– Можно мне сесть? – Мэгги старалась доказать себе, что граф нисколько ее не запугал. – Мы выехали сегодня спозаранку, кроме того, мне отнюдь не нравится стоять перед вами, словно провинившаяся ученица, – Мэгги с досадой заметила, что в ее голосе опять прозвучал шотландский акцент, как всякий раз, когда она слишком волновалась.
– Сначала попрошу вас ответить на мой вопрос.
– Я Маргарет Мак-Друмин, – отчетливо произнесла Мэгги.
– Приятное имя, – лицо графа осталось непроницаемым, и она не поняла, узнал ли он ее фамилию. – А ваши друзья, – осторожно продолжил Ротвелл, – где их можно найти?
– На Эссекс-стрит, – быстро ответила Мэгги, считая эту информацию абсолютно безобидной. – И поскольку теперь знаю, что эта улица находится неподалеку, то вполне могу обратиться к ним за помощью и не причинять вам дальнейшего беспокойства.
– Помилуйте, какое беспокойство! Ведь вы попросили, хотя и импульсивно, моей защиты. Полагаю, теперь я несу за вас ответственность и, конечно же, не допущу, чтобы с вами снова приключилась беда. Поэтому настаиваю: вы должны оставаться в моем доме, пока за вами не придут друзья… если, конечно, пожелают прийти.
Мэгги обескуражено уставилась на графа.
– Вы не смеете меня задерживать!
– О, еще как смею, мисс Мак-Друмин, и не надейтесь, что я не догадался об истинной причине вашего появления в Лондоне. Несмотря на образованность, вам не удалось до конца избавиться от варварского акцента, но дело не только в этом. Я прекрасно понял, чей дом вы стремитесь найти. Хотя виконтессе и ее друзьям пока удается избежать тюремного заключения, они недостаточно хорошо скрывают свои симпатии к проигранному делу.
– Оно еще не проиграно! – не подумав, выпалила Мэгги.
Джеймс удивленно переводил взгляд с графа на девушку.
– Нед, о чем, черт возьми, идет речь?
– О том, что твоя подружка – не кто иная, как якобитка. Ничуть не удивлюсь, если она прибыла в Лондон, чтобы передать послание от шотландских старейшин. Ведь только они могут доверить подобное дело женщине.
Мэгги затаила дыхание – казалось, стоит поглубже вдохнуть, как послание предательски зашуршит в ее корсаже.
Ротвелл неожиданно встал из-за стола, и она с изумлением увидела, что граф не только высок, но и очень широк в плечах, гораздо шире, чем кузен Кейт Дугалд.
– Нед, – вмешался Джеймс. – Может быть, лучше отправить ее к друзьям? Я не думал, что…
– Нет, – Ротвелл смахнул с рукава воображаемую пылинку. – Мисс Мак-Друмин просила моей защиты и получит желаемое. Это убережет ее от дальнейших ошибок и заблуждений так называемых друзей. Можете сесть, мисс Мак-Друмин, мы обсудим, что следует предпринять по отношению к вам.
– Как вы смеете! – негодующе воскликнула Мэгги. – Я не сомневаюсь, вы сразу же узнали мое имя и не можете это отрицать!
– Конечно, узнал. Довольно необычное имя, к тому же каждые три месяца я вижу его в отчетах моих управляющих.
Мэгги заметила растерянность на лице Джеймса и поспешила оправдаться:
– Я не совсем лгала, мистер Карслей. Конечно, с графом Ротвеллом меня не связывают родственные узы, но мой отец – именно тот человек, у которого ваш брат, извините, сводный брат, украл землю.
– Должно быть, вы сумасшедшая, – возразил Джеймс. – Нед не вор!
Ротвелл вытащил из нагрудного кармана позолоченную табакерку и взял щепотку нюхательного табака.
– Вижу, вы не возражаете против моих слов, – с вызовом сказала Мэгги.
Граф убрал табакерку.
– Напротив, мисс Мак-Друмин. Поместье досталось мне в награду за содействие правому делу, приблизившее тем самым победу в войне.
Мэгги презрительно фыркнула:
– Восстание – не война. Вам следовало бы это знать, но вы, англичане, не только самоуверенны и эгоистичны, но и глупы. Вы не знаете ничего, что происходит за пределами вашей драгоценной Англии. Вы, сэр, ничем не отличаетесь от остальных ваших соотечественников, а возможно, намного хуже. Присвоили землю, которую никогда в глаза не видели, и даже не удосужились приехать в Северную Шотландию и осмотреть поместье моего отца. Вы предоставили другим управлять своим новым имением, не желая знать, как живется людям, которые вправе просить вашей защиты.
– И опять, мисс Мак-Друмин, вы позволяете своему языку болтать, что попало. О каких людях вы говорите? – сухо поинтересовался Ротвелл, но Мэгги с удовольствием заметила, что ее слова задели его за живое.
– О ваших арендаторах, Ротвелл, и о том предателе, которого ваш управляющий взял себе в помощники.
– Что вы себе позволяете? – возмутился Джеймс.
Ротвелл жестом остановил брата, и на некоторое время в библиотеке воцарилась тишина. Мэгги и сама понимала, что зашла слишком далеко, и напряженно следила за графом, ожидая его реакции.
Он уже хотел что-то сказать, но в это время дверь позади Мэгги отворилась, и на лице графа появилось выражение легкой досады.
– В чем дело, Лидия?
Взглянув через плечо, Мэгги увидела красивую девушку с блестящими волосами цвета воронова крыла, живыми карими глазами, в платье, сшитом по последней моде. По крайней мере, оно значительно отличалось от платья Мэгги. Глубокий вырез обнажал лебединую шею и соблазнительную девичью грудь, а широкие юбки подчеркивали тонкую талию. Казалось, она ничуть не смущена холодным тоном брата.
– Прошу прощения, Нед, – прощебетала Лидия, – но Фредерик сказал, что Джеймс у тебя, а мне так хочется упросить его остаться с нами на ужин. Мама не в настроении, а он, как никто другой, смог бы ее развеселить. Боюсь, это связано с картинами, – многозначительно добавила она.
На лице Джеймса появилось испуганное выражение.
– Но ты же не показывала ей…
– Не будь смешным, – Лидия улыбнулась. – И не смотри так на Неда. Он видел оба портрета и смеялся до слез. Нед велел их убрать в другое место. Но я говорю о портрете, который тебя просила написать мама. Она готова позировать в любое время.
– Лидия, – прервал Ротвелл многострадальным тоном, – сейчас не время и не место обсуждать подобную тему. Позволь познакомить тебя с мисс Мак-Друмин, она некоторое время будет нашей гостьей.
– Но я не хочу здесь оставаться! – вскинулась Мэгги. – Уверяю, вы не смеете держать меня в доме против моей воли.
Ротвелл посмотрел на девушку в упор.
– Ошибаетесь, я имею такое право. По словам Джеймса, вы находитесь на моем попечении, и я волен решать, быть вам моей гостьей или узницей. Или вы хотите, чтобы это объяснил судья?
Мэгги подавила гнев.
– Нет, сэр. Я поняла – все равно будет по-вашему.
– Рад, что вы это поняли. Кроме всего прочего, я не хочу, чтобы вы виделись с кем-нибудь, живущим на Эссекс-стрит, в частности, с виконтессой Примроуз. Видите, – добавил он, когда Мэгги нахмурилась, – я называю имена.
Ротвелл сделал паузу, как бы давая возможность переварить информацию, затем продолжил:
– Здесь вы найдете себе собеседницу в лице Лидии, а поскольку все ваши вещи украдены, думаю, она не откажется одолжить вам одно из своих платьев. Лидия, у тебя, кажется, есть платье, которое мисс Мак-Друмин могла бы надеть для сегодняшнего ужина.
Девушка с любопытством оглядела Мэгги с ног до головы.
– Думаю, найдется. Джеймс тоже останется?
– Конечно! Без возражений, Джеймс. Ты вовлек нас в это дело, так что будь любезен объяснить все своей матери и не перекладывай всю ответственность на плечи мисс Мак-Друмин. Думаю, вполне достаточно будет сказать, что мисс Мак-Друмин оказалась в Лондоне в весьма затруднительном положении, когда у нее украли карету вместе со всем багажом, и она обратилась к нам за помощью.
– Как вам угодно, – Мэгги чувствовала себя неуютно под пристальным взглядом графа. Очень хотелось нагрубить ему, но она не осмелилась – что-то во взгляде Ротвелла ее останавливало.
– Уже немного лучше, – одобрительно сказал граф. – Сейчас вы пойдете вместе с Лидией и приведете себя в порядок. Я велю перенести ужин на час позже, чтобы вы успели все сделать.
– О, Нед, мама будет крайне недовольна! – воскликнула Лидия. – Она говорила, что утомилась и хотела бы отужинать как можно быстрее, чтобы пораньше лечь спать.
– Помилуй, Лидия! – вмешался Джеймс. – Неужели она утомилась из-за того, что позировала этому художнику? Как можно устать, сидя в кресле! И зачем, скажи ради Бога, ей понадобился еще один портрет? Когда я отказался ее писать, она ничего не сказала о другом художнике. Наверное, ей захотелось похвастаться, что ее сын – художник.
– Ты хотел сказать – придворный художник, – уточнил Ротвелл. Что-то в его тоне насторожило Мэгги, и она с любопытством взглянула на Джеймса.
– Ошибаешься, я никогда не говорил подобного, – Джеймс покраснел.
– Возможно, она что-то не так поняла, а ты не утруждаешь себя объяснениями, – заметил Ротвелл.
– Но, Лидия, я все-таки не понимаю, зачем она заказала еще один портрет. Ведь у нее есть один, сделанный при жизни отца.
Лидия усмехнулась и переглянулась с Ротвеллом.
– В том-то все и дело, дорогой братец. Тот портрет сделан давно и вышел из моды.
– Но там на ней маскарадный костюм! Подобные вещи не выходят из моды.
– О, Джеймс, не будь таким простофилей! Мама не заказывала новый портрет, только попросила переписать прическу.
Джеймс изумленно уставился на сестру.
– Ты шутишь?!
– Нет, конечно. Пойди и посмотри. Господин Сейерс как раз в гостиной, а мама поднялась наверх, чтобы переодеться к ужину.
– Что должна сделать и мисс Мак-Друмин, – вставил Ротвелл. – Лидия, уведи ее отсюда. Думаю, лучше всего отвести ей спальню с видом на парк, рядом с твоей комнатой. Проследи, чтобы мисс Мак-Друмин ни в чем не нуждалась, и скажи своей матери, что прежде всего мы должны подумать о нашей гостье, хотя и сочувствуем ее усталости.
– Я, конечно, передам это, – в голосе Лидии звучало сомнение, – но не думаю, что она будет довольна.
– Ее гнев, как всегда, обрушится на мою голову, – Ротвелл усмехнулся. – Так что можешь не волноваться. Да, да, Джеймс, – добавил он, увидев, что брат направился к двери. – Посмотри на этот дурацкий портрет. Возможно, после этого ты вернешься сюда и сыграешь со мной в шахматы? У меня давно не было достойного противника.
Джеймс довольно хмыкнул.
– Хорошо, сыграем, но я действительно хочу взглянуть на портрет. Знаешь, Сейерс – неплохой человек и, надеюсь, хороший художник.
Лидия тронула Мэгги за рукав:
– Мы должны спешить. Думаю, вы захотите принять ванну?
– Конечно, – твердо заявил Ротвелл.
Мэгги вспыхнула и, взглянув на него, встретила неожиданно теплый взгляд, совсем ее обезоруживший. Наверное, этот человек навсегда останется для нее загадкой. Похоже, он из тех, кто сразу привлекает к себе внимание, но никого не впускает себе в душу, За сравнительно короткое время, пока они находились в библиотеке, она трижды поменяла свое мнение о графе и подозревала, что это не окончательный вариант. Но, тем не менее, от него веяло уверенностью и спокойствием, и это согревало душу, а сейчас, следуя за Лидией, Мэгги чувствовала себя брошенной и беззащитной.
Оставшись один, Ротвелл задумчиво уставился в окно. Во что он ввязался? Не подлежит сомнению, его гостья – якобитка, и Лидия, со своими бредовыми идеями, будет, конечно же, рада обрести в лице мисс Мак-Друмин подругу. Наверное, уже сейчас пытается узнать всю подноготную юной шотландки. Конечно, со стороны мисс Мак-Друмин было неразумно заявлять о знакомстве с ним, тем более в таком месте, как суд, но, в конце концов, она действительно вправе требовать от него защиты. Бедняжка ненароком угодила прямо ему в когти. Ведь теперь ей не придется увидеться с леди Примроуз и другими сторонниками принца. Он этого не допустит. Мисс будет жить в его доме ровно столько, сколько в Лондоне пробудет принц Чарльз. Вряд ли она подозревает, что приезд принца с нетерпением ждут не только его сторонники, но и противники. Возможно, с ее порывистостью она невольно выдаст какие-то секреты.
Да, мисс ужасно бы разозлилась, узнай, что он собирается использовать ее в таких целях. Ротвеллу казалось, он знает девушку уже давно, хотя она пробыла здесь менее часа. Конечно, он ошибся, приняв ее за уличную девку. И неважно, якобитка она или нет, девушка достойна восхищения за отсутствие женской хитрости. Она совершенно искренна и импульсивна. Конечно, иногда говорит, не подумав, но лишена лицемерия и притворства, наигранности и кокетства, жеманства и жадности, то есть всего, что в избытке у других женщин. Порой несдержанна, но это позволило узнать, что у нее на уме.
Ротвеллу не терпелось увидеть ее вновь. Он попытался представить себе девушку в красивом платье, с аккуратно уложенными волосами. Конечно же, маленькая шотландка весьма недурна собой. Эта мысль повлекла за собой другие, более смелые, но возвращение Джеймса положило конец фантазиям.
– Нед, сплошная ерунда! – Джеймс покачал головой. – Ох уж эти женские причуды! Если мама решила переделать прическу, нужно заново рисовать лицо. Но лицо-то осталось прежним!
– Не жди, что я упрекну ее в тщеславии, – Ротвелл усмехнулся. — Ты и так считаешь меня главным обидчиком нашей семьи.
Джеймс удивленно взглянул на брата.
– О, Нед, я обвиняю тебя и во многом другом, но раньше ты не находил это забавным. Признаюсь, я ожидал, что ты здорово разозлишься на меня за эту девушку. Но не могли же мы с Девом приютить ее в доме на мосту.
– Ты поступил абсолютно правильно, – Ротвелл расставил на доске шахматные фигуры. – Можешь играть белыми, если хочешь. Кажется, такая честь выпала в прошлый раз мне.
Джеймс выдвинул вперед пешку, Ротвелл с улыбкой сказал:
– Видимо, для меня настало время побольше узнать о своих шотландских владениях.
ГЛАВА 6
Не успели они выйти из библиотеки, как Лидия набросилась на Мэгги с вопросами:
– Мисс Мак-Друмин, откуда вы приехали и почему говорите, что мой брат держит вас у себя против вашей воли? И причем здесь судья?
– Пожалуйста, леди Лидия, зовите меня Мэгги. Никогда еще так часто я не слышала «мисс Мак-Друмин» и совсем не привыкла к такому обращению.
– Хорошо, но только если вы будете называть меня Лидией и мы перейдем на «ты». И я настаиваю, чтобы ты ответила на мои вопросы.
Мэгги слабо улыбнулась, чувствуя, как возвращается головная боль.
– Это не те вопросы, на которые можно дать быстрый ответ. Но я расскажу тебе все, что смогу, – она огляделась по сторонам. – Но не здесь.
– Секреты? – тонкие брови Лидии стремительно поползли вверх. – О, я обожаю секреты! – Она взяла Мэгги под руку и жизнерадостно продолжила: – Пойдем, я покажу тебе твою комнату, затем переберемся в мою и подыщем платье. Это не званый ужин, поэтому особенно наряжаться не принято, но постараемся найти что-нибудь к лицу. Я немного повыше, но, уверена, моя горничная поможет.
Девушки пришли в великолепно обставленную спальню, выдержанную в нежно-персиковых тонах. Все, начиная от роскошного ковра на отполированном до блеска полу и кончая вышитым покрывалом на кровати, было необычайно изысканным. Привыкшая к более спартанской обстановке, Мэгги даже не предполагала, что можно так искусно украсить спальню. Она с восхищением огляделась вокруг.
– Здесь восхитительно, но, должно быть, эта комната предназначена для короля.
Лидия звонко рассмеялась.
– Вовсе нет! Если бы у короля не было поблизости собственной резиденции, сомневаюсь, чтобы Нед пригласил его сюда. Но король часто останавливался в Ротвелл-парке в Дербишире. Очень отдаленное и глухое место, – добавила она со вздохом. – К счастью, дела заставляют Неда большую часть года проводить в Лондоне.
– Какие дела? – Мэгги решила, что чем больше узнает о Ротвелле, тем легче будет иметь с ним дело.
Но Лидия только рассмеялась и сказала, что его дела вряд ли интересуют женщин.
– Нед всегда при деньгах, и это главное. Но лично я думаю, большую часть своего времени он проводит у портного и парикмахера. – Затем она буквально вытащила Мэгги из комнаты: – Мы должны поспешить, тебе необходимо принять ванну, а потом все расскажешь.
Мэгги почувствовала острое желание поделиться с Лидией своими приключениями.
– Уверяю, я не всегда так выгляжу, если бы ты знала, что со мной произошло!
– Вот и расскажешь, но сначала я позвоню в колокольчик Тильде и прикажу принести воду для ванны, а затем сбегаю к маме сообщить, что Джеймс здесь и останется на ужин, а сам ужин откладывается на целый час. Конечно, она будет очень недовольна, но присутствие Джеймса ее обрадует. Возможно, прикажет подать самый дорогой чай, какой есть на свете. Нужно предупредить Филдза, чтобы поставил на поднос сахарницу. Джеймс не любит чай без сахара, но, на мой взгляд, этот сорт чая пьют исключительно без него.
Вскоре пришла миловидная розовощекая горничная, и Лидия, отдав распоряжения, вышла из комнаты. Тильда проявила завидную сдержанность и даже не полюбопытствовала, откуда появилась Мэгги и что делает в доме Ротвеллов. Она и бровью не повела, когда гостья вытащила из корсета бумаги и по просьбе Мэгги принесла для них изящный ридикюль. Тильде понравилось, что девушка менее чем за час управилась с ванной и переоделась.
Они занялись прической, и время пролетело совсем незаметно. Вскоре вернулась Лидия. С милой улыбкой она сообщила, что мать действительно была очень недовольна отсрочкой ужина, но потом успокоилась, когда Джеймс принес ей жидкость для притирания лица.
– Брат всегда приносит маме что-нибудь в этом роде, – щебетала девушка. – Он разбирается во всех этих смесях и настойках не хуже любого доктора. Но, Мэгги, теперь твоя очередь рассказывать.
Мэгги охотно подчинилась, тем более ей было что рассказать, не упоминая об истинной причине приезда в Лондон. Она подробно описала происходившее в зале суда, и для Лидии стало открытием, что Джеймс делал там зарисовки. Разговаривая, они не забывали о главной цели – выбор наряда, и вскоре Мэгги смогла полюбоваться собой в зеркале. Надо же, такое великолепное платье считается неофициальным!
Видя ее изумление, Лидия пояснила, что платье для торжественных случаев закрывает собой все, что находится под ним, а неофициальное слегка приподнято спереди и открывает постороннему взору белоснежные, расшитые кружевами нижние юбки. На Мэгги надели розовое платье из узорчатой шелковой ткани, лиф которого был зашнурован поверх ослепительно белой вставки, а на юбке красовался маленький белый передник. После недолгого обсуждения решено было «посадить» юбку на небольшой обруч.
– Обруч возьмет на себя лишнюю длину, – пояснила Лидия, – но с этим платьем я никогда его не надевала. Слишком большой не годится, в маминой спальне ты опрокинешь все стулья и кресла.
– В спальне? – переспросила Мэгги, рассеянно поправляя выбившийся локон и подставляя лицо Тильде, чтобы та припудрила его при помощи заячьей лапки. – Скажи ради всего святого, что я буду делать в спальне твоей матери?
– Ужинать, — коротко ответила Лидия, озорно блестя глазами. – О, не пытайся скрыть изумление, но, уверяю, это вовсе не общепринятая английская традиция. Мама поступает так в пику Неду за отложенную трапезу из-за твоего присутствия. Когда-то она слышала, что короли и королевы порой принимают гостей в спальнях, и сегодня решила последовать их примеру. Просто сделай вид, что для тебя это в порядке вещей, и все будет нормально.
Она тоже успела переодеться, и в своем изумрудно-зеленом платье с гофрированным желтым передником казалась Мэгги настоящей принцессой. Лидия убедила девушку, что сейчас все носят кокетливые передники, надевая их даже на званые вечера.
Мэгги повесила на запястье шелковый ридикюль, взяла протянутый Тильдой веер и отправилась за Лидией. По мере приближения к двери спальни знатной вдовы сердце ее колотилось все сильнее и сильнее. Спальня оказалась намного роскошнее той, которую, девушки только что покинули. Бархатные портьеры насыщенного красного цвета, темная полированная мебель, турецкий ковер на полу были просто великолепны, но больше всего Мэгги поразило, что хозяйка принимала гостей полулежа в кровати, небрежно откинувшись на целую гору подушек. На ней было пурпурное парчовое платье с глубоким вырезом, а на искусно уложенных и напудренных волосах красовалась отделанная лентами шляпка, из-под которой на обнаженное пухлое плечо спускался единственный тугой длинный локон. Неподалеку от вдовы стояла ее камеристка, женщина с деспотичным выражением лица и высокомерным взглядом. С величайшим вниманием она ловила каждый жест госпожи, готовая в любой момент оказать ей услугу.
Джентльмены уже были на месте, но не успели поприветствовать вошедших девушек, как вдова надменно произнесла:
– Лидия, немедленно представь мне эту молодую женщину. Как раз в духе Ротвелла – привести гостью, когда я полностью разбита после чрезвычайно трудного дня, и он это прекрасно знает.
Лидия послушно представила Мэгги и добавила:
– Мадам, нет необходимости ужинать вместе с нами, если вы настолько утомлены. Мы прикажем доставить сюда поднос для вас, а сами спустимся в столовую.
– Неужели я смогу пренебречь обязанностями хозяйки?! – фыркнула в ответ вдова. – Я не хуже Ротвелла знаю, как принимать гостей в этом доме. Хотя, – она бросила в сторону Мэгги пытливый взгляд, – довольно странно развлекать гостью, о которой никто ничего не знает.
– Я думал, что достаточно ясно все объяснил, – ровным голосом сказал Ротвелл. – Мисс Мак-Друмин – дочь когда-то могущественного земле владельца в Северной Шотландии, человека, чьи владения были переданы мне после неудачного для шотландцев восстания. Едва она въехала в Лондон, как на нее напали бандиты, убили ее слуг, а карету и все, что в ней было, украли. Естественно, она обратилась за помощью ко мне. Не думаете же вы, что я смог бы бессердечно отказать в такой малости?
Леди Ротвелл весьма недружелюбно взглянула на пасынка и процедила сквозь зубы:
– Поступай, как знаешь, ты всегда делаешь все по-своему.
– Ну же, мама, не следует ругать Неда в присутствии мисс Мак-Друмин, – вмешался Джеймс. – Только подумай, в какое неловкое положение ты ее ставишь!
Вдова с улыбкой повернулась к сыну. Ее лицо совершенно преобразилось, и Мэгги поняла: когда-то женщина была недурна собой и, возможно, ее характер тоже был намного лучше, чем сейчас.
– О, дорогой, – проникновенно произнесла леди Ротвелл, – средство для лица, которое ты принес, обладает чудодейственным свойством. Моя кожа стала нежной, как у ребенка. Не понимаю, почему ты так долго не появлялся у нас, но ты абсолютно прав, упрекая меня. – Она повернулась к Мэгги. – Прошу меня простить, мисс Мак-Друмин. Усаживайтесь все за стол, пожалуйста, сейчас начнут подавать. Уверяю вас, я ужасно проголодалась.
Стол был обставлен со всей изысканностью званого ужина. В довершение всего на оба его конца лакей водрузил два канделябра. Один из вышколенных слуг, стоящих у двери, выдвинул стул для Лидии, другой помог сесть за стол Мэгги. Мужчины уселись самостоятельно. Леди Ротвелл так и осталась полулежать в кровати, очевидно, намереваясь ужинать с подноса.
Подаваемые блюда были просто восхитительны, хотя многие из них казались Мэгги весьма экзотическими. Она с удовольствием пробовала одно яство за другим, не забывая принимать участие в непринужденной беседе. Что касается вдовы, она поддерживала разговор с таким видом, словно вместе со всеми сидела за столом, а не возлежала на роскошной кровати. Все происходящее очень напоминало семейную трапезу, пока Ротвелл не поднял бокал вина и не прозвучал тост за короля.
Мэгги не сразу решилась присоединиться, но, вспомнив, как поступают в таких случаях знакомые ей якобиты, подняла свой бокал над стаканом с водой. Увидела, что Лидия сделала то же самое, и невольно взглянула на Ротвелла.
Тот ответил ей непроницаемым взглядом и лишь выжидательно поднял брови, что заставило Мэгги пробормотать:
– За короля.
– Джеймс, – неожиданно сказала леди Ротвелл, – ты уже видел мой новый портрет? Должна сказать, мой дорогой, я все-таки ужасно сердита на тебя.
– Мама, я же объяснил, – голос Джеймса звучал ровно, – я не рисую подобную чепуху. Сейерс прекрасно справился.
– Чепуху?! – возмущенно переспросила леди Ротвелл. – Как можешь ты, придворный художник, отказываться написать портрет собственной матери?
Джеймс переглянулся с Ротвеллом и, втянув в себя воздух, произнес:
– Я вовсе не придворный художник, мадам, не знаю, с чего вы это взяли. Конечно, я пишу портреты, но не в той манере, к которой вы привыкли.
Лидия громко хихикнула, и Джеймс бросил на нее испепеляющий взгляд.
– К примеру, сейчас я делаю серию зарисовок всего происходящего в зале суда. Это совершенно разные вещи.
– И очень удачные к тому же, – пробормотала Мэгги.
– Что вы сказали? – спросила вдова. – Не устаю повторять: современные нравы никуда не годятся. Что вы можете знать о моем сыне и его картинах? Я отказываюсь что-либо понимать.
Лидия и Джеймс заговорили одновременно, но голос Ротвелла заставил их замолчать.
– Мадам, Джеймс рисует сцены из жизни, все, что можно увидеть на улицах и в других общественных местах. Один из представителей этой школы – Уильям Хогарт. Полагаю, вы знакомы с его работами.
Леди Ротвелл пренебрежительно фыркнула.
– Конечно, – она в упор посмотрела на сына. – Джеймс, так не пойдет. Начиная с твоего рождения, я всю себя посвятила тебе, выполняя малейшее желание, и если ты рассчитываешь выгодно жениться, то не должен допускать, чтобы твое имя ассоциировалось со всякими там отбросами общества. Я разговаривала с леди Портленд насчет ее племянницы – единственной наследницы, заметь. Более восьми тысяч в год. Конечно, для тебя это не предел, можно найти что-нибудь получше, – она предостерегающе взглянула на Ротвелла, – но для этого нужно порвать со всякой чернью.
– Но…
– Никаких «но». Я знаю, что для тебя лучше, как знаю и то, кто больше всего подойдет Лидии. В подобных вопросах дети должны полагаться на мнение родителей и полностью им доверять, поскольку из-за недостатка жизненного опыта не могут сделать правильный выбор. Мария, передвинь свечу чуть левее. Когда пожелание было удовлетворено, она опять повернулась к сыну. – Джеймс, ты долго избегал нас и вряд ли слышал, что Лидия произвела впечатление на молодого Эвана Кавендиша. Только подумай, какой будет успех, если она сможет его окрутить!
Лидия недовольно сморщила носик.
– Кавендиш – дальний родственник герцога Девонширского, поэтому считает себя центром земли. Он само снисхождение ко всем остальным.
– Тебе должно льстить, что он тебя заметил, – возразила леди Ротвелл. – В следующем сезоне любая молодая женщина в Лондоне попытается его завоевать, А тебе стоит всего лишь проявить побольше благоразумия, и ты сорвешь куш.
Лидия открыла рот, чтобы ответить, но ее опять опередил Ротвелл и умело перевел разговор в другое русло. Мэгги мысленно поблагодарила его, и по лицам Лидии и Джеймса увидела – те испытывают то же чувство. Она поняла: если бы Ротвелл не вмешался вовремя, разговор мог бы обернуться безобразной сценой.
В конце ужина, как и предвидела Лидия, был подан чай. Леди Ротвелл самолично отперла ящичек с чаем и опять повесила ключ себе на шею. Мэгги зачарованно наблюдала за столь необычным ритуалом. Вкус чая не произвел на нее должного впечатления, и она охотно добавила бы в него сахар, если бы леди Ротвелл всем своим видом не давала понять, что не одобряет Джеймса, подсластившего свой чай.
После ужина леди Ротвелл заявила о намерении немедленно лечь спать, Ротвелл предложил Джеймсу сыграть еще одну партию в шахматы, а Лидия увела Мэгги в свою комнату, чтобы посекретничать. Закрыв дверь, она прислонилась к ней спиной и драматически произнесла:
– Если мама заставит меня выйти замуж за этого Кавендиша, клянусь, я брошусь в Темзу!
– Помилуй, Лидия, неужели ты действительно это сделаешь? – воскликнула Мэгги, усаживаясь в одно из кресел. Лидия напомнила ей лорда Томаса с его нелепыми заверениями. Нельзя же, в конце концов, быть такой легкомысленной, подумала она, но вслух ничего не сказала, не желая испортить недавно завязавшиеся дружеские отношения.
Возможно, ей предстоит еще несколько дней провести в этом доме, не стоит огорчать эту прелестную девушку. Лидия действительно ей очень понравилась своей искренностью и добротой.
– Лидия, умоляю, ты не должна говорить о подобных вещах даже в шутку.
Лидия капризно надула губки, затем озорно сверкнула глазами.
– Если честно, я более склонна сбежать с возлюбленным. Как бы это не понравилось моей маме! Ведь такой поступок очернит имя Ротвеллов. Не то, что бы она очень пеклась о Неде – его родословная идет только от одной из королев Эдварда Первого, в то время как мы с Джеймсом можем похвастаться, что в нашем роду целых две королевы.
– Неужели?!
– Да, – Лидия усмехнулась. – В этом все и дело. Но самое ужасное, в отношении меня и мама, и Нед занимают единую позицию. Ты еще не видела нашей родословной в виде ананаса? Нет? Не важно, все равно скоро все узнают – что предопределено, того нельзя избежать.
От таких разговоров у Мэгги опять начала болеть голова; все эти родословные наводили на нее скуку, и чтобы хоть как-то отвлечь от них Лидию, она ухватилась за ее последнюю фразу:
– Предопределено? Что ты имеешь в виду?
– Это нечто удивительное, – Лидия подвинулась ближе к Мэгги. – Немногим более двух месяцев назад на ярмарке гадалка предсказала мне по руке, что тот, кто завоюет мое сердце, будет во всем синем прогуливаться по бульвару. Знаешь, именно так я встретила Томаса Деверилла. Он прогуливался вместе с Джеймсом, и это была любовь с первого взгляда для обоих. Ужасно романтично! Но Нед считает себя вправе запрещать мне встречаться с Томасом. Он не пускает его к нам в дом и, не позволяет мне видеться с ним в другом месте.