Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Слуга короны

Автор: Швец Дмитрий
Жанр: Фэнтези
Аннотация:

Если старший брат – лучший в армии вербовщик, судьба определена заранее: рано или поздно он завербует и тебя. Приятного в этом мало, но и не так страшно, ведь рядом друзья, красивые женщины – живи, радуйся! До тех пор, пока кто-то не решит получить от жизни чуть больше. И вот ты в самом центре игры, что затеял король. Из лучших, бесспорно, побуждений. Никому же не нужна гражданская война, и лучше принести в жертву одного человека, чем тысячи. Но что, если выбор жертвы тебя не устраивает…

  • Читать книгу на сайте (740 Кб)
  •  

     

     

Слуга короны, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (342 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (311 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (297 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (348 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Фатима комментирует книгу «Асканио» (Дюма Александр):

    Книга оч интересная!!!!

    Евгений комментирует книгу «ЗА ДЕРЖАВУ ОБИДНО. Вопросы и ответы про СССР» (Пучков Дмитрий Юрьевич):

    Книга для тех кому лень изучать серьёзные труды. То есть своеобразный ликбез. Возможно кого-то возмутит несколько грубое обращение к задающим вопросы, например, малолетний дебил. Но по сути верно. Если человек несёт ахинею, он или дебил, либо тролль

    Юля комментирует книгу «Вершитель» (Фрай Максим):

    Макс фрай супер!!!!!!

    Маркиза комментирует книгу «Кристмас» (Александр Варго):

    Это просто потрясающее произведение, одно из лучших у Варго!Сюжет интригует с первых минут чтения и не отпускает до конца! Читала на одном дыхании, просто до сих пор в шоке!

    Баранов В.Б. комментирует книгу «Из XX в XXI век: История одной жизни» (Владимир Борисович Баранов):

    В комментарии Подгорный забыл уведомить общественность, что я еще и гомосексуалист.

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Diana комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

    Я считаю что легенды и мифы этот интересно


    Информация для правообладателей