Порфира и олива
ModernLib.Net / Исторические приключения / Синуэ Жильбер / Порфира и олива - Чтение
(стр. 32)
Автор:
|
Синуэ Жильбер |
Жанры:
|
Исторические приключения, Историческая проза |
-
Читать книгу полностью
(939 Кб)
- Скачать в формате fb2
(421 Кб)
- Скачать в формате doc
(403 Кб)
- Скачать в формате txt
(383 Кб)
- Скачать в формате html
(422 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32
|
|
28
Филадельф (греч. «братолюбивый») — прозвище Птолемея II Египетского, который женился на своей сестре Арсиное, первым из правителей греческого происхождения позаимствовавший этот обычай египетских фараонов.
29
Тримальхнон, другой прославленный в веках всадник, владел состоянием в тридцать миллионов сестерциев. Что до Плиния Младшего (который считал себя бедным), у него было миллионов двадцать. Не столь уж редки были и состояния в сто миллионов сестерциев.
30
Медный цилиндрический сосуд с крышкой, стоящий в открытом медном сосуде несколько большего диаметра; в зазор вставлялись узкие медные же цилиндрики для стилей и заостренных бамбуковых палочек, а свободное пространство между стенками сосудов заполнялось песком.
31
В Лионе в 186 году до Рождества Христова.
32
Жезл Вакха-Диониса, перевитый диким виноградом или плющом, часто с хвойной шишкой на конце, его носили на своих ритуальных процессиях почитатели этого бога.
33
Римское право было введено в определенные рамки не ранее, чем при Северах (Септимий Север был императором в Риме с 193 по 211 гг. н.э., Александр Север с 222 по 235 гг.), а окончательно кодифицировано при Юстиниане (правил с 527 по 565 гг. н.э.).
34
Спасенный вместе с войском от неминуемой смерти благодаря предсказанной грозе Марк Аврелий тогда сам отправил Сенату послание, оповещающее об этом событии.
35
Редкий, изысканный напиток; это вино превосходило даже знаменитое фалернское, которое уже и в ту эпоху слыло лучшим.
36
Стражники, марширующие впереди важных судей, неся на плечах фасции — пучки прутьев с секирой.
37
Маре Нострум (лат.) (буквально: «Наше море») — Средиземное море.
38
Северные ветры, ежегодно дующие в восточном Средиземноморье в пору летней жары.
39
Серами называли племена, населявшие нынешний Китай.
40
«Книги о нравственной философии». Сочинение Сенеки, ныне утраченное.
41
Под властью Римской Империи Греция именовалась Ахейской провинцией.
42
Столица Сирии, селевкийской и римской, основанная на реке Оронт за 300 лет до РХ. Ныне Антакья, город в Турции.
43
«Протрептик» (Увещевательное слово к эллинам) — одна из трех главных книг Климента Александрийского — две другие части так называемой Великой трилогии «Педагог» и «Строматы», что значит «узорчатые ковры». Сохранился также греческий оригинал трактата «Какой богач спасется» и фрагменты книги «Краткие объяснения» в латинском переводе (комментарии к Библии). Другие его произведения, известные по упоминаниям святого Иеронима, до нас не дошли.
44
«Счастливое возвращение».
45
Порт в Финикии, ныне Бейрут.
46
Адская трясина, место, куда отправляются души, окончательно выродившиеся и павшие.
47
Термина «рай» в ту эпоху еще не употребляли, так что Пафиос использует привычный ему мифологический эквивалент.
48
Пафиос описывает гиганта. Мифология делает различие между гигантами и титанами, но понимание этой разницы в народной среде не всегда было достаточно ясным.
49
Широкополая дорожная шляпа.
50
В 175 году от РХ Авидий Кассий был проконсулом Сирии.
51
Этим словом обозначали весь цивилизованный, а порой и просто весь обитаемый мир.
54
Гладиатор, сражающийся с ретиарием.
55
Самнитами называли тех гладиаторов, чье вооружение, напоминало то, каким пользовались самнитские воины, обитатели некоей местности, расположение которой в точности не установлено; известно лишь, что она находилась в древней Италии.
56
Божество с обликом получеловеческим, полузвериным, вид которого поражает ужасом каждого, кто внезапно встретится с ним.
57
Древняя столица Мидии. Ныне Хамадан на территории современного Ирана.
58
Высеченная в скалистом склоне Капитолийского холма лестница, по которой стаскивали в Тибр тела казненных.
59
Salutein dat — приветствует (лат.).
62
Так назывались группы гладиаторов, организованные как военизированные подразделения.
63
Жрец, производящий инициацию в священных мистериях.
64
Ubi tu Caius, ibi ego Gaia — формула супружеской клятвы (лат.).
65
Так называли души умерших.
66
Денежный подарок, который каждый император, приходивший к власти, согласно традиции выделял преторианской гвардии.
67
Римское право делало различие между свободнорожденными и вольноотпущенниками.
68
Иллирия — балканский регион, тяготеющий к Адриатике (ныне территория бывшей Иллирии разделена между Италией, Югославией и Австрией); Паннония — регион старинной Европы, расположенный между Дунаем, Альпами и Иллирией, частично включающий Болгарию и Фракию.
69
Уроженец Александрии Василид считал ветхозаветного Бога предводителем той категории ангелов, которая в небесной иерархии занимает второстепенное место, так как эти ангелы всего лишь являются творцами материального мира.
70
Крипты (гроты, подземелья) Луцины и впрямь были превращены в кладбище исключительно христианское. Ныне это место носит название катакомб Калликста.
71
Ныне Хеншир и Касбат, в пятидесяти пяти километрах к юго-западу от Туниса.
72
Резиденция приезжавших в Британию римских императоров, ныне Йорк (Шотландия).
73
По мнению Савеллия, Отец и Сын не являют собой две ипостаси бытия одного существа, являющегося единым Богом.
74
Первый среди равных (лат.).
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32
|
|