ДИКИЙ ВОЛК(Сборник НФ)
ModernLib.Net / Смит Георг Оливер / ДИКИЙ ВОЛК(Сборник НФ) - Чтение
(стр. 10)
Автор:
|
Смит Георг Оливер |
Жанр:
|
|
-
Читать книгу полностью
(974 Кб)
- Скачать в формате fb2
(717 Кб)
- Скачать в формате doc
(394 Кб)
- Скачать в формате txt
(375 Кб)
- Скачать в формате html
(706 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
|
|
Мы проехали сквозь двойной строй бородатых друидов в мантиях, которые пели песню на неизвестном мне языке, не похожем ни на английский, ни на галльский. Верховный друид ждал нас на возвышении, в центре. Это был величественный старик с умными глазами и ухмыляющимся ртом, который прятался в седую бороду. Он поднял руку, приветствуя Морриган. — Приветствую, леди! Приветствую тебя в Круге Мудрости. Мне показалось, что приветствие было неискренним. Достаточно почтительным — да, но звучало, как приветствие высшего священника, обращенное к королеве. Я подумал, что старик знает больше, чем говорит, о том, кто настоящая королева. Морриган спешилась и пошла к возвышению. Как верный оруженосец, я последовал за ней на некотором расстоянии. — Я пришла за Волшебным Жезлом, — объявила Морриган. — Еще не пришло время, — нахмурился Верховный друид. — Жезл будет передан королеве Лохлэнна в Биллтэйн. — Биллтэйн будет в полночь, — заметила Морриган, — а я должна получить Жезл сейчас, иначе будет поздно. Ллир уже посылает свои войска на Лохлэнн. Вскоре он сам придет сюда во главе своих легионов. — Об этом нам сообщат те, чьи тайны мы охраняем, -ответил Верховный друид. — Ну, тогда в полночь я должна иметь Жезл, — настаивала Морриган. — Жезл будет, но тут есть одна проблема. — Проблема? — нахмурилась Морриган. Я подумал, что она неплохо играет роль королевы. — Да, и эта проблема — я! — произнес знакомый голос, и из-за больших камней, направляясь к возвышению, вышла Аннис. — Я пришла заявить свои права на престол и на Жезл! Две девушки смотрели друг на друга с нескрываемой враждебностью, а Верховный друид переводил взгляд с одной на другую, как будто надеялся прочесть правду по выражению их лиц. — Вы обе пришли сюда, чтобы потребовать могущество, — сказал Верховный друид. — Мы посоветовались с оракулами и источниками наших тайн, но ответа не нашли. — Я королева Лохлэнна, — заявила Аннис. — Это ложь! — воскликнула Морриган. — Королева — я! Каждая говорила искренне и вызывала доверие. У меня не было сомнений в том, что каждая из них подверглась промыванию мозгов, Аннис — Бранвен, а Морриган — Муилертах, поэтому каждой казалось, что именно она права. Я подивился соперничеству между богинями. Что может выиграть каждая из них, если на престоле будет та или другая девушка? Может, каждая надеется, что будет высшим божеством в стране при победе своей ставленницы, или за этой борьбой стоит что-то большее? Во всяком случае, Аннис здесь, и я должен сказать правду, даже если после этого Морриган возненавидит меня, а Муилертах будет всякими способами мстить. Верховный друид смотрел на каждую из девушек, как будто пытался проникнуть в их мысли. Но это мало помогало ему, так как обе были искренне уверены в своей правоте. — Я опять требую Волшебный Жезл! — заявила Морриган. — Мой капитан лорд Дюффус и я пробивались сюда через ряды врагов, чтобы спасти Лохлэнн, когда начнется настоящая битва! Аннис впервые посмотрела на меня. Видимо, ее не беспокоило, на чьей я стороне. — Волшебный Жезл в твоих руках будет бесполезен. Только настоящая королева может воспользоваться им, а самозванка не овладеет могуществом Жезла, — сказала Аннис Морриган. — Послушайте, леди, — начал я, но моя реплика была проигнорирована. Они двигались друг на друга, как дикие кошки. Я был уверен, что сейчас они вцепятся друг другу в волосы, но то, что произошло, было гораздо хуже. — Я даю тебе десять секунд на то, чтобы убраться отсюда и не мешать мне спасать Лохлэнн! В противном случае я вызову Муилертах, которая так заколдует тебя, что у тебя от ужаса волосы встанут дыбом! — А я даю тебе половину этого времени, ты, похитительница мужчин, похитительница королевства, лгунья, а затем я вызову Бранвен, и она превратит тебя в пресмыкающееся! — Пресмыкающееся? — переспросила Морриган и подняла руку. В ее пальцах появился красный огненный шар. Друиды, стоящие позади Аннис, в испуге расступились, но было поздно — Морриган швырнула огненный шар в Аннис. Но он не ударил ее. Перед Аннис вспыхнул свет и появилась высокая женщина с обнаженной грудью и золотистыми волосами. Огненный шар светился в ее руке. Кто-то крикнул — “Бранвен!”, и все друиды разбежались. Я не был так умен и встал между девушками, — Аннис… Морриган… Это ни к чему не приведет! — закричал я. В этот момент на Аннис кинулась Муилертах. Бранвен послала молнию в ее направлении, которая и ударила меня между лопатками. Я поднял руки, прося пощады, и с грохотом упал на камни. Все вокруг почернело — я потерял сознание. А очнувшись, почувствовал, что две пары женских рук осторожно обследуют мое тело. — Дюффус, с тобой все в порядке? — спросила Морриган. — Дженюэр, скажи мне что-нибудь, — плакала Аннис. Я был уверен, что умер, но в настоящий момент это не имело значения. Надо мной склонились два прекрасных лица, а под головой, болевшей от удара, вместо подушек были четыре прекрасных груди. — Он дышит? — спросила Морриган сестру. — Да, думаю, что с ним все в порядке, — ответила Аннис. — Спина у него не сломана. — Но не благодаря тебе и твоей бесстыжей богине. — Ты со своей одноглазой ведьмой начали все это! Я решил, что умирать бессмысленно и громко застонал, — Дорогой… О, бедняжка! — воскликнула Морриган и поцеловала меня. — Дай ему немного воздуха, ты, пожирательница мужчин, — возмутилась Аннис. — Хочешь задушить его? — Я тебе дам воздуха, ты, черноволосая, черносердечная узурпаторша! — закричала Морриган. — Я так тебя заброшу на орбиту, что тебе понадобится телескоп, чтобы увидеть солнце. Ты и твоя гологрудая богиня убили человека, которого я люблю и… — Виновата в том, что человек, которого я люблю, лежит здесь и умирает, ты! — перебила ее разгневанная Аннис. Я превращу тебя в червяка со свиной головой, покрытого зеленой слизью! Я опять застонал. Можно было гордиться, что за меня борются две самые прекрасные женщины, каких я когда-либо знал. — Дюффус, дорогой! — Дюффус, сердце мое! — Ну, скоро вы кончите причитать? — раздался хриплый голос Муилертах. — С этим буйволом ничего не случится. Он ведь ударился головой, так что ничего страшного не произошло! Я застонал громче, и обе девушки с восторгом стали успокаивать меня. — Ваши высочества… Ваши высочества… — обратился Верховный друид. — У нас дело чрезвычайной важности! Пожалуйста, выслушайте меня! Морриган и Аннис с нежностью помогли мне встать. Я немного хромал, пока они вели меня к возвышению. Я хромал бы и дальше, но забыл, на какую ногу начал хромать. — Вы обе претендуете на трон Лохлэнна и на Волшебный Жезл, — сказал Верховный друид, когда Аннис и Морриган встали перед ним. — Исследование ваших мозгов показало, что вы обе искренне верите в то, что вы настоящие королевы. У нас нет способа разрешить загадку, поэтому решение оставили богам. Я предлагаю турнир, для участия в котором каждая из вас выберет своего представителя. — Я выбираю Дюффуса! — мгновенно сказала Морриган. — Лорд Дюффус будет представлять меня, — почти одновременно заявила Аннис. Я вздрогнул, представив себя бегающим по арене туда-сюда, как сумасшедший, и старающимся самому себе отрезать голову, в то время как две мои красотки любуются мной. Верховный друид покачал головой. — Кто-то из вас должен выбрать другого представителя. Ведь в Лохлэнне много хороших воинов. — Я видела Дюффуса и его большой меч в деле и знаю, что перед ним не устоит никто, — сказала Аннис. — Я не могу доверить судьбу Лохлэнна никому другому, — заявила Морриган. — Милые леди, я очень благодарен вам за честь, — сказал я, — но это не возможно. Я же не могу драться сам с собой! — Можешь, если тебе сделать двойника, — сообщила Аннис. — Бранвен может это устроить. Я сглотнул слюну. Малышка Аннис придумала великолепный план, как мне самому себя разрубить на куски, чтобы выявить истинную королеву. — Но кто из нас будет иметь своим представителем Дюффуса, а кто — двойника? — спросила Морриган. — Мы можем бросить жребий, — предложила Аннис. Надо было прекращать этот спор, мне не хотелось вмешиваться в борьбу двух фракций. Кроме того, кому достанется меч? Нам тоже придется бросать жребий? Но что же я ничего не делаю? Почему бы мне сейчас не выйти и не сказать, кто настоящая королева? Ведь я прочел это в мозгу Ллира и знаю, что это Аннис. Я уже открыл было рот, чтобы все сказать, но тут заговорила Муилертах: — Никто никогда не слушает моих советов. Но сейчас я могу предложить другой способ. “Муилертах, одноглазая моя, покрытая чешуей ведьма, как я люблю тебя”, — подумал я. — Что именно? — спросила Морриган. — Так как обе из претенденток на престол оказали такое доверие Дюффусу… хотя с моей точки зрения он не заслуживает никакого доверия… Я предлагаю, чтобы он сам выбрал королеву. Очень разумное решение! Какая приятная личность эта Ведьма. У нее должно быть чувствительная душа под такой безобразной оболочкой. Конечно, каждый зачерствеет, если придется находится на такой планете, как эта, тысячу лет. — Согласна, — заявила Аннис, устремив свои темные глаза на меня. — Я доверяю Дюффусу и знаю, что он сделает правильный выбор. — Я тоже вверяю свою судьбу и судьбу моей страны в его руки, — ответила Морриган, доверительно улыбнувшись мне. — Но, конечно, сначала ему придется пройти габха-бхейл, — добавила Ведьма. — Габха-бхейл! — воскликнул Верховный друид, как будто его озарило. — Конечно! Это идеальное решение. Таким путем боги смогут выразить свою волю. Мне это не понравилось. Не знаю, что такое “габха-бхейл”, но Ведьма сказала, что я должен “пройти” через это. Все это звучало довольно зловеще, и я слышал ехидный кашель Муилертах, когда она предлагала это. — Прошу прощения, — заявил я, — но я здесь наиболее заинтересованная личность, так что прошу объяснить, что такое габха-бхейл. — Это серия испытаний, предназначенных для проверки чистоты твоей души и мотивов, а также для того, чтобы открыть твой разум богам. — Я уже решил, кто должен быть королевой, — сказал я, — и моя душа тоже в хорошей форме. Так что давайте не будем терять время. Я возложу корону на голову истинной королевы, потом мы выпьем по этому поводу и немного поспим перед боем с королем Ллиром и его бандой. — В чем дело? — спросила Муилертах. — Только не говорите мне, что наш герой боится такой чепухи, как испытание. — Не беспокойся, Дюффус, — раздался мысленный голос Бранвен. — Я проведу тебя через испытания. Я помню, как ты служил мне в домике и буду охранять тебя от всего. Моя спина все еще болела от той молнии, которую она выпустила в меня, но, может быть, с ее помощью я пройду через испытания? — Не пугайся, Дженюэр, — прошептала мне на ухо Муилертах, — я прослежу, чтобы ты не прижег себе задницу, когда будешь прыгать через Костер Правды, и пираньи ничего не отгрызут у тебя, пока ты будешь в Бассейне Чистоты. — Пираньи?! — воскликнул я в уме. — Да. Друиды привезли их с Земли, из Южной Америки, специально для таких случаев. Я не доверял Муилертах. Это она втравила меня во все это, она же напустила на меня и Фифу-Зебу. — Кто тебе это сказал? — Я не знаю никого, кого бы так звали. — Ну, а кто же тогда? — Спроси у своей грудастой подружки, — сказала Ведьма. — У Бранвен было больше резона не допустить тебя к Морриган. В этом что-то было, особенно, если она ведала, что я знаю, кто настоящая королева. Но я просто не мог представить, что Бранвен способна на такие вещи после того, что было. — О’кей, я готов! — храбро заявил я. — Я пройду габха-бхейл. Что я теряю? Обе богини пообещали, что будут смотреть за мной. Что может случиться, если меня оберегают две богини? Сначала была лужа кипящей пузырящейся лавы. Чтобы доказать, что моя душа чиста, как падающий снег, мне нужно было перепрыгнуть через нее. Единственная трудность заключалась в том, что лужа была в пятнадцать метров длиной. Ни на этом свете, ни на Земле не было никого, кто мог бы перепрыгнуть ее обычным способом. Я посмотрел на эту раскаленную добела массу расплавленных камней и задрожал, но потом посмотрел на Морриган и Аннис, которые взирали на меня с полным доверием и уверенностью в том, что я все смогу, и постарался расправить плечи. Изобразив уверенную улыбку, я отошел на несколько шагов для разбега, разбежался и прыгнул. Я почувствовал, что волшебная сила подняла меня в воздух. Я парил в воздухе и все было чудесно, пока я не достиг середины лужи. И тут Бранвен и Муилертах начали спорить. — Я сказала, что помогу ему, — послышался голос Бранвен. — Зачем ты суешь свою ведьмовскую рожу во все это? — Не городи чепухи, — ответила Муилертах. — Ты все время так занята сексом, что не способна сконцентрироваться на такой задаче. Отдай его мне! Вместо того, чтобы парить дальше, я завис посреди лужи и, пока они спорили, ее жар начал поджаривать мой зад. — Отдай его мне! — закричала Муилертах, таща меня в одну сторону. — И не подумаю! — шипела Бранвен и дергала в другую. — Он из моей команды, помогать ему буду я! — Это ты так думаешь, полураздетая баба, пародия на символ плодородия! — Муилертах снова дернула, и я перевернулся вверх ногами, так что теперь мне обжигало лицо. — Почему ты, одноглазая, бесформенная морская черепаха, я… — теперь меня дергали в разные стороны, почти разрывая пополам. — Пожалуйста, леди, — взмолился я, — если вы хотите, чтобы я упал в лаву, то я могу сделать это сам, без всякой помощи! Они что-то неразборчиво пробормотали, схватили меня под руки и поставили на ноги на другой стороне лужи в целости, но с… меньшей верой в обещания богинь. Испытание в Бассейне тоже казалось невыполнимым. Он был всего в десять шагов шириной, но кишел голодными пираньями, которые носились в воде в поисках ужина. Этот бассейн и я мог бы переплыть, но правила игры запрещали. Надо было перейти. А если я попытаюсь сделать это, то пираньи сжуют меня так быстро, что вторую половину бассейна мне придется пройти на коленях. — Не бойся! — сказала Муилертах. — Я намазала твои ноги мазью, которая отпугнет этих тварей. — Не бойся! — шепнула Бранвен. — Я так изменила твой запах, что теперь они подумают, что ты — плывущий цветок. С расправленными плечами и с самым героическим видом я шагнул в воду, которой оказалась мне по пояс, и пошел вперед. Прежде чем я сделал второй шаг, в мою ногу уже вцепились зубы. Я заорал и подпрыгнул. Что-то подхватило меня, и я повис в воздухе на несколько секунд, пока Бранвен и Муилертах орали друг на друга. — Твой дурацкий аромат нейтрализовал мою мазь! — кричала Муилертах. — Зачем ты сделала так, что он стал пахнуть, как проститутка? — Твоя идиотская мазь только привлекает рыб! — орала Бранвен. — Ты, наверное, используешь ее для лица! Ничто другое на твою рожу не подействует! — Ты, не знающая границ в сексе, аморальная проститутка! Я должна… — Ты, рыбьелицая, рыбой пахнущая бочка, я… — Леди! Я истекаю кровью! — взмолился я. У меня на ногах были длинные раны, и кровь из них капала в Бассейн. — О, мой бедный мальчик! — воскликнула Бранвен. — Сейчас я остановлю ее! — Не хнычь! — оборвала меня Муилертах. — Сейчас я что-нибудь сделаю! Первое было похоже на раскаленную кочергу, а второе напоминало кусок льда — они покрыли мои раны одновременно. Думаю, что я закричал всего один раз, прежде чем потерял сознание. Но думаю, что не я один,
Глава 16 Потом мне рассказывали, что я перешел Бассейн на своих ногах, с бравой улыбкой на лице и с поднятой в триумфальном жесте рукой. Я этого не знал, так как пребывал в бессознательном состоянии, а невидимые помощники поддерживали меня под руки с двух сторон. Я не приходил в себя до тех пор, пока меня не привели на возвышение, где уже собрались друиды, лорд Сион, Аннис и Морриган. Все они с нетерпением ожидали моего решения. Я пристально посмотрел на Морриган и подумал о вечере, когда впервые встретился с ней, вспомнил, что никогда не находил ее такой прекрасной и желанной, как сейчас, Потом посмотрел на Аннис. Я знал, что она была великолепным партнером в постели, и, кроме того, знал, что Аннис — настоящая королева, и быть принцем-консортом при ней так же хорошо, как и при Морриган. — Боги сказали мне! — торжественно провозгласил я. — Я объявляю королевой Лохлэнна Аннис! На мгновение воцарилась тишина, и только вопрошающие глаза Морриган беспокоили меня. Затем Муилертах проявила свой бурный темперамент. — Ты, не помнящий добра предатель! Ты продался Ллиру! Сейчас я провезу тебя мордой вниз по Бассейну Чистоты! — Муилертах! Прошу тебя! Нет! — закричала Морриган. — Умоляю тебя, не надо! — Старая стерва сошла с ума, — заявила Аннис, выходя вперед и принимая Волшебный Жезл из рук Верховного друида. — Послушай, Морриган, если ты пообещаешь вернуться на Землю и никогда больше не видеться с Дюффусом, то я… И тут начался ад. Раздался ужасный взрыв, большие бронзовые Морские Ворота покосились, и в образовавшуюся щель хлынула вода. Ллир и его легионы старались расширить отверстие. Звук трубы позвал на битву, а цимбалы в замке друидов в панике звенели. Войска, прибывшие с нами из Кэр Ригора выстроились в боевом порядке перед Долиной Обожания. К ним присоединились вооруженные отряды крестьян, подоспевших на звук трубы. — Море наступает, — крикнул я Аннис. — Если даже мы побьем Ллира, страна все равно погибнет. Скоро давление воды откроет Ворота, и мы никогда на сможем их закрыть. — Закроет Волшебный Жезл, — ответила она. — Но он начнет действовать только с момента начала празднества, которое начнется в полночь, а до этого времени еще несколько часов. — До полуночи мы будем сражаться, Сейчас как раз то время, когда нужен твой меч. Вода, проникающая сквозь Морские Ворота, уже залила большой участок по другую сторону реки, а сама река превратилась в огромное озеро. Гонцы на лошадях, прискакавшие из города, сообщили, что вода скапливается вокруг Кэр Ригора, и что военные отряды Ллира осадили город. — Кэр Ригор будет защищаться сам, а наша задача — удержать Долину Обожания, иначе все будет потеряно, — сказала Аннис. Следующие несколько часов были сплошным кошмаром. К нам присоединились разрозненные группы лохлэннских воинов и беженцев, покинувших свои дома в страхе перед поднимающейся водой. На дороге в Долину Обожания было уже с фут уровня воды, а весь горизонт затянулся дымом костров, когда наш конный патруль прискакал с сообщением, что сам король Ллир с тысячами воинов движется в Долину. Молнии рассекали небо и друиды стояли, как старые величественные боги. Они молились, пытаясь увидеть будущее, и в ужасе склоняли головы. — В чем дело? — спросила Аннис. — Почему они видят что-то плохое? — Они видят катастрофу, — ответила Морриган. — Все приметы предвещают несчастье. — Но почему? Ведь у нас Волшебный Жезл, — спросил я, глядя на Волшебный Жезл, который Аннис сжимала в руках. Это была длинная палка, одна сторона которой была покрыта руническими письменами, а другая — кабалистическими знаками. Он не казался мне грозным оружием. — Жезл — это средство, благодаря которому можно концентрировать энергию, — объяснила Аннис. — Когда он находится в руках у настоящей королевы, он собирает все силы космоса. — Ну, тогда он должен сработать, так как ты — настоящая королева, — сказал я, но это прозвучало не очень уверенно. Я начал кое-что вспоминать. Во-первых, это странное появление меча прямо у камеры, а во-вторых, подозрительно легко удавшееся бегство из тюрьмы. Кроме того, как просто я проник в разум Ллира и достал оттуда информацию, которую он тщательно скрывал. Никогда до этого у меня не получалось даже простое чтение мыслей, даже в этом мире. Со мной всегда контактировали другие, а сам я… Если предположить, что Ллир намеренно выдал мне ложную информацию… Предположим, что настоящая королева не Аннис, а Морриган… — Бранвен будет тебе помогать? — спросил я. — О, нет, — ответила Аннис. — Бранвен уже ушла. Она не любит жестокости. У меня даже в желудке появилось какое-то сосущее чувство, и оно усилилось, когда с дороги прискакали разведчики и сообщили, что Ллир со своими бандами уже входит в Долину, уверенно продвигаясь вперед, несмотря на сопротивление передовых отрядов Лохлэнна. — Дела плохи, — сказал я Аннис и Морриган, которые стояли рядом. — Сколько до полуночи? — Полчаса, — ответила Морриган, посмотрев на часы. — Муилертах поможет нам? — спросил я ее. — Нет, — покачала головой Морриган. — Она улетела в страшном гневе за то, что ты выбрал Аннис. Сейчас она в море, и сорвет злобу на первом же попавшемся моряке. — Прелестно! Обе являются богинями, и обе смылись, когда они больше всего нужны! — Такова наша судьба, — откликнулась Морриган. На дороге у входа в Долину Обожания послышались звуки битвы. Это воины Лохлэнна отбивали атаку Морских Людей. — Думаю, мне надо спуститься на помощь, — заметил я. — Я с тобой, — заявила Аннис. — Я смогу изменить обличье и… — Нет! — возразила Морриган. — Если ты погибнешь в битве, Лохлэнн погибнет тоже. Пойду я! — Оставайтесь обе здесь — позвольте драться и погибать нам, мужчинам. И мы сражались. Мы встретили Ллира в узком месте на дороге и дрались против его превосходящих сил. Лохлэннские всадники и пехота, крестьяне и даже друиды, вооруженные жезлами и топориками, защищались на баррикадах, сложенных из сваленных деревьев. Меч рвался в бой. Я пробился в первые ряды и дал ему волю. Он пел свою песню, когда я вращал его над головой, он разбивал щиты и доспехи, как будто они были из бумаги, он звенел, как колокол, когда врезался в шлемы, разбивая их вместе с головами. С помощью копий и мечей мы отбросили воинов Ллира на дорогу, но сам Ллир, сидевший в повозке, запряженной драконами, снова бросил своих людей в бой. Меня трижды сбивали с ног, и в последний раз три копья поднялись, чтобы пригвоздить к земле. Под два копья бросился лохлэннский воин и защитил меня своим телом, а старый друид отбил третье. Я вскочил на ноги, тут же зарубив троих копьеносцев. Меч оцарапал мою руку, по ней потекла струя крови. Топор сбил с меня шлем, и голова загудела от удара. Они оттеснили меня на сотню метров, гуда, где было пространство для нападения большими силами. Число Морских Людей увеличилось. Старый Верховный друид упал на землю, борясь длинным ножом до последнего. Лорд Сион был ранен, и сын лорда вынес его с поля боя. Войска Лохлэнна остались без формального лидера. Мой меч и я вместе с королевским знаменем стали опорным пунктом, вокруг которого группировались наши силы. Кавалерийские части Ллира на драконах пробивались в первые ряды, и сверкающие зубы со зловонным дыханием этих тварей рассеяли нашу пехоту. Один из монстров направился ко мне, его всадник направил пику мне в грудь. Я отрубил конец пики, но был вынужден отскочить от струи огня, который изрыгнуло чудовище. Три человека были сожжены этим чудовищем дотла, а я поднырнул под него и вонзил меч в вонючее брюхо. Дракон упал на землю, а мне удалось прикончить всадника прежде, чем он поднялся на ноги. Мы использовали труп дракона как баррикаду и продолжали сражаться за ним. И убив еще троих монстров, окончательно блокировали дорогу. Затем еще последовали неприятности. Прибежал посыльный от королевы Аннис и сообщил, что нас обходят с фланга. Ллир с сотней воинов перебрался через отвесные стены Долины Обожания и атаковал Круг Мудрости. Оставив большинство людей защищать дорогу, я собрал десяток храбрецов и бросился на защиту Круга. Мы прибыли как раз вовремя. Дюжина детей Ллира прорвав ряды защитников, приближалась к возвышению. Среди них был и сам Ллир, он возвышался над всеми и размахивал своим боевым топором, как бог войны. Я подскочил к Аннис. — Сколько до полуночи? Она сжала Жезл. — Еще несколько минут, но нам не продержаться. Смотри, Морские Ворота открылись еще шире. У меня не было времени смотреть. — Может, я смогу выиграть несколько минут! — подбодрил ее я, прыгнул на помост и крикнул: — Король Дюффус из Шотландии! Мой призыв ничем не мог помочь нам, но привлек внимание многих, в том числе и Ллира. — Ллир, это ты? — заорал я, перекрывая шум битвы. — Сразимся, Ллир? Твой топор против моего меча! Сразимся, если ты не трус! Ллир стоял, осматриваясь. Его люди повсюду обратили лохлэннцев в бегство, и у него не было повода подвергать риску свою жизнь. — Иди сюда, Ллир! Ты мужчина или рыба? Ты боишься гнева моего меча? — кричал я. Это его доконало. Обвинение в трусости вывело Ллира из себя. Он издал свой боевой клич и большими шагами начал приближаться ко мне. Соскочил с возвышения, я пошел ему навстречу. Его топор рассекал воздух с шумом мчавшегося экспресса. Меч встретил удар топора, и звук от него был подобен грому. Мои руки заныли от удара, а в воздухе опять висел топор. Ллир, оправившись от первого удара, нанес следующий. Я отскочил в сторону, и топор глубоко ушел в землю. Ллир оказался очень быстрым. Не успел я воспользоваться его положением, как он уже освободил топор, отскочил назад и отбил удар меча. Затем он ушел в защиту, отбивая мои удары, направленные в его голову. Впервые с тех пор, как я попал в этот мир, мне встретился враг, который был не только сильнее меня, но и обладал более длинным оружием. Мои удары не принесли успеха, и вскоре Ллир начал теснить меня на возвышение, стараясь сильными ударами топора выбить у меня из рук меч. Но, в конце концов, он сделал ошибку — он забыл, что в отличие от его топора мой меч может не только рубить, но и колоть. Ллир приблизился ко мне после сильного удара, предназначенного для того, чтобы покончить со мной. Ручкой топора он ударил меня, слегка оглушив, а сам застыл в изумлении, когда мой меч погрузился в его грудь по самую рукоятку. Почти минуту король стоял на ногах, пошатываясь, будто старался превозмочь смерть. Он шатался, рот открылся, и кровь потекла на светлую бороду. Затем он рухнул навзничь. Я наступил ему на грудь и вырвал меч из тела. Потом я повернулся и увидел, что Морские Люди проникнув на возвышение, собираются в центре Круга Мудрости. Я очень устал, но бросился туда выручать Аннис и Морриган, отбивавшихся от наседающих врагов. — Жезл! Волшебный Жезл! Аннис! — закричал я, зарубив одного из детей Ллира, державшего ее. — Он не действует! — воскликнула она. — Я уже пыталась. — Может, еще не время? — Да нет. По крайней мере, я так считаю. Обычно мне время подсказывала Бранвен, но ее нет. Думаю, полночь уже наступила. Я посмотрел и увидел, что Морские Ворота широко распахнуты и стена воды обрушивается на страну, смывая леса, города и вообще все на своем пути. Эта стена воды уже приблизилась к Долине Обожания. Сейчас или никогда! — Я немного подожду и попробую еще! — сказала Аннис, — У нас нет времени! — воскликнул я, выхватив жезл у нее из рук, С Жезлом я бросился к Морриган, отбивавшейся мечом от двоих врагов. Все, на что я теперь надеялся, было то, что Ллир обманул меня, и что настоящая королева — Морриган. Я поверг наземь всех нападавших и вложил Жезл в ее руку. — Ты — королева! Пользуйся Жезлом! — крикнул я. Обернувшись, я оказался лицом к лицу с вопящей бандой людей-рыб. Дети Ллира сами бросались на мой меч, затем прижали его и свалили меня на землю, крича и ругаясь. Они знали, что я убил их короля и хотели, чтобы я последовал за ним. — Жезл! Жезл! — орал я, барахтаясь под грудой тел. Нож ударил меня в горло, защищенное кольчугой, копье пригвоздило руку к земле, а дюжина мечей принялась рубить меня на куски. Внезапно послышался звук, тонкий, еле слышный. Он лишал разума и, казалось, мог перевернуть землю, такой обладал он силой. Волшебный Жезл действует! — Я приказываю! — звенел голос Морриган. — Я приказываю во имя Волшебного Жезла! Морские Ворота, закройтесь! Зажав уши руками и визжа, будто они лишались разума, Дети Ллира бежали из Долины Обожания. Из Долины исходил яркий свет, и под действием этого света огромные Морские Ворота медленно закрывались, преодолевая силу моря. — Мы победили! — сказал я Аннис. — Но я не королева, — печально сказала она, — королева — Морриган. Но ты же сказал, что королева я? — Ллир обманул меня, — ответил я. — А ты действительно жалеешь, что ты не королева? Она посмотрела на меня и покачала своей темной головкой. — Да нет, мне больше хотелось спасти Лохлэнн, чем править им. Но теперь он в безопасности. К нам подошла Морриган. С Жезлом в руках она вся светилась от счастья, и ее светлые волосы развевались вокруг головы. — Лорд Дюффус! Леди Аннис! — торжественно сказала она. — Королева Лохлэнна приветствует своих друзей! Мы поклонились и нагнулись, чтобы поцеловать ей руку, и я почувствовал, как напряглись ее пальцы, когда к ним прикоснулись мои губы. — Леди Аннис… сестра… ты останешься при дворе и будешь мне другом, так как нам нет необходимости быть врагами. — С радостью! — улыбнулась Аннис. — Лорд Дюффус, ты останешься здесь, в Лохлэнне, с нами? — Я должен быть здесь! Не знаю, как это получилось, но я родился не в том мире. Я люблю этот мир и хочу жить в нем! Обе девушки смотрели на меня сверкающими глазами, Я увидел перед собой великое будущее первого вельможи Лохлэнна — две роскошные женщины будут служить мне для наслаждений. Я сам этого добился. Впервые в жизни я добился чего-то сам! — Да, — продолжал я, улыбаясь, — это мой мир, и я должен быть здесь! — Тебе в аду надо быть, переросший слизняк! — раздался голос Муилертах. — Ты вернешься назад в тот глупый мир, где тебя подобрали!
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
|