– Сомневаюсь в этом. Видел бы ты, в каком настроении она уехала.
– Значит, она не знает, что ты ее любишь. – Брейв понурил голову.
– Я и сам этого не знал наверняка, пока она не уехала. – У него было такое ощущение, будто Рейчел увезла с собой его сердце.
– Лилит знала, что я ее люблю, и я знал, что она любит меня, однако она уехала. Как бы с тобой не произошло то же самое.
– Ты всерьез считаешь, что я должен поехать за ней? – Габриэль кивнул с мрачным видом. Брейв криво усмехнулся.
– А ты как поступил бы, если бы вдруг нашел Лилит?
– После всего, что я из-за нее пережил, – грубо хохотнув, сказал Габриэль, – Лилит самой пришлось бы меня искать. Но Лилит никогда не вернется, Брейв. Мне не хотелось бы, чтобы у тебя все закончилось так же. – С этими словами Габриэль положил ему руку на плечо и подтолкнул к двери: – А теперь проводи нас с Джулианом.
Брейв, поглощенный мыслями о Рейчел, забыл, что его друзья сегодня уезжают в Лондон.
– За последние полтора месяца я с вами виделся больше, чем за целый год, – сказал Брейв, когда они выходили из кабинета.
Габриэль, судя по всему, уже забывший о своих печалях, усмехнулся:
– Если тебе повезет и твоя прелестная жена простит тебя, я появлюсь в Уикс-Энде не раньше, чем стану дядюшкой.
Брейв мечтал о ребенке, и его сердце переполнилось гордостью.
– Постараюсь оправдать твои надежды. Тем более что нынешней весной ты уезжаешь в Новую Шотландию. У меня будет масса времени, чтобы вымолить прощение у Рейчел.
– Уверен, она тебя простит, когда поймет, как сильно ты ее любишь, – успокоил его Габриэль.
– Все не так просто, – возразил Брейв.
– Но и не так сложно, – улыбнулся Габриэль.
Провинция Канады.
В том, что племянник сэра Генри нисколько не похож на своего покойного дядю, Рейчел убедилась, когда, он восстановил Поттса в должности дворецкого. Это было поистине подарком судьбы. Только Поттс и мисс Эванс, экономка, знали, где и что лежит и как приструнить остальных.
Рейчел предстояло уладить дела матери.
К настоящему времени эти дела были почти закончены. В Уикс-Энд отправили два фургона, груженные мебелью и чемоданами.
– Кажется, все в порядке, миледи, – сказал Поттс, когда Рейчел вышла в холл.
– Отлично, Поттс.
Все происходило очень быстро. Мистер Смит уже продал несколько лошадей сэра Генри и нашел покупателей на все остальное. Встреча с мистером Смитом была назначена во второй половине дня. Он положил на банковский счет леди Мэрион вырученную от продаж сумму. Позаботился также о том, чтобы выставить на аукцион некоторые личные вещи сэра Генри.
– Вы намерены возвратиться в Уикс-Энд сегодня, леди Брейвен? – В голосе Поттса звучало плохо скрытое любопытство.
Рейчел усмехнулась.
– Нет. Мне еще нужно уладить кое-какие дела с мистером Смитом в городе, а сегодня вечером к ужину приедет новый баронет. Я хочу показать ему дом и представить его слугам.
Поттс кивнул, не скрывая своего разочарования.
– Не послать ли человека в Уикс-Энд предупредить, чтобы они ждали вас завтра?
– В этом нет необходимости, – с некоторой печалью в голосе ответила Рейчел. – Завтра моя мать уезжает в Лондон. Они надеются, что я вернусь до ее отъезда. – Рейчел получила от матери записку, в которой та писала, что никуда не поедет, пока не повидается с Рейчел. Рейчел поняла, что мать по ней скучает, к тому же это был намек на то, что Рейчел пора возвращаться.
– Как пожелаете, миледи. Принести вам накидку и шляпку?
Рейчел кивнула.
– Розовую бархатную шляпку, пожалуйста, Поттс. И серые перчатки. – День выдался прохладный, но погожий. Рейчел терпеть не могла холодную сырую погоду. Йоркширский холод пробирал до мозга костей.
Как хорошо выбраться на несколько часов из дома! Рейчел была сыта по горло пребыванием в Талливуде. Ничего, кроме тягостных воспоминаний, он не вызывал.
Возвратившийся с ее одеждой Поттс набросил на плечи Рейчел подбитую мехом бархатную ротонду.
– Я вернусь, как только закончу дела, – сказала Рейчел, когда дворецкий распахнул перед ней дверь.
– А если кто-нибудь приедет, леди Брейвен? – Нетрудно было догадаться, что дворецкий имеет в виду Брейва.
– Никто не приедет, Поттс, – улыбнулась Рейчел.
– Но если приедет, миледи?
У Рейчел вырвался нервный смешок.
– Попроси его оставить визитную карточку, Поттс. Что-нибудь еще?
– Нет, миледи, – покачал головой дворецкий.
– Я скоро вернусь.
Закутавшись в ротонду, Рейчел спустилась с лестницы и направилась к ожидавшему ее экипажу.
Лакей открыл дверцу и опустил подножку. Не успела она взобраться в карету, как увидела в конце подъездной аллеи мчавшихся галопом всадников.
Что делать? Она может опоздать на встречу с мистером Смитом.
Когда всадники приблизились, она узнала друзей Брейва, графа Энджелвуда и графа Вулфрэма. У нее бешено заколотилось сердце. Неужели что-нибудь случилось с Брейвом?
– Подождите минутку, – сказала она лакею и отошла от кареты. Слуги не должны слышать, о чем будет идти разговор.
– Добрый день, леди Брейвен, – в один голос поздоровались оба графа, причем каждый прикоснулся пальцем к полям касторовой шляпы.
Рейчел улыбнулась. Судя по выражению их лиц, они принесли хорошую весть.
– Добрый день, милорды. Чем обязана такой честью?
– Мы уезжаем в Лондон, – сказал Габриэль. Всадники спешились. – Хотим попрощаться с вами и поблагодарить за гостеприимство.
– За гостеприимство не стоит меня благодарить, лорд Энджелвуд, ведь большую часть вашего пребывания там я отсутствовала.
Рейчел нравились друзья Брейва. Оба покровительственно относились к ее мужу. Искренне заботились о нем. Одобряли сам факт его женитьбы, что противоречило мужской солидарности.
Габриэль улыбнулся. Он был обаятелен.
– Мы ощущали ваше присутствие ежедневно. – Джулиан казался более серьезным, более замкнутым, но не менее обаятельным. Поэты в высшей степени романтичны. Рейчел могла бы поклясться, что в юности Брейв и его друзья разбили немало сердец. Это она знала наверняка.
– Очень хотелось бы узнать вас получше. – Джулиан шагнул к ней. – Называть вас другом, как Брейва. – Это сказал не кто-нибудь, а брат Миранды Рексли. Рейчел была тронута до слез.
От нахлынувших чувств ей стало трудно дышать.
– Спасибо, милорд.
– Джулиан, – поправил он ее.
– Да, – поддержал его Габриэль. – Друзья должны называть друг друга по имени. Формальности ни к чему.
Рейчел оставалось лишь кивать в знак согласия. Габриэль бросил взгляд на карету.
– Вы возвращаетесь в Уикс-Энд сегодня?
Уловив нотку надежды в его голосе, Рейчел улыбнулась. Все желали знать, возвращается ли она к своему мужу. Все, кроме Брейва.
– Завтра, – ответила она. – Как вам известно, моя мать и Анабелла тоже отправляются в Лондон.
– Значит, вы останетесь с Брейвом вдвоем и дом будет в полном вашем распоряжении, – весело улыбнулся Габриэль.
– Выходит, что так, – согласилась Рейчел.
Наступило молчание. Зачем они к ней приехали? Уж конечно, не затем, чтобы поблагодарить за гостеприимство, которого она им не оказывала.
– Не будьте к нему слишком строги, – нарушил молчание Джулиан. – Ведь у вас доброе сердце.
Рейчел приподняла бровь. Они взывают к ее милосердию.
– Вы так думаете? – Рейчел с удовлетворением заметила, что граф Вулфрэм покраснел.
– Джулиан хочет сказать, что сердце Брейва в надежных руках, – пояснил Габриэль, искоса взглянув на друга.
– Чьи руки вы имеете в виду, милорд? Мои или Миранды Рексли? Полагаю, даже Брейв не смог бы ответить на этот вопрос. – Она старалась говорить спокойно.
– Сердце способно перейти из одних рук в другие, Рейчел, – сказал Джулиан. – Это не означает, что одни руки лучше других. Самое главное – каким образом это произошло.
Рейчел посмотрела в золотистые глаза Джулиана.
– Красивые слова, Джулиан. – Улыбнувшись, он взял ее руку в свои.
– Но это правда. Кому, как не мне, знать, где находилось сердце Брейва, когда он встретил вас, Рейчел. Изначально это было неплохое место. Но сейчас сердце Брейва находится в куда более надежных руках, – продолжал он. – В руках женщины, которая его любит и которая достойна его любви.
Рейчел слушала со слезами на глазах.
– Я не столь красноречив, как Джулиан, – сказал Габриэль, – могу лишь сказать, что до встречи с вами Брейв считал, что ему незачем жить.
– Ну что вы такое говорите! – воскликнула Рейчел, промокнув глаза кончиками затянутых в перчатки пальчиков.
Мужчины улыбнулись, и каждый предложил ей носовой платок. Чтобы никого из них не обидеть, Рейчел утерла слезы платком Джулиана, а высморкалась в платок Габриэля. Оба настояли на том, чтобы она сохранила на память смятые квадратики ткани.
– А теперь нам пора, – сказал Габриэль. Рейчел фыркнула.
– Вы настоящий повеса, Габриэль: заставили леди плакать, а теперь убегаете.
Габриэль усмехнулся:
– Прежде чем сбежать от леди, я непременно ее целую. – И Габриэль поцеловал Рейчел в щёку.
– Обычно я не делаю ни того, ни другого, но в качестве исключения можно, – пошутил Джулиан и поцеловал Рейчел в другую щеку.
Они распрощались. Рейчел долго глядела им вслед, улыбка не сходила с ее лица. С души будто камень свалился.
– Вы готовы ехать, леди Брейвен? – спросил ожидавший у кареты слуга.
Ох, встреча с мистером Смитом! Она, к стыду своему, безнадежно опаздывает!
– Готова! – сказала она, садясь в карету. – И поскорее, пожалуйста!
Карета, набрав скорость, покатила по дороге. Сердце Рейчел переполнялось радостью. Хоть бы поскорее настало завтра!
– Извините, лорд Брейвен, но леди Брейвен в данный момент нет дома.
– Нет дома? – едва скрывая отчаяние, переспросил Брейв. – Что вы хотите этим сказать?
Дворецкий улыбнулся.
– Я хочу сказать, что ее здесь нет, милорд.
– Понятно. Но куда она уехала?
– У нее была назначена встреча с мистером Смитом, поверенным леди Мэрион.
– Я знаю, кто такой мистер Смит, – раздраженно сказал Брейв. – Давно ли она уехала?
– Меньше четверти часа тому назад, милорд.
Проклятие! Неизвестно, когда она вернется, а Брейв обещал нынче вечером поужинать вместе со своей матерью и Мэрион.
– Не оставите ли вы визитную карточку, милорд? – Визитную карточку? Собственной жене? У старика, очевидно, не все в порядке с головой.
– Зачем? Просто передайте ей, что я заезжал, – сказал Брейв и пошел прочь.
Чтобы приехать сюда, ему пришлось собрать в кулак все свое мужество. К тому же он обдумывал во всех подробностях, как будет вымаливать у нее прощение, а она, видите ли, уехала! Какая наглость!
Гейб прав. Ему следовало приехать за ней раньше.
– Прошу прощения, лорд Брейвен, – окликнул его дворецкий с порога, – но графиня не поверит, что вы приезжали, если не оставите визитной карточки.
Пришлось Брейву вернуться. А этот гнусный тип, старый дворецкий, не переставал улыбаться, словно насмехался над Брейвом.
– Вы уверены, что визитной карточки достаточно? – спросил Брейв. – Может быть, оставить какую-нибудь драгоценность, подтверждающую мою личность? Или прядь волос?
– Нет-нет, милорд. Достаточно визитной карточки.
– Держите! – Брейв сунул карточку под нос дворецкому.
Просияв, дворецкий взял ее.
– Я собственноручно передам карточку графине, ваше сиятельство.
Брейва не интересовало, почему дворецкий так обрадовался. Он лишь хотел поскорее убраться отсюда. Ему казалось, что из окон верхнего этажа за ним наблюдают все слуги Талливуда.
– Ну что ж, спасибо, – сказал Брейв. Он спустился с лестницы и направился к своему коню, ожидавшему его на подъездной дорожке.
Тяжело вздохнув, Брейв пришпорил жеребца и пустил его рысью вдоль аллеи. Он скучал по жене, по ее ласкам. Чтобы вернуть ее, готов был вымаливать у нее прощение.
Скорее бы наступило завтра!
Глава 20
Вместо того чтобы пройти прямо к Брейву и узнать, зачем он накануне приезжал в Талливуд, Рейчел торопливо поднялась по лестнице в комнату матери.
Она еще не была готова предстать перед ним. К тому же не до конца поверила Поттсу, когда тот сказал, что Брейв приезжал в Талливуд. Уж очень самодовольный вид был у старого дворецкого, когда он передал ей визитную карточку, оставленную Брейвом.
Не исключено, впрочем, что он действительно приезжал. Может быть, соскучился по ней так же, как она по нему. Судя по тому, что она слышала, Брейв после ее отъезда захандрил и бродил по дому словно потерянный.
Отлично! Значит, не только она страдала. Пусть бы помучился еще немного. Ведь сам во всем виноват.
Оставалось всего два часа до отъезда матери в Лондон, а оттуда во Францию, тогда как у нее с Брейвом впереди целая жизнь. Успеют выяснить отношения.
Когда Рейчел вошла, мать перекладывала вещи в чемодане.
– Ты уверена, что достаточно хорошо себя чувствуешь, чтобы отправиться в путешествие? – спросила Рейчел.
Мать улыбнулась, закрыла чемодан и направилась к ней, протягивая руки. И хотя двигалась с осторожностью, было видно, что она быстро идет на поправку.
– Я хорошо себя чувствую, – сказала Мэрион. – Ктому же Анабелла решила, что перед отплытием из Англии мы проведем некоторое время в ее городской резиденции в Лондоне. Ты знала, что Балтазар является владельцем корабля?
– Нет, не знала, – сказала Рейчел. Однако эта новость ее не удивила. Исходя из того, что она видела и слышала, нетрудно было догадаться, что ее муж очень богат. Сэру Генри он заплатил десять тысяч фунтов за разрешение жениться на ней.
Искупление грехов нынче обходится недешево.
Как ни странно, ее нисколько не интересовало его богатство. Когда она жила в Талливуде, у нее редко появлялись обновки, и она мечтала выйти замуж за богатого джентльмена, который дарил бы ей красивые наряды и драгоценности. Но теперь, когда у нее появились средства, это уже не казалось таким важным.
– Спасибо, что упаковала мои вещи, – сказала мать. Рейчел улыбнулась.
– Не стоит благодарности. Все остальное оставлено на хранение в западном крыле дома и будет ждать твоего возвращения.
– В том случае, если я вернусь, – поддразнила ее Мэрион. – А вдруг я найду себе в Париже какого-нибудь сногсшибательного месье?
– Позаботься о том, чтобы он был моложе тебя, – шуткой на шутку ответила Рейчел. – Тогда сможешь держать его под контролем.
Мать хихикнула.
– То же самое говорит Анабелла.
– Ты должна ее слушаться. Она знает, что говорит, – заявила Рейчел.
Явился слуга, чтобы забрать оставшийся багаж. Они умышленно не касались в разговоре волнующих тем. Мать ни разу не упомянула о Брейве, Рейчел тоже.
Рейчел помогла матери спуститься в вестибюль, где их ждали Брейв и его мать.
Рейчел искоса взглянула на Брейва и заметила, что он не сводит с нее глаз. Господи, как же она скучала по этой мрачной физиономии!
Он шагнул к ее матери, чтобы попрощаться, а Рейчел подошла к Анабелле.
– Приятного путешествия, – сказала она и замерла от неожиданности, когда Анабелла заключила ее в объятия.
– Береги себя, дорогая, – шепнула ей на ухо Анабелла. – И заботься о моем сыне.
Рейчел смахнула непрошеную слезу.
– Непременно буду заботиться, – пообещала она.
Ее свекровь, отступив на шаг и держа ее на расстоянии вытянутой руки, взглянула на нее пристальным взглядом, очень похожим на взгляд Брейва, когда Рейчел казалось, что он читает ее мысли.
– Не сомневаюсь, – сказала Анабелла и, обняв ее еще разок, повернулась, чтобы попрощаться со своим сыном.
Рейчел вернулась к своей матери.
– Береги себя, – прошептала она сквозь слезы. – Не хочу мчаться в Париж выручать тебя, если ты влипнешь в какую-нибудь историю, увлекшись сынком аристократа.
Мэрион рассмеялась, но в глазах у нее тоже блестели слезы.
– Я буду осторожна. А ты радуйся жизни, поняла? Не хочу мчаться в Йоркшир потому лишь, что ты слишком сурово к себе относишься.
На сей раз фыркнула Рейчел.
– Я буду радоваться жизни. Обещаю.
– Я так горжусь тобой, – шепнула Мэрион. Слезы потоком хлынули из глаз Рейчел, так ее тронули слова матери. – Любовь в конечном счете всегда побеждает, дорогая, – продолжала Мэрион. – Просто не надо ей мешать.
Мать и Анабелла направились к двери, за ними следовали Брейв и Рейчел. Рейчел остановилась в дверях, чувствуя на своих плечах теплые руки Брейва, и наблюдала, как лакей осторожно помогает матери усесться в карету. По щекам Рейчел катились слезы. Дверца закрылась, и карета медленно покатилась по подъездной аллее. И вскоре скрылась из виду.
Рейчел вошла в дом. Брейв вложил ей в руку носовой платок. У нее собралась целая коллекция мужских носовых платков!
– Спасибо, – пробормотала Рейчел, утирая слезы. Ее мать отправилась в увлекательное путешествие. И, несмотря на то, что расставаться было тяжело, Рейчел не могла за нее не радоваться.
– Я скучал по тебе, – сказал Брейв.
– А я по тебе! – ответила Рейчел.
– Ты остаешься? – спросил он с надеждой в голосе. Сердце Рейчел взволнованно забилось. Она кивнула.
– Нам нужно поговорить, – едва слышно произнес он. – Наверху.
Брейв подхватил ее на руки и стал подниматься по лестнице, перешагивая через две ступеньки.
Открыв ногой дверь своей спальни, он тем же способом закрыл ее за собой, подошел к постели и положил на нее Рейчел.
– Сожалею, что так и не сказал тебе правду о Миранде, – начал Брейв. – Да, я предложил тебе выйти за меня замуж, потому что мне взбрела в голову дурацкая мысль, что таким образом я смогу искупить старые грехи, – сказал он.
Рейчел не хотелось говорить об этом сейчас, но Брейв продолжал:
– Это было до того, как я понял, что женитьба на тебе означает для меня гораздо большее, чем искупление грехов прошлого. Она давала мне шанс на будущее, о чем я и помыслить не мог. Я понял, что наш брак нечто гораздо большее, чем помощь тебе. Я почувствовал, что это ты помогаешь мне, хотя ты об этом даже не знала.
– Я хотела тебе помочь, – тихо призналась Рейчел. – Готова была на все, если бы ты был честен со мной.
Вздохнув, он взъерошил волосы.
– Я был честен с тобой. Когда ты спросила, почему я женился на тебе, я тебя уже любил.
Он ее любил?
– Но это было важно для меня. Знай, я о твоих чувствах, возможно, рассказала бы тебе о своих.
– Сожалею.
– Разумеется. – Слезы текли по ее щекам. – Я не спала ночами, думая о том, как смогу отблагодарить тебя за доброту! Не знала, смогу ли когда-нибудь вытеснить из твоего сердца Миранду. Боготворила тебя, пока не узнала, что ты использовал меня, чтобы успокоить призрак какой-то испорченной девчонки! Глупой, трусливой, которая не думала ни о друзьях, ни о родных, а только о самой себе! Которая лишила себя жизни, чтобы отомстить какому-то негодяю. Предпочла умереть, лишь бы не нести ответственности за последствия, у которой даже не хватило ума полюбить тебя! – Рейчел разразилась рыданиями.
Он потянулся к ней:
– Рейчел, я так благодарен тебе за то, что ты вошла в мою жизнь. Если бы не ты, я до сих пор нес бы бремя вины, не совершив ничего плохого. Мне казалось, что я всех разочаровал, что все меня осуждают.
Она вопросительно выгнула бровь.
– И меня тоже разочаровал? – Брейв хохотнул.
– Я знаю, что разочаровал тебя, Рейчел, – сказал он и, упав рядом с ней на кровать, взял в ладони ее лицо. – Но больше всех я разочаровал самого себя. И я понял, что если отпущу тебя, так и не сказав, что люблю, то никогда себе этого не прощу.
– Я бы тоже тебя не простила.
– А теперь прощаешь?
– Да, – прошептала Рейчел.
Он ослабил узел галстука.
– Докажи.
Рейчел стала раздеваться. Брейв последовал ее примеру.
Рейчел не могла отвести восхищенных глаз от его мускулистой груди и живота.
Упираясь ладонями в матрац, Брейв лежал между ее бедрами, направив свой жезл в ее лоно.
– Силы небесные, – пробормотал он, – да у тебя там уже влажно.
Раскинув пошире ноги, Рейчел приподнялась ему навстречу и тихо охнула, когда он вошел внутрь.
Они двигались в одном ритме и пришли к финишу вместе. Застонали и покинули вершину блаженства.
Трудно сказать, сколько времени они лежали в полном изнеможении. Казалось, время остановилось.
– У меня есть сюрприз для тебя, – прошептал Брейв, когда они стали приходить в себя.
Приподнявшись на локте, Рейчел взглянула на него:
– Что за сюрприз?
Загадочно улыбнувшись, Брейв поднялся с кровати.
– Сейчас увидишь.
Брейв прошел в тот конец комнаты, где сбросил жилет, вынул что-то из жилетного кармана и вернулся к кровати.
Рейчел невольно залюбовалась, глядя на него. Брейв был воплощением мужской силы и грации. И Рейчел вновь охватило желание.
– Закрой глаза, – приказал Брейв. Она выполнила приказ.
– Теперь протяни руку.
Она почувствовала, как на ладонь ей упало что-то легкое и холодное.
– Теперь можешь открыть глаза.
Она открыла глаза и замерла при виде предмета в своей руке.
На ладони лежало кольцо с изумрудом, которое отец подарил ее матери.
Рейчел ошеломленно молчала. Брейв тем временем снял сапфировое кольцо Уичерли с ее пальца.
– Твоя матушка сказала, что ты обнаружила его в Талливуде.
Рейчел кивнула:
– Да, так оно и было. Но почему мама отдала его тебе? – Брейв усмехнулся и сел на кровать.
– Чтобы ты вспомнила, что любовь не всегда бывает идеальной, даже если кажется таковой. Еще она сказала что-то о коровах и о каком-то дереве, но я не понял смысла.
Рейчел утерла выступившие на глазах слезы.
– Хочешь его надеть? – тихо спросил Брейв. Она кивнула.
Брейв взял кольцо и надел его на безымянный палец ее левой руки. Кольцо подошло идеально. Этот простой жест был подобен клятве любви и верности. Рейчел была тронута до глубины души, но не расплакалась, а рассмеялась от счастья. Она бросилась в объятия Брейва, и они оба снова упали на кровать.
Покрывая его лицо поцелуями, Рейчел вспомнила, как мать рассказывала ей о том, что отец боялся коров. Она уже знала, чего боится ее муж, и была уверена, что он тоже знает о ее страхах. Но было еще кое-что, чего она не знала.
– Какой цвет ты любишь больше всего? – спросила Рейчел.
Брейв удивился, но виду не подал.
– Полагаю, леди Брейвен, это цвет ваших глаз.
Она рассмеялась и жестом остановила его, когда он попытался ее поцеловать.
– А не хочешь ли ты узнать, какой цвет больше всего люблю я?
– Это мне уже известно, – уверенно заявил он.
– Какой же?
– Розовый. Не алый, а розовый.
Брейв знал о ней все, даже такой пустяк, и это согрело ее душу.
– Я люблю тебя, – прошептал Брейв.
– Я знаю, – ответила Рейчел. Она чувствовала это всем сердцем.
– А ты меня любишь? – спросил он, взяв в ладони ее ягодицы. Она заерзала и, наткнувшись на его возбужденный жезл, направила его туда, куда нужно.
Она начала двигаться.
– Хочешь, чтобы я ответила импульсивно или обдуманно?
Он застонал и приподнял бедра.
– Нельзя ли получить оба ответа?
Рейчел, фыркнув, сжала бедра вокруг его мужского естества и ощутила его ответную пульсацию.
– Вот тебе импульсивный ответ. Доволен?
– Да! О да! – воскликнул Брейв. – А как насчет обдуманного ответа?
Рейчел поцеловала его в губы.
– Сколько ни думай, ответ однозначен: я люблю тебя, Брейв. Люблю, любила и буду любить всегда.