Эфиоп (Книга 1)
ModernLib.Net / Научная фантастика / Штерн Борис Гедальевич / Эфиоп (Книга 1) - Чтение
(стр. 3)
- Ничего, не рыпайся, Нестор добрый... Щас в раю будешь... В тендер заглянул бледный пожилой машинист и сказал вполголоса, желая спасти попа: - Хлопцы, що вы робыте, вы мне колосники костями засорите, бронепоезд не пойдет. - Заткнись, дурень, щоб батька не слышав, а то за ним пойдешь, посоветовал ему матрос Жириновский с "Портвейна-Таврического". Охранники неуверенно глянули на Нестора - може, не треба, може, шуткуе батька? Но батька не шутил. Заложив руки за спину и наклонив голову, он глядел исподлобья куда-то вверх синими ясными очами с таким видом, будто его уже ничего не касается, будто он сейчас бросит все к чертовой матери и уйдет, будете знать, останетесь здесь без батьки. Снег ровнял огороды за станцией, покрывал говно за уборной. Охранники тоже поняли, что глына дело. Матрос Жириновский открыл заслонку в топке. От жара у попа загорелась борода. Отец Павло страшно закричал, но захлебнулся огнем. Охранники озверели и принялись заталкивать попа в топку. Вот скрылась в топке голова, затрепетали руки, черный дым повалил из трубы, понесло приторно-сладкой гарью. Махно сплюнул в грязный снег под свои высокие, не хуже Мыколиных, сапоги и вернулся в вагон. Толпа молча крестилась, расходилась и сплевывала, босоногий махновец озирался, сплевывал и стягивал с мертвого или потерявшего сознание Мыколы сапоги, а штабные охранники, тоже сплевывая, завели Сашка в штабной вагон, вымыли и вытерли свои дрожащие руки неизвестной чистоты расшитыми рушниками, отвалили Сашку соломенный брыль картошки, а матрос Жириновский с "Портвейна-Таврического" заставил хлопчика выпить полный стакан прозрачного самогона. Потом Сашко блевал под боком бронепоезда дальше чем видел, и с тех пор мелодия "Интернационала", запах самогона и морские бушлаты с пулеметными лентами стали вызывать в нем тошнотворное воспоминание о сладком запахе сгоревшей человеческой плоти, а пение и игра на аккордеоне сделались опасным занятием - взрослые озверели хуже волков, им все pohouyam, не знаешь, чего от них ждать, в глаза им лучше не смотреть, могут наброситься. Но явление черного моряка в белом берете с помпоном, с золотой серьгой в ухе, с золотым перстнем на пальце и с оранжевым яблоком в фиолетово-розовых ладонях все же поразило хлопчика. Шкипер был такой черный и яркий, что Сашко решил, что у него от голода в глазах почернело. Он забыл закрыть рот и уставился на африканца; а тот присел на корточки, цепкими пальцами разорвал оранжевое яблоко и положил на мостовую перед хлопчиком. - Спей яблочко, - заказал Гамилькар. Сашко не услышал. - Etes-vous muet?*4 Наконец Сашко пришел в себя и заорал первое, что пришло в голову: Эх, яблочко, Да распрекрасное! Едет Васька Чапай Рожа красная! Спел, схватил разорванное яблоко и стал жрать, во все глаза глядя на африканца. Гамилькар опять затруднился с языком общения и спросил по-английски: - What is the "vasca chapay"?*5 Сашко пожал плечами. - Ты хош знаеш, шо поеш? - африканец опять перешел на русский, но с таким акцентом, что получилось по-украински. - А тебе не ро houyam? - спросил Сашко. - Pohouyam, - согласился Гамилькар. - Очень даже pohouyam. Откуда ты знаш это слово? Сашко не ответил. Он жадно жрал оранжевое яблоко и разглядывал шкипера. Сладкий оранжевый сок капал на мехи аккордеона. Сашко никогда не ел апельсинов и не общался с неграми. Он даже никогда не видел апельсинов и негров. _________________________ 1 Каска с острым наконечником, которую носили в кайзеровской армии (нем.). 2 Глина (укр.). 3 Я твои сапоги себе возьму, ладно, Мыкола? (укр.). 4 Ты что, немой? (франц.). 5 Что есть "васька чапай"? (англ.). ГЛАВА БЕЗ НАЗВАНИЯ В офирском "Hotel d'Ambre-Edem" после люкса с No12 сразу следует люкс No14. Из записок путешественников НЕСКОЛЬКО АВТОРСКИХ СЛОВ О КУПИДОНАХ ШКФОРЦОПФА Автор "Эфиопа", неоднократно бывавший в Офире, уважающий офирские обычаи, но сам не будучи суеверным человеком, решил использовать главы, которые располагаются между 12-ми и 14-ми, по собственному разумению - а попросту для авторских отступлений. Монография Н.С. Шкфорцопфа о лунном купидоне бродила по научным редакциям СССР до тех пор, пока Шкфорцопфу это бродяжничество не надоело. Ученые издатели не решались стравить в борьбе за звание "недостающего звена" человека марксистско-дарвинскую трудовую обезьяну с реакционно-буржуазным сексуальным купидоном. Шкфорцопф был опасным человеком, даже Т.Д. Лысенко упомянул о нем (конечно, уничижительно) в связи с генетиком Дубининым в своем знаменитом послевоенном докладе. Наконец Шкфорцопф перевел монографию на французский язык и нелегально переправил на Запад, где ее опубликовали в журнале "Planetaire de France"*1. Учитывая свсрхоригинальность авторской концепции о происхождении человека, этот труд перепечатали многие журналы во всех цивилизованных странах. Когда ситуация в СССР изменилась и стало "можно", к Шкфорцопфу обратился представитель издательства "Наука" с предложением издать монографию на русском языке, сократив чересчур экспрессивные апелляции к французской публике. В ответ Шкфорцопф показал представителю издательства комбинацию из трех пальцев и спросил: "Где ты раньше был?" Но вскоре без разрешения автора появилось пиратское издание монографии в обратном переводе с французского. Издательство "Terra Fantastica" клюнуло на сексуальную клубничку симбиозной теории происхождения человека. Перевод был ужасен. Все интимные места человеческой анатомии переводились в лоб, то есть "houy знает что", как сказал бы любой здравомыслящий человек; а чрезвычайно важное для теории симбиоза понятие "образ чужого" переводчик заменил в одних случаях нелепым сочетанием "картина другого", в других - политизированным "образ врага". Шкфорцопф был в бешенстве. Наконец монографию перевела Л.Н. Свердлова-Екатеринбург, и она (монография) была частями опубликована в журналах "Жизнь животных в СССР" и "Эволюция и генетика", затем вышла академическим изданием. Шкфорцопф написал "Купидона" в манере доверительной беседы с читателем. Ответственность за фривольные шутки и нелитературные обороты переводчица возложила на автора и принесла извинения читателям за неоднократные упоминания всуе имени Н.М. Пржевальского. Похоже, Шкфорцопфу не давали покоя лавры великого русского естествоиспытателя. Гонорар за издание "Купидона" по желанию Шкфорцопфа был отправлен в Фонд помощи московскому зоопарку. Купидон - крупнейшее открытие современности. Оно затрагивает области зоологии, палеонтологии, биологии, генетики, медицины, философии, космологии. Родовое название зверя еще не устоялось, еще не прижилось в зоологической табели. Ученые мужи еще не решили, "куда его". Первооткрыватель предложил удачное имя Coupidonus Lunas (купидон лунный), но пробуются на вкус pteropitecous (обезьяна летающая), homo himerous (человек-химера) и другие. Французы уже успели окрестить его просто "купидончиком", а итальянцы "ангелочком". - Точное название - великое дело, а с великими делами спешить не следует, - говорил офирский Pohouyam, когда Шкфорцопф взялся за первое сообщение в "Нейчур". - Как назовешь, так и пойдет гулять по свету. Стерлядь, простипома, бильдюга - эт-то что такое?! Вот выдержки из разнокалиберной прессы о купидоне (не самые глупые): "Конечно, купидон Шкфорцопфа не похож на тех толстеньких байстрюков с крылышками, которые пуляют из луков стрелы в сердца неприступных красавиц, хотя сравнение купидона с мифологическими греко-римскими шурами-амурами первое, что приходит на ум. "Купидон" - это функция; мало ли что казалось спьяну древним грекам и римлянам". "Ученым еще предстоит объяснить своеобразное поведение купидона и решить "куда его?", но уже понятно, что управляет им не разум, а инстинкты и рефлексы, т.е. это объект не для Зигмунда Фрейда, а для Ивана Павлова. [Сомнительно. Все наоборот. Инстинкт - это и есть подсознание, рефлекс начало сознания.] Защитники прав человека могут спать спокойно - это существо не принадлежит к роду homo. Оно - животное. Еще точнее - древний летающий ящер, сродни птерадону. Прозрачные и эластичные кожные перепонки между передними и задними лапами делают купидона в полете похожим на большую летучую мышь, а морда его похожа на морду французского бульдога. Зато когда он ковыляет на двух кривых полусогнутых лапках или, сложив перепонки, подкарауливает на крыше котов, то спьяну или при лунном свете его легко можно принять за человеческого младенца. Он неплохо ходит на четырех и даже бегает, по быстро устает. Его бульдожья тупая мордочка с ушами-локаторами и круглыми красными глазами кажется немиловидной и карикатурно напоминает человеческое лицо, но офиряне находят ее грустной и вызывающей сочувствие - особенно у самочек. Тельце чистое, черного или темно-шоколадного цвета, задняя часть и гениталии прикрыты (украшены) зарослями острых ядовитых игл наподобие набедренной повязки. Эти иглы - самая замечательная особенность купидона, этакие постоянно отрастающие одноразовые шприцы, эластичны и тонки - длиннее ежовых, по короче дикобразовых. Странная помесь обезьянки, бульдога, ехидны и летучей мыши". "Обнаружен единственный путь миграции купидонов Шкфорцопфа: русский Крайний Север (Туруханский край, тундра, рождение и выкармливание детенышей) Воронежская область - Крым (Севастополь) - Черное море - Турция (проливы) Эфиопия - Офир (Офир купидоны находят безошибочно) - и вдоль экватора (когда Офир находится на экваторе), используя вращательное течение инверсионного следа Земли и так называемую эротическую волну притяжения, медленный подъем в космос с выставленными ушами-локаторами и расправленными перепонками, заменяющими купидонам солнечные батареи. Затем по крутой дуге планирование на обратную сторону Луны и спячка. Купидоны Шкфорцопфа - лунные жители". _____________________ 1 "Французский планетарий" (франц.). ГЛАВА 14 НЕТ, И В ЦЕРКВИ ВСЕ НЕ ТАК, Все не так, как надо. В. Высоцкий Отец Павло приподнял рясу, как баба юбку, оседлал "Кольнаго", тот аж застонал под богатырским седалищем, и сделал круг по Киево-Печерской лавре, давя на асфальте розовые каштановые свечки, - в Киеве как раз отцветали каштаны, пахло каштанами. - Неувязка, от, - наконец сказал отец Павло, проезжая мимо Гайдамаки. Как он мог у тебя по воде ходить и одновременно на шестой этаж заглядывать? - Не знаю, - задумался Гайдамака. - Хороший у тебя велосипед, от, - похвалил поп и покатил на второй круг. Гайдамаке жалко было велосипеда. Никому он его не давал, но отцу Павлу не смог отказать. Дисковый велосипед пребывал у Сашка в должности коня, кота и собаки одновременно - Сашко пил с "Кольнаго", говорил с "Кольнаго", гладил "Кольнаго", "Кольнаго" спал у его ног, однажды даже Сашко верхом на "Кольнаго" сделал Люську, демонстрируя ей сюрпляс - он в седле, она же, задрав юбку, на раме. Этот высший сексуальный пилотаж произвел на Люську неизгладимое впечатление. А Киево-Печерская лавра большая-больша-ая - кто был, тот знает, - пока ее на велосипеде объедешь! Гайдамака стоял на забетонированном фундаменте взорванного Успенского собора и терпеливо ковырял в носу. (Наш Энкаведе в сорок первом году, покидая Киев, заложил в собор прорву взрывчатки, чтоб взорвать по радиотелефону и придавить врага, по то ли провода отсырели, то ли что еще, по взрыва не произошло, и немцы, придя, удивились такому атеизму, разминировать собор поленились, ну и взорвали: хотели - получите.) - Ну, что решил? Ходил он или летал? - спросил отец Павло, возвращаясь. - Не веришь? - обиделся Сашко и запсиховал: - Мне не веришь?! Что ж ты за поп Гапоп такой?! А ну слазь с моего велосипеда! И мысленно обозвал церковника "козлом". - Сам ты это животное, от, - ответил отец Павло, читавший мысли на расстоянии. - Верю. не мельтеши. Наконец отец Павло сделал три полных круга по Лавре и вот что сказал паломнику: - Дело вот в чем, - сказал этот либерально-демократический поп, - дело в том, Сашок, что Иисус наш Христос, как ты там ни крути, от, как ни философствуй, с какой стороны ни заглядывай, хоть сзади, хоть спереди, хоть по отцу, хоть по матери, принадлежит к гражданам еврейской национальности, от. И твое оскорбление ему, конечно, не в бровь, а в глаз. Вот если бы он был французом, англичанином или, не дай Бог, русским, то ты мог бы сделать вид на Мадрид, мол, ошибочка вышла с пятой графой, извините. От. А так... Уж и не знаю, что тебе посоветовать. Не зря он промолчал, ох не зря! Мог бы в ответ как-нибудь тебя обозвать. Козлом, от. Или хохлом. Обозвал - и квиты. Понял? А он промолчал, от. Обиделся, значит? Не знаю, не знаю... Придется тебе, Сашок, гореть в геенне огненной, от. Хам ты, Сашок, а хамов нигде не любят, даже там. Так-то, от. Додумался тоже - самого Господа Бога нашего жидом обзывать! Знаешь, что Лев Толстой говорил? - Не... - Вот что он говорил, я запомнил: "Ну не странно ли, - говорил Лев Толстой, - что принадлежность к еврейскому племени великих людей вызывает такой болезненный интерес - а не еврей ли он? От. Казалось бы, так просто: все христиане суть евреи, потому что верят в еврейского Бога, чтят еврейских пророков, произошли от евреев Адама и Евы". Лев Толстой попытался объяснить все это одному непросвещенному толстовцу - молоденькому попу-антисемиту, посетившему Ясную Поляну. "Как же вы не любите евреев, если сам Иисус был евреем?" - спросил Толстой. Попик вытаращил глаза: "Как?! Иисус - еврей?! Не может быть!" - "Какой же национальности был Иисус, по-вашему?" - "Русским! От!" - "Иисус родился, жил и проповедовал в Палестине. Его матушка была еврейкой. Какой же он национальности?" - "Русский". - "Его отчим был евреем, терпеливо продолжал Толстой. - Его братья и сестры были евреями. Все его ученики, апостолы - были евреями. Обо всем об этом написано в Евангелиях. Кто же Иисус по национальности?" - "Это невозможно", - чуть не плача отвечал молодой священник. "Что невозможно? Еврейское происхождение Христа? Вы читали Евангелия? Хотя бы одно?" - "Да. Да. Да. Да. Все четыре. Но там об этом ничего не написано, от". - "Чего "об этом" не написано?" - "О том, что Иисус был евреем. Может быть, он не был русским... я не настаиваю, что он был русским". - "Кем же он, по-вашему, был?" - "Наверно, он был каким-нибудь славянином. От. Может быть, болгаром или сербом. Или даже хохлом. От". Граф едва сдержался, чтобы не послать далеко этого темного попика, махнул рукой и вышел из комнаты. А поп заплакал. От. - Вот те на! Я ж не знал, что Иисус был евреем! - взвыл Сашко Гайдамака. Он что-то понял. - Что ж теперь делать?! Очень уж не хотелось ему в этот огненный гулаг. - Что делать, что делать... - передразнил отец Павло. - Не знаю, что делать. От. Пить надобно меньше, Сашко. А еще лучше - совсем не пить. От. Это раз. Во-вторых, надо просить прощения. Покаяться надо, от. Но не просто словами, нет. Искупить тебе надо свою вину, от. Возлюбить надо граждан еврейской национальности как самого себя - вот и выйдет тебе амнистия. От. - Хорошенькое дело, - пробормотал Сашко. - За что же их любить? - Крещен ли ты, Сашок? - Не крещен, но верую. - Хороший велосипед, - опять похвалил поп. - Не парусят ли колеса, когда поперек ветру едешь? - Сносит немного. - Где взял? - Где взял, где взял... Приз дали. За первое место на Кубке Мира социалистических стран. - Тьфу ты... сосиськи сраны... - опять сплюнул отец Павло, достал откуда-то из-под рясы мятую американскую сигарету, оторвал фильтр и щелкнул зажигалкой. Сашко между тем в раздумчивости уже придавил руль и задрал ногу, чтобы сесть на "Кольнаго" и устремиться домой, в Гуляй-град. - Постой, - сказал отец Павло. - Опиши приметы. Как он выглядел, Иисус твой Христос? - Ну... - ответил Сашко, останавливая "Кольнаго" в сюрплясс. - Черный. Рост у него ниже среднего, где-то под метр шестьдесят с кепкой. Сутулый такой, чернявый с проседью. Припадает на левую ножку. Ну, шнобель, губы толстые, глаза навыкате. Бороденка какая-то... Обычная жи... Обычное еврейское лицо. На кого-то очень похож - не могу вспомнить. На Ясира Арафата, что ли? - Так я и думал, - в сильном волнении прошептал отец Павло, жадно затянулся горящим концом сигареты, обжег язык и губы, стал сплевывать пепел, в сердцах швырнул сигарету под ноги и растер ее каблуком на священном асфальте Киево-Печерской лавры. - Постой. Подожди. Я поеду с тобой. От. Отец Павло вывел из пещеры трехколесную инвалидную коляску-мотороллер с кабиной и устремился вслед за Гайдамакой в Гуляй-град, чтобы проинспектировать видение. * * * Сашко Гайдамака ГРАФФИТИ НА СТЕНЕ КИЕВО-ПЕЧЕРСКОЙ ЛАВРЫ Как вышибают клин? Путем иного клина. А руку моют чем? Как правило, рукой. Когда во всех полках исчезла дисциплина, в святых церквах процвел порядок - да какой! Вы думаете, зря вощеные полы там? Вы думаете, зря поются тропари?.. Плох тот митрополит, что не был замполитом! И плох тот замполит, что не митрополит! (C) Евгений ЛУНИН. Запись и литературная обработка. ГЛАВА 15 ПРОПУСК В ОФИР Писатель, не умеющий вдохновенно лгать а лгать нужно только вдохновенно, и это большое, далеко не всем дающееся искусство, - бравирует своей откровенностью и честностью. Ему ничего другого не остается. Л. Шестов Апофеоз беспочвенности Гамилькар возвращался на свой корабль после изнурительной бессонной ночи в одном из кривых севастопольских домишек, прилипших под акациями к Сапун-горе. Он раскуривал трубку и вспоминал свое последнее путешествие с Гумилевым. Пустыня за райскими вратами впадала в Лунное ущелье, там начинался Офир. Врата перед войной (что-то вроде пропускного пункта из литых чугунных стоек и перекладин с позолоченными бронзовыми узорами) хотя и не были открыты настежь, но и на замок не закрывались - петли для замка были сцеплены медной проволокой, входи - не хочу (после войны на них поставили инфракрас, как в проходе метро). Врата даже толком не охранялись, у ворот сидели по-турецки скорее для представительства, чем для охраны, - два голых, белобрысых, загоревших до черноты стражника - один с копьем, второй с мушкетоном. Они варили кофе в джезвах прямо на раскаленном песке и сосредоточенно играли в "морру"*1, выбрасывая пальцы на счет "три". Стражники узнали Гамилькара, но при постороннем кофе ему не предложили и для порядка потребовали пропуск. Гамилькар предъявил золотой перстень с печаткой из лунного камня. - Це хто? - спросил стражник с копьем. - Это со мной, - ответил Гамилькар. - А пашпорт у нього е? - спросил стражник с мушкетоном. - Фальшивый, - ответил Гамилькар. - Хай скаже им'я. - Какое? Настоящее? - Будь-яке.*2 - Скворцов, - сказал Гумилев. Стражник с мушкетоном написал бамбуковой палочкой на песке: "Шкфорцопф", и Гамилькар с этим самым Шкфорцопфом наконец въехали в Офир. В Лунном ущелье на первой же заставе они сменили ослов на мулов, выпили кофе и направились в горы. Гумилев был добрым малым и хорошим белым человеком, по он ошибался, он забыл, что Ганнибалы в России все-таки водились - да еще какие! - сам Alexandra Pouchkin числился по России не только Пушкиным, но и Ганнибалом, он был пра-пра-внуком одного из сфирских нгусе-негусов - его великого предка Арама Ганнибала в детстве украли арабские купцы, - и вот Гамилькар уже рассказывал Гумилеву офирскую легенду об "арапе Петра Великого", как продали арапчонка султану, султан подарил ребенка русскому царю Piter'y Pervom'y*3, русский царь крестил Арама и послал его учиться в Париж, где тот согрешил со знатной графиней, сделал ей ребеночка, запутался в долгах и дуэлях, поспешно вернулся - попросту удрал - в Россию, где и сгинул в Сибири после смерти Петра Первого. Все это передавалось с такими чудными подробностями, что нельзя было разобрать, где тут правда, а где художественный вымысел, где офирская легенда шпарила по "Арапу Петра Великого", где по "Трем мушкетерам", а где по биографии Мигеля Сервантеса, - но Гумилеву так хотелось верить в эту историю, а Гамилькар так походил на курчавый тропининский портрет Пушкина, что в нем вполне можно было предположить если и не прямого родственника великого позта, то хотя бы пятую воду на киселе и уж точно ровню по происхождению. Гумилев доставал из-за уха огнеупорную иглу купидона, затачивал ее на оселке из лунного камня, макал в походную чернильницу и, трясясь на спине мула, записывал этот офирский фольклор в толстую амбарную книгу. К концу путешествия Гумилев был в ужасном виде: платье изорвано колючками мимоз, кожа обгорела и стала медно-красного цвета, левый глаз воспалился от солнца, нога болела, потому что упавший на горном перевале мул придавил ее своим телом, к тому же у Гумилева случился острый приступ ишиаса, поясницу ломило, его скрючило в букву "Г", - на заставах Гамилькар снимал его с мула, растирал поясницу купидоньим ядом и опять усаживал в седло. Но вот через восемь дней они въезжали в столицу Офира Амбре-Эдем, и Гумилев записал: Восемь дней от Харрара я вел караван сквозь библейские Лунные горы и седых на деревьях стрелял обезьян, засыпал средь корней сикоморы. На девятую ночь я увидел с горы этот миг никогда не забуду там внизу, в отдаленной равнине, костры, точно -красные звезды, повсюду. __________________________ 1 Морра (итал.) - примитивная игра, в которой каждый из партнеров должен угадать сумму пальцев, разжатых одновременно им самим и противником. В России известна под названием "тюремное очко". (Прим. ред.) 2 Любое (укр.). 3 Петру Первому (франц.). ГЛАВА 16 ЧЕРНЫЙ ЧЕЛОВЕК Водит пальцем по мерзкой книге И, гнусавя надо мной, как над усопшим, монах, Читает мне жизнь какого-то прохвоста и забулдыги, Нагоняя на душу тоску и страх. С. Есенин Черный человек Гайдамака между тем вернулся домой (отец Павло на своем инвалидном мотороллере сильно отстал), обнаружил настежь открытую дверь и стал в дверях вспоминать: закрывал ли он дверь перед своим поспешным исходом в Киево-Печерскую лавру? Мог и не закрыть, все равно красть нечего, кроме Люськиного дивана и мельхиоровых спортивных кубков. Он вошел в комнату и остолбенел. Люськи дома продолжало не быть, дивана тоже не было (наверно, Люська забрала, он разрешил), зато на полу на его стеганом одеяле лежал курчавый красивый негр и читал вверх ногами газету "ЯАКСДАРГЙЯЛУГ АДВАРП" ("ГУЛЯЙГРАДСКАЯ ПРАВДА"). На растерянный вопрос Гайдамаки: "Это что еще за такое!?", негритос глянул на него перевернутыми глазами с перевернутой на затылок головы, вскочил, заулыбался до ушей и предъявил новенький красный советский паспорт, где в пятой графе черным по белому было сказано, что этот негр по имени Алехандро Гайдамакайя является эфиопским фалашем с местом рождения в городе Логоне, паспорт выдан вчера Гуляй-градским РОВД, подписан Шепиловым; и на чистом русском языке стал рассказывать Сашку удивительную историю о том, как он (негр) шел по мосту из Аддис-Абебы в Тель-Авив и заблудился: любой мост, как и всякая палка, имеет два конца, - объяснял негр, - этот же мост имеет три невидимым третьим трансцендентальным своим концом этот мост упирается прямо в гайдамакино окно; негр влез, никого не было, вот он и прилег отдохнуть, но он сейчас уйдет. Все в этом рассказе было поразительно, в особенности то, что имя-фамилия негра тоже были Сашко Гайдамака, и то, что негр этот был точной копией Сашка, вот только черной, негативной копией. Сашко вспомнил наказ отца Павла и возлюбил этого негра как самого себя, потому что Сашко, как и все маргиналы, был культурно неустойчив - мог и негров полюбить, если ему скажут, что так надо. Скажешь ему: "Хипди-русси-пхай-пхай!", и он согласно кивает: "Пхай-пхай, а как же!", или: "Русский с китайцем братья навек" - вот и хорошо, вот и близкие родственники. Негр тем временем заторопился. Он был в военной тропической форме "листопад" - высокие ботинки, шорты с бахромой, рубашка с короткими рукавами. Закинул на плечи рюкзачок, сунул паспорт в нагрудный карман рубашки, надел маскировочную шляпу-панаму, пожал Гайдамаке руку, сказал: "Ну, бывай! Люське привет!" - и полез в окно. Тут и отец Павло подоспел и тоже застыл в дверях. Негр вылез в окно, отнял руки от подоконника, но не упал вниз с шестого этажа на ржавую свалку под домом, а крепко на чем-то стоял ногами. Подмигнул отцу Павлу, сделал ручкой "до свиданья", повернулся и пошел по воздуху в Тель-Авив. - Видел? - прошептал Гайдамака. - От, - выдохнул отец Павло. Они подошли к окну. Негр поднимался над Финским заливом в сторону Кронштадта - невидимый мост, вроде радуги, наверно, растянулся над заливом крутой дугой. По мосту - то есть по воздуху - ходили удивленные вороны и чайки и клевали какие-то крошки. Облака висели низко. Было хмуро, но не туманно. Пятнистая форма негра маскировала его в сизом небе. Негр уходил, уменьшался, вошел в облака и исчез. Вороны и чайки закричали, закаркали и взлетели. - Счас я попробую! - загорелся Гайдамака и полез в окно. Его неприятно кольнуло, что негр передал Люське привет. Люська была придурковатая и дерганая - могла уже сговориться ехать с этим негром в Израиль. - От! - Отец Павло дал ему подзатыльник, стащил с подоконника и провел следующий эксперимент: взял в углу топор и бросил вниз из окна. Злополучный топор полетел с шестого этажа и упал на ржавую свалку. Моста уже не было. Гайдамака почесал в затылке, а отец Павло осмотрел окно. Сбоку на подоконнике стоял пыльный кактус. Двойная застекленная рама была любовно украшена резными наличниками, которые Гайдамака сам вырезал топором - он любил вырезать по дереву всякие узоры. - Живи у меня, - сказал Гайдамака. - Живи сколько хочешь. Я один боюсь. Пропишем тебя в Гуляе, у меня тут в милиции знакомый Шепилов. Отец Павло не отказался, но и не дал согласия. - Будем вместе пить, - стал уговаривать Гайдамака. - Тикай от этих хохлов. - Ты же сам хохол, от, - сказал отец Павло. - Точно! - невпопад ответил Гайдамака. - Женим тебя на хохлушке. Хохлушки очень даже ничего себе, цветочки садят, борщи варят. - Галушки всякие, - задумался поп. - Вареники, - напомнил Гайдамака и решил: - Женим тебя на Элке, соседке, Кустодиевой! - Идем за водкой, подуматы треба, от, - уклончиво сказал отец Павло. Что-то ему не хотелось жениться, от. Ушли, оставив окно открытым, чтобы негры, если таковые опять появятся, могли войти. Приложение к главе 16 Национальный музей Офир ОКНО В ЕВРОПУ (с форточкой) СССР, Гуляй-град, XX век Обрезная доска, стекло, резьба по дереву. * * * Примечание: автор, не желая загромождать роман всякими архитектоническими (от мудреного термина "архитектоника") излишествами, все же не смог отказать себе в удовольствии графически изобразить знаменитое окно в Европу. ГЛАВА 17 ...когда потребуют поэта... А. Пушкин ГРАФФИТИ НА ОКНЕ В ЕВРОПУ (Россия) Сашко Гайдамака БЕЛАЯ ГОРЯЧКА Допустим, брошу. Белая горячка дней через пять признает пораженье. Из нежно промываемых извилин уйдут кошмары скорбной чередой: пальба из танков, Горби, перестройка, культ личности, Октябрьское восстанье, потом - отмена крепостного права, и Пушкин, и Крещение Руси... Но тут заголосит дверной звонок. Открою. И, сердито сдвинув брови, войдут четыре человека в штатском. Захлопнут дверь, отрежут телефон и скажут: "Зверь! Ты о других подумал? Ну хоть о нас плодах твоей горячки?" И, с дребезгом поставив ящик водки, достанут чисто вымытый стакан. (C) Евгений ЛУКИН. Запись и литературная обработка. ГЛАВА 18 ВИЛЬГЕЛЬМ КЮХЕЛЬБЕКЕР То, что мы называем фантазией и что мы так ценим в великих поэтах, есть в сущности разнузданное, если даже хотите развращенное воображение. Л. Шестов Апофеоз беспочвенности Столицей Офира был древнейший Ambre-Edem*1. Гамилькар и Гумилев (Гумилев под именем herr'a Klaus'a Stefan'a Chkforzopf'a*2) поселились в столичном отеле с электрической вывеской "Hotel d'Ambre-Edem"*3, вырубленном в цельной гранитной скале. На прохладной гранитной веранде столичного отеля за ужином из тушеного купидона с черной фасолью и легким пальмовым вином Гамилькар, по совету Гумилева, прежде чем приступить к Пушкину, решил потренироваться на переводе "Луки Мудищева". Сейчас он отыскивал рифму к специфическому слову "елда": Весь род Мудищевых был древний, И предки бедного Луки Имели вотчины, деревни И пребольшие елдаки. Один Мудищев был Порфирий, При Иоанне службу нес И поднимая хреном гири Порой смешил царя до слез. Второй Мудищев звался Саввой Он при Петре известен стал За то, что в битве под Полтавой Елдою пушки прочищал. Царю же неугодных слуг Он убивал елдой, как мух. При матушке Екатерине, Благодаря своей елдине, Отличен был Мудищев Лев, Как граф и генерал-аншеф. Для перевода это был тяжелый кусок. Хотя почти все слова были просты и понятны, перевод стопорился из-за двух ключевых слов - "хрен" и "елда". Слово "хрен" по Далю обозначало растение и едкую приправу для пищи, и Гамилькар никак не мог понять, как этой приправой можно поднимать гири; а слова "елда" в словаре вообще не было, приходилось только догадываться, что оно означает. Гамилькар завернулся в простыню и отправился среди ночи к Гумилеву за консультацией. Тот не спал, а крутился у огромного, поистине царского зеркала в золотой литой раме с купидонами и зачем-то силился разглядеть в зеркале свою поясницу.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5
|