В томе помещен роман в трех повестях «Так называемая личная жизнь», содержание которого определил сам автор – «о жизни военного корреспондента и о людях войны, увиденных его глазами»
Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
Комментарии (1)
Елена, 9 сентября 2013, 13:14
Прекрасная и душевная книга, читается на одном дыхании. Даже жаль что дочитала.
Обожаю детективы про старину!Эллис Питерс одна из лучших в этом жанре!Не знаю, как в оригинале, но в переводе на русский очень классно и с юмором написано.
Видимо некоторые хотят отделиться от стада и уж хоть чем то выделиться в обществе,от того и унижают произведение.бред,кололся ,....вы не поняли,а значит чушь.чтоб понять произведение надо было жить в том времени.это серьезная замаскированная сатира,более того,у всех героев есть прототипы.прочтите анализ произведения не дилетантов,а критиков и булгаковедов.это своего рода басня!великое произведение и автор!и поливать грязью то,что не понимаете вы,видимо показатель"широкого кругозора " и интеллекта:-)
А для чего Вы тогда в вуз пошли? Науку из подворотни надо в подворотнях и изучать, на великом матерном и непременно с концептами "ж*па" и "тр***ться". Не в свои сани сели, матушка!
Елена, 9 сентября 2013, 13:14
Прекрасная и душевная книга, читается на одном дыхании. Даже жаль что дочитала.