быть, но где?

Ему вдруг вспомнились последние слова, которые он сказал Анарису перед посадкой на шаттл: «Я своего обучения не завершил». И тот ответил: «Я тоже».

Панарх круто обернулся.

— Морган! Надо попасть в машинное отделение, и поскорей.

Кри, не теряя времени на вопросы, взял бластер, настроил луч и сделал всем знак отойти от двери.

— Надеюсь, это чисто компьютерная блокировка, — сказал он. — Если это сделано вручную... — Тонкий луч плазмы прожег три точки вокруг замка — тот зашипел и открылся.

Панарх отдал свой бластер Калебу.

— Калеб, ты замыкаешь. Остальные за мной.

Шаттл был мал, и они добрались до машинного отделения как раз в тот момент, когда корабль приземлился с оглушительным грохотом. Дверь отсека поддалась быстро, но оттуда сразу же вырвался луч энергии, ударив в противоположную стену. Это сопровождалось надсадным воем.

— Двигатель в суперкритическом режиме, — побледнев, сказала Матильда Хоу. — Мы должны остановить его как можно скорее.

Кри подозвал к себе Калеба и махнул рукой, отгоняя остальных.

— Ложись и на счет «три» стреляй с пола в огнетушитель на потолке. — Кри отступил, переналаживая бластер. — Раз. — Калеб занял нужную позицию. — Два. — Остальные отступили от люка. — Три.

Калеб перекатился на спину и выстрелил с порога в огнетушитель. Оттуда ударила толстая струя пены, а Кри, переведший бластер на широкое излучение, превратил ее в обжигающий пар. Раздался полный муки вопль. Тот, кто был в отсеке, вскочил на ноги, беспорядочно паля из бластера, и тут же обваренной грудой обмяк на полу.

Когда источник нагрева исчез, огнетушитель отключился. Все вбежали внутрь, и Кри с Матильдой бросились к машинному пульту. Она здоровой рукой застучала по клавишам, а Геласаар сказал:

— Калеб и Иозефина, ступайте займите мостик. — Они повиновались, и Панарх повернулся к Матильде: — Ну что?

— Теперь нам понадобится больше четырех часов, — тихо сказала она.

* * *

Каннифер посмотрел, как Нисах заперла люк мостика еще на один оборот, и вернулся к своим приборам, но вздох облегчения застрял у него в горле при ее испуганном возгласе.

Он взглянул вслед за ней на экран, показывающий шлюз, и застыл в изумлении. Сажая шаттл при помощи одного глаза, другим он смотрел на экран, где престарелые чистюли запросто и очень слаженно разделывались с тарканцами.

— Вот дерьмо, — выдохнул он. Нисах бросилась к своему пульту и переключила монитор на машинное отделение, а панархисты тем временем, взломав замок, хлынули в коридор.

С сердцем, стучащим о ребра, Каннифер посадил шаттл на заранее намеченное ровное место — из-за невнимания это получилось не так гладко, как он хотел.

В машинном отделении все разыгралось столь же быстро, и Каннифер пришел в ужас от боевого мастерства мужчин и женщин, которых он так просто списал со счетов, как дряхлых политиканов. Нисах лихорадочно стучала по клавишам.

Сосущая пустота под ложечкой у Каннифера углубилась при виде ее безнадежного лица.

— Они захватили все, кроме систем жизнеобеспечения, плазменной пушки и внешнего люка — ну и мостика.

— Все? Даже связь?

Она кивнула.

— И двигатель тоже, и щиты. Все.

Каннифер посмотрел на экран, показывающий площадку, на которую сел корабль. Гееннцев пока не было видно.

Нисах визгливо рассмеялась.

— Внешние имиджеры тоже остались за нами — если ты придумаешь, как выставить старичков из шлюза. — Ее насмешливое ударение на слове «старичков» задело его. — Ты ж у нас ушлый — интересно будет поглядеть, как ты теперь вывернешься.

Ее визг теперь граничил с плачем, но Каннифер не ответил ей, боясь, что и его голос прозвучит не лучше.

* * *

Лондри спрыгнула со своего дрома и вместе с Гат-Бору поднялась на холм, пригибаясь, чтобы не так сильно выделяться на рассветном небе. Последние несколько футов они проползли, и Лондри осторожно выглянула из-за кустов масляницы.

Сердце у нее подскочило при виде сверкающей машины, стоящей внизу.

— Поглядите только, сколько металла, — благоговейно выдохнула сопровождавшая их разведчица.

— Если это будет нашим, против Кратера уж никто не устоит, — промолвил Гат-Бору.

Железная Королева помолчала. Она знала теперь, что это и есть та павшая крепость, о которой говорил Оракул. Вот он, случай, чтобы бросить вызов судьбе и бежать из этого мира, ставшего для них тюрьмой.

— Это не просто металл, — прошептала она, преодолев комок в горле. А ведь если бы не Степан, она бы тоже увидела в этой летающей машине простую груду металла, как разведчица, или средство достижения власти, как Гат-Бору. — Это свобода.

— Она здесь уже почти час, — сказала разведчица. — Они никогда еще не садились так надолго. Вряд ли она сможет летать снова: Тетри говорит, что она грохнулась тяжело, а Тетри уже как-то видела посадку.

— Они починят ее, — сказал Гат-Бору. — Надо атаковать прямо сейчас.

Еще кто-то подполз к ним, тяжело дыша, — Степан.

— Не дури, генерал, — сказал он. — Их оружие плавит сталь, словно лед.

— Знаю. Но и ты, и другие изоляты говорили, что это оружие не под всяким углом стреляет. Если мы подойдем достаточно близко...

— И выкурим их, — добавила Лондри.

Степан покачал головой.

— У них есть глаза, которые видят и в дыму, и в темноте, — они, как черви-саперы, реагируют на теплоту тела. Но множество костров с обилием дыма может сбить их с толку.

— Ступай к обераукену Ре-Кташу, — приказала Лондри разведчице, — и скажи, чтобы он шел сюда с Первой и Четвертой батареями — они ближе всего — и двумя ротами саперов. Пусть они соберут как можно больше масляницы... — Лондри отдала еще несколько распоряжений, распределив свои силы так, чтобы сдерживать тазуроев и одновременно атаковать летучий корабль.

Разведчица, отдав честь, скользнула вниз и побежала к своему дрому, а Лондри сказала Степану:

— Советник, я хочу, чтобы ты отправился к Комори под флагом перемирия. Скажи, что они могут оставить близнецов себе в обмен на помощь при взятии небесного корабля.

— Ацтлан будет в бешенстве, — сказал Степан.

— Тлалоку скажи, что он может взять себе из корабля одну женщину, способную к деторождению, или двух крепких мужчин.

Вспышка, похожая на далекую молнию, внезапно осветила луг, и Гат-Бору застонал.

— Погодница же обещала ясный день! Дождь промочит снаряды и потушит костры. А с тазуроями будет еще труднее управиться — споротокс не подействует.

Они посмотрели вверх: восточный небосклон светлел, но туч не было видно. Что-то сверкнуло еще раз и еще — не на горизонте, а прямо над головой. Лондри легла на спину и ахнула: высоко в небе пылала новая звезда, не такая яркая, как первая, зато не гаснущая, и огромные крылья бледного света трепетали у нее по краям.

Впервые в жизни Лондри по-настоящему поняла то, что говорил ей Степан о небесных мирах и огромных пространствах, через которые люди Тысячи Солнц странствуют, как боги. Ей вдруг показалось, что она не лежит на твердой земле, а цепляется за наклонную стену, открытую бесконечности космоса, перед лицом сил, по сравнению с которыми ее мир — всего лишь комок грязи.

Непривычный звук рядом заставил ее оторваться от неба, и головокружение прошло. Степан тихо плакал, глядя ввысь, и большие слезы катились у него по щекам. Лондри тронула его рукой, и он проговорил:

— Это не горе, не горе. Я не могу ошибиться — только одна вещь может генерировать такую энергию.

— Что? — растерянно спросила Лондри.

— Ничего, дочка, — ответил он, напомнив ей о своем происхождении и о знании вселенной за пределами Геенны. — Помнишь, я рассказывал тебе, как Абуффиды насмехались надо мной, говоря, что весь секрет Геенны, столь надежно стерегущий нас, заключается в хитром обмане?

— Помню.

— Радуйся же: чем бы ни кончился этот день, обман этот раскрыт и секрет уничтожен.

* * *

Панарх нашел Калеба и Йозефину стоящими в бессильной досаде у люка на мостик.

— Мы заперли люк вручную, — сообщил дрожащий голос из коммуникатора, и на экране появился человек с худым лицом, которому конвульсивно стиснутые, выпирающие челюсти придавали странный пирамидальный вид. — Если вы прорветесь сюда с помощью двух своих бластеров, мы откроем огонь.

Калеб пожал плечами, посмотрев на Панарха, и выключил коммуникатор.

— Он прав. Если Кри и Матильда не преодолеют компьютерную защиту, на мостик нам не попасть.

Панарх кивнул на коммуникатор, и Калеб включил его снова.

— Как вас зовут?

— Каннифер. — Глаза рифтера бегали туда-сюда. — Люфус Каннифер.

— Что ж, генц Каннифер, у нас один выбор: Геенна или ваш корабль. Разумеется, если вы взлетите с нами на борту, Анарис прикажет уничтожить шаттл. Притом машинное отделение в наших руках.

Рифтер смотрел на Панарха со смесью страха, гнева и почтения.

«У Архетипа и Ритуала длинные руки», — подумал Геласаар, а пилот сказал:

— Зато мы контролируем мостик, и вы не сможете больше закрыть шлюз изнутри. Попрошу гееннцев перебить вас — вот и вся недолга.

— На Геенне недостает металла. Этот корабль для них — баснословное сокровище...

Пилот отвернулся от экрана и стал совещаться с кем-то вполголоса, а к Панарху подошел Мортан Кри.

— Матильда докладывает о мощнейшем источнике энергии внутри системы. Мне думается, Флот разыскал нас.

Брендон! Панарх беспощадно подавил свои эмоции, сказав себе, что не может этого знать, но каждый его нерв продолжать звенеть от радостной уверенности.

Каннифер вернулся к экрану. Глаза его расширились от страха, челюстные мускулы выпирали.

«Он хотел извлечь выгоду из нашей смерти, а теперь видит, что собственная близка. У меня на руках два козыря».

— Мы починим двигатель, — сказал Панарх, опередив рифтера. — Но вы не станете стартовать, не передав нам контроль. Как вы успели заметить, к Геенне подходит крейсер. Если мы доберемся до него с вашей помощью, я дам вам обоим свободу, дам каждому по кораблю и пожизненную ренту. Вот вам мое слово. — И Панарх отключил коммуникатор. — Пусть подумают.

— Страх и жадность хорошо разлагают волю, — заметил Мортан Кри.

— Я тоже на это надеюсь. Теперь дело за Матильдой, — Панарх посмотрел вдоль коридора по направлению к шлюзу, — и за гееннцами.

28

— Капитан, — дрожащим голосом сказала Моб, — вижу источник тяжелой радиации, ионизация за пределами шкалы, и Узел светится... — Она нажала несколько клавишей. — Вывожу на экран.

— Блин! — в панике крикнул Быстрорук. — Это что за херня такая?

Тат тоже посмотрела, и у нее перехватило дыхание. Она вывела то, что передавали с мостика, на полный экран. В самом центре пылала световая точка с огромными сияющими полотнищами по обе стороны. Казалось, что головной прожектор какой-то смертоносной машины мчится на них между стенами бесконечного каньона. Тат поняла, что видит перед собой обычно невидимое гиперпространство, охраняющее систему Геенны, освещенное теперь невероятно мощным источником энергии.

— Это астероид около четырех кэмэ в диаметре, движущийся со скоростью одна десятая це.

— В заднице у тебя астероид, — заорал Быстрорук. — Это сраный крейсер, который использует сраный астероид вместо сраного щита! И при такой скорости они будут здесь меньше чем через два часа!

У Тат перед глазами вспыхнуло красное пятно.

(Тат! Какого хрена ты там делаешь?) Даже по нейросвязи было ясно, что этот человек вот-вот совершит какую-то непоправимую глупость.

Тат, не отвечая, сняла босуэлл, взяла ампулу, сунула ее в нос и вскрыла. Струя мозгососа обожгла, как кислота, и Тат закричала от боли. Моррийон говорил что-то на мониторе с мостика, но растущий вал буйных красок уже затопил его. Наркотик захватил Тат в свои лапы, края компьютерного экрана раздались, и она упала в информационное пространство.

Световые стены выросли вокруг, напомнив о смерти, быстро приближавшейся к ним в реальности. Тат отогнала эту мысль — то, что делалось снаружи, перестало быть реальным.

Тат летела вдоль линии вслед за аргусом, проверяющим узел за узлом. Системы «Самеди» представляли собой жуткое зрелище: кораблю было больше четырехсот лет, и его компьютер никогда не чистили. Не обращая внимания на беспорядок, Тат пролетала мимо запутанных кодов, которые мигом засосали бы ее, вздумай она тронуть их, идя по, следу своего противника — бори, который не был бори.

Нейраймаи сидел у нее на плече и верещал ей в ухо, как обезумевшая обезьяна. Аргус впереди замедлил ход и закричал в агонии: сторожевой фаг бросился на него и пронзил насквозь. Тат метнула во врага кодовый дротик — фаг съежился и отпрянул, но было уже поздно. Аргус исчез во вспышке красок и облаке вони.

Ничего: он почти довел ее до цели. Огромные световые обелиски вставали вокруг, точно памятники умершим, и на них были надписи. Некоторые Тат могла прочесть, другие были искажены, не в фокусе или вообще не поддавались зрению.

Нейрамаи внезапно взвился в воздух и полетел на клейких крыльях к отдаленному столпу, светящимся ядовито-зеленым цветом с красными прожилками. Обелиск раскрыл клыкастый рот и алмазный язык, вырвавшись оттуда, обвился вокруг кодового зверька и стянул его внутрь. Рот закрылся, и отвратительные челюсти заработали, с блаженным стоном перемалывая жизнь нейраймаи и не замечая того, что на поверхности высветились два слова.

ИКУЛЕМАМ. РАЧЫНЫЯ.

Тат подбросила в воздух учебник борийской истории. Его переплет превратился в кожаные крылья, а слова со страниц полетели в частокол зубов, как кристаллы из перенасыщенного раствора. Обелиск отшатнулся и лопнул. Из него полетели кровянистые пузыри, на ходу преобразуясь в слова:

КУЛЕИМАМ. РЯНЫАЧЫ. ЛИМАМЮЕК. АЧЬШРЫЯ. МАМЕКИЮЛ. ЫНЯРЫЧА. МАМЕЛЮКИ.

Запела труба, а после медный голос произнес: «Старинное слово, обозначавшее на средневековой Утерянной Земле наемников, ставших затем правителями. Мамелюки. Янычары».

Должарианцы были наемниками у бори, пока не развязали красную чуму и не завоевали своих бывших хозяев.

Слова упали Тат в руки, превратившись в два тяжелых бронзовых ключа. Она вложила их в горящие безумием глаза обелиска и повернула. Обелиск издал вопль и расплылся в лужу кипящей слизи, которая тут же испарилась. Прочие колонны, ближние и дальние, тоже начали рушиться. Тат метнула стальной невод и приняла командование на себя, подчинив кодовое пространство своей воле. Вокруг послышалось бряцание металла.

Но воздух уже сгущался — ее время истекло, силы уходили. Тат осмотрелась. Некоторые колонны все еще стояли — в основном это были функции контроля среды, и она махнула на них рукой. Она произнесла нужные слова и полетела по спирали назад, в реальный мир.

Она отвернулась от пульта, и ее вырвало. Когда приступ прошел, она дрожащими руками набрала команду. «Самеди» разгородился надвое; должарская половина из крепости стала скорее тюрьмой, и Моррийон утратил всякую власть над компьютером.

— Капитан, корабль ваш. Должарианцы заперты.

Ответа она не слышала: тьма нахлынула на нее, и она повалилась со стула на пол.

* * *

— Давайте-ка убираться отсюда, — крикнул Быстрорук. — Ласса, уводи нас с орбиты. Правь внутрь системы, там чище. Повернем, когда пройдем мимо светила. Мне все равно, будет абляция или нет — прикиньте с Ларом, какой слой мы можем потерять и сколько продержимся. Креот, передай крейсеру, что Панарх на планете — авось они тогда не станут нас преследовать.

— Я не пробью сквозь ионный шторм, пока они не начнут тормозить, — возразил Креот.

— Запиши сообщение, придурок, и запусти автопередатчик на орбиту. — Капитан нажал на клавишу селектора, стараясь унять дрожь в руках. — Охрана! Поставить крупнокалиберные бластеры у всех входов в тяжелую секцию. Стреляйте в каждого, кто попытается выйти. Мы переключим на вас мониторы. — Быстрорук велел Лару у пульта контроля повреждений: — Покажи мне их половину и переключи глаза на стрелков. Мы должны видеть, что они замышляют.

Включились вспомогательные экраны с видами коридоров и комнат. Некоторые мониторы бездействовали, и никого не было видно.

— Кое-какие имиджеры они взорвали.

— Значит, в тех местах они и сидят. Охрана, смотрите в оба и дайте мне знать, если что-то увидите. Лар, открой тяжелую секцию в космос. — Капитан засмеялся, чувствуя, что находится на грани истерики. — Это поубавит им прыти.

— Не могу, — объявил Лар. — Эта функция остается закрытой.

— Тогда прибавь им гравитацию до максимума.

— И этого не могу.

— Тат, паскуда! — крикнул Быстрорук. Ответа не последовало. — Ну так отключи им гравиторы вовсе: в невесомости тоже особо не разбежишься.

— Есть.

* * *

Планета на главном экране быстро уменьшалась.

— Узел пока держится, — сообщила Моб и кивнула на урианскую гиперрацию около пульта связи. — А что ты теперь скажешь Эсабиану?

— Об этом я буду думать, когда мы оторвемся от крейсера, — рявкнул Быстрорук.

— Да уж, подумай. Я лично предпочитаю раптор Властелину-Мстителю в том случае, если ты пришьешь его наследника. А тебе, может статься, придется это сделать.

Быстрорук, помолчав, ударом кулака снова врубил селектор.

— Инженерная! Прогревайте двигатели. Они нам могут понадобиться.

— На это потребуется добрых двадцать часов, — ответил старый Дауг. — Они остыли, как ноги покойника.

— Выполняй.

Двадцать часов до момента, когда можно будет сбежать от этой войны и от Должара. «Я уведу корабль так далеко на окраины, что никто о нас больше не услышит». Хорошо, что резервуары с топливом полны доверху.

Он посмотрел на боковой экран, где светился Узел со смертоносной звездой, пылающей в середине.

«Дайте мне только уйти от этого крейсера», — подумал капитан, сам не зная, к кому обращается.

Да мало ли к кому. К любому, кто сможет его вытащить.

* * *

Напьер Ут-Комори преклонил колени перед Железной Королевой и подал ей свой меч. Она воздела клинок вверх на поднятых руках, сознавая торжественность момента. Взгляд Напьера устремился за мечом.

Лондри, помедлив еще немного, улыбнулась, подбросила меч в воздух, поймала его за клинок рукой в кольчужной перчатке и вернула Комори.

— Я довольна, — сказала она. — На сей раз сталь настоящая.

Он гибким движением встал и спрятал меч в ножны. По его глазам было видно, что он помнит о грозной, могучей фигуре Гат-Бору рядом.

— Я глубоко сожалею, — с поклоном сказал Напьер, — о неприятных минутах, которые доставил Дому Феррика и его благородной дочери.

— Это осталось в прошлом. — Лондри указала на холм, за которым стоял летучий корабль. — То, что находится там, гораздо важнее — для тебя, для меня и всего нашего мира.

Она принялась расхаживать взад и вперед, замечая, как мерцают кровавым огнем ее доспехи из полированной кожи в кружевной тени высокой, развесистой винтохвойки.

— Перед нами стоит двойная задача — захватить летающую машину и отразить тазуроев. Что ты хотел сказать, господин Комори?

— Чуть не забыл, королева. У меня есть подарок для тебя.

Комори сделал знак своему адъютанту, и тот подошел с кожаным мешком. Напьер извлек оттуда голову тазуройского вождя с изношенным, промокшим от крови фетишем в носу.

— Одним из наилучших доводов в пользу союза, который ты нам столь любезно предложила, явилось удовольствие убить эту гнусную тварь.

— Твой дар весьма приятен. — Лондри сморщила нос, и оба рассмеялись. — Отдай это Ре-Кташу, — велела она собственному порученцу, — пусть заложит в одну из своих катапульт. Это будет достойным началом атаки. — Адъютант отдал честь и убежал, унося голову, а к Лондри подбежал разведчик.

— Королева, Тлалок Ацтлан докладывает, что его войско вышло на позицию, и просит твоего разрешения остаться там.

Лондри кивнула и повернулась к Гат-Бору:

— Итак, генерал, мы готовы?

— Да, королева. Я устроил на холме наблюдательный пункт, куда, как полагает Степан, корабельные орудия не достанут.

Они поднялись по отлогому склону к редуту, построенному на вершине холма. Посмотрев в вертикальную щель, прорезанную в плотной глинистой насыпи, Лондри убедилась, что машина по-прежнему стоит на лугу.

Затрещало пламя, повалил дым, и скоро жирные, насыщенные копотью клубы от костров из влажной масляницы заволокли корабль почти полностью. Несколько минут спустя протрубил рог и послышались скрип и грохот стреляющих катапульт.

Лондри изумленно ахнула и чихнула, когда дым попал ей в нос. При попадании первого камня стенка корабля сверкнула, и камень отлетел от нее под прямым углом, не оставив на металле ни малейшей вмятины. Та же участь постигла заряд из негасимки — она отлетела прочь, рассыпаясь огненным дождем, и подожгла сухую траву.

— Говорил я тебе, королева. — Она обернулась и увидела сзади Степана. — Поля Теслы искривляют пространство, разворачивая любой снаряд на девяносто градусов. Почти совершенное оружие.

Лондри попыталась представить себе, как можно искривить пустоту.

— Почти?

— Да, потому что тепло и свет оно не отражает — и что-нибудь очень медленное, споротокс, к примеру, тоже может пробиться. — Он покачал головой, увидев на ее лице проблеск надежды. — Сейчас они надежно отгорожены от нашего воздуха, а заодно и от дыма. Но если у них поврежден двигатель, они должны испытывать недостаток энергии — в таком случае мы, если будем бить по щиту тяжелыми снарядами, можем постепенно пробить его и заставить их сдаться. Рекомендую также разложить масляницу и негасимку как можно ближе к корпусу. Им трудно будет рассеять жар.

— Займись этим, — сказала Лондри Гат-Бору. Он козырнул, отполз назад и побежал, пригнувшись, с холма.

Степан посмотрел в щель рядом с Лондри.

— Хотел бы я знать, кто они и что у них стряслось.

— Возможно, тебе представится случай спросить об этом их самих.

— Возможно, — кивнул Степан.

* * *

Моррийон крепко прикусил губу, стараясь остановить очередной выброс желудка, в котором уже ничего не осталось. Это было его первое и, как он горячо надеялся, последнее столкновение с невесомостью.

Анарис как ни в чем не бывало парил в воздухе, наблюдая, как трое тарканцев пытаются закрепиться по обе стороны люка, готовясь к атаке. Он говорил в один из моррийоновских коммуникаторов, координируя усилия своих людей, — сейчас они попробуют вырваться из западни, в которой оказались.

Анарис опустил рацию и посмотрел на Моррийона, который снова не совладал со своим желудком. Взгляд был мягок — дурной знак, очень дурной.

— Ты говоришь, это сделала бори?

— Да, мой господин. — Моррийон не оправдывался — это ничему бы не помогло.

— И ты ничего не можешь исправить?

— За названный вами срок — нет, мой господин.

Анарис задумчиво кивнул.

— Было бы еще хуже, если бы они могли контролировать среду.

Моррийон с благодарностью ухватился за эти слова.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31