Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Бригадир державы (№3) - Кодекс чести

ModernLib.Net / Альтернативная история / Шхиян Сергей / Кодекс чести - Чтение (стр. 8)
Автор: Шхиян Сергей
Жанр: Альтернативная история
Серия: Бригадир державы

 

 


– А ты почему справился? – резонно поинтересовался генерал.

– У меня кроме образования, еще клевые паранормальные способности, – на полном серьезе объяснил я.

– Надо же, – удивился граф, – и откуда же они у тебя?

– От Бога, это вроде как стихи писать, одни могут, другие нет. Или губернией управлять. Иной вроде и умен и учен, а начнет править, и всё у него кувырком.

– Это точно, – засмеялся Сергей Ильич, – в этом ты прав, в любом деле талант нужен, только куда в таком разе бездарных девать?!

Разговор по русской традиции перешел из одной в другую плоскость, и мы начали обсуждать общечеловеческие проблемы, понятно, что с разных позиций. Про седалищный нерв в пылу спора как-то подзабыли и вспомнили только тогда, когда в спальню пришла Марья Ивановна, встревоженная моим долгим отсутствием.

– Доктор, что, ему опять хуже? – встревожено, спросила она, прервав на полуслове горячую тираду мужа в защиту попранных молодежью принципов домостроя.

Сергей Ильич смешался и замолчал. Вид у него был не больной, а скорее воинственный.

– Серж, – строго сказала губернаторша, – я сколько раз просила тебя беречься и не ругать молодежь.

– Да я, матушка, и не ругаю. Мы тут с Алешей о всяческой причинности понятий рассуждаем.

– Доктор, – попросила меня Марья Ивановна, – ради Бога, не позволяйте ему горячиться, а то он доспорится до удара.

– Так говорите, «домострой», – ехидно сказал я, когда графиня оставила нас одних, – что-то не похоже, что в вашей семье он соблюдается.

– Это ты, брат, меня уел! – засмеялся генерал. – Ничего, как женишься, сам узнаешь, почем стоит с женой спорить. Мало того, что ты ей слово, а она тебе десять, тут и слезы, и обмороки, опять же мигрень…

Момент для перевода разговора на мою несчастную жену был благоприятный, однако меня что-то удержало от откровенности.

– Ладно, – сказал я, не рискуя так сразу, не закрепив знакомства, наседать на старика со своим делом, – давайте лучше займемся вашим нервом, а доспорим потом, когда вам станет лучше.

Старик согласился, и я повторил сеанс.

– Экий же, ты, Алеша, мастак, – уважительно сказал Сергей Ильич, – как гвоздь выдрал, остался во мне маленький муравейчик.

– Если после сорока лет просыпаешься, а у тебя ничего не болит, считай, что ты умер, – совершенно серьезно сказал я.

Граф озадачено посмотрел на меня и долго обдумывал услышанное.

Когда я, решив, что анекдот до него не дошел, собрался заговорить про другое, он вдруг разразился оглушительным хохотом.

– Ох, уморил, право слово, уморил! – вытирая выступившие на глазах слезы, сказал старик, отсмеявшись. – Это же надо такое удумать!

Он тут же опять вспомнил, что я «удумал», и опять принялся смеяться. В спальню вбежала испуганная Марья Ивановна:

– Серж, ради Бога, что случилось?

Однако генерал только махал на нее руками, не в силах успокоиться. Видя, что от мужа всё равно ничего не добьешься, графиня взялась за меня:

– Алексей Григорьевич, что случилось? Что это с Сержем?

– Случай такой был, – с самым серьезным видом начал объяснять я. – Приходит больной к доктору и жалуется, что у него болит всё тело. До какого, говорит, места пальцем не коснусь, всюду страшная боль. Доктор посмотрел на него и говорит: «У вас не тело болит, а палец сломан».

Пока я рассказывал новую байку, генерал перестал смеяться, слушал и следил за реакцией жены. Как несколько минут назад он сам, Марья Ивановна ничего не поняла и начала обдумывать превратности человеческих немочей, а генерал вновь захохотал.

– Серж, что смешного, если человек сломал палец?! – попыталась прервать смех мужа удивленная Марья Ивановна.

Недоумение жены еще больше развеселило генерала.

– Ну, утешил, голубчик, старика, смолоду так не смеялся!

Марья Ивановна, видя, что супруг жив-здоров, да еще и веселится, тоже заулыбалась, потом как бы споткнулась, понимающе посмотрела на меня и неожиданно залилась мелким заливистым смехом.

– Палец! Сломан! – только и могла выговорить она…

Вот так на Русь начали попадать анекдоты в современном значении этого слова. Вообще-то, это понятие в позапрошлом и прошлом веках имело совершенно другой смысл: это был рассказ о забавном происшествии, случившемся с известной персоной.

– Ну, полно, полно веселиться, – сказала, отсмеявшись, здравомыслящая Марья Ивановна. – Тобой, голубчик, дамы интересуются, особенно одна, – добавила она, с улыбкой глядя на меня.

– Это кому он так глянулся? – заинтересовался граф.

– Ни в жисть, душа моя, не догадаешься, полувдовице нашей Елизавете Генриховне!

– Ну, надо же, совсем про нее того не подумаешь, что окромя своего лордика других мужчин замечает! – удивился губернатор.

– Видать, заметила.

Мне не хотелось поддерживать этот разговор, и я ничего не ответил на подтрунивание губернаторской четы. Граф Сергей Ильич, истомившийся на постельном режиме, только почувствовал себя лучше, приказал подать домашнюю одежду. Вокруг все забегали и засуетились, лица стали счастливыми и просветленными. Его камердинер, ворчливый старик, годами пятью старше хозяина, разогнал лишних слуг и стал помогать генералу одеваться.

Я для порядка посоветовал старику не спешить вставать, хотя не имел на этот случай определенного мнения. Однако графа слишком распирало желание рассказать услышанные анекдоты, и он не внял моим увещеваниям. Прослышав, что губернатору с вечера полегчало, в дом набилось много народа, как чиновного, так и просто доброхотов, так что слушателей у него должно было хватить с избытком.

Сам же виновник переполоха отлавливал гостей по одиночке и потчевал их анекдотами. Причем, по-моему, больше всего ему нравилось наблюдать, как слушатели въезжают в их смысл. Он превратил это в своего рода тестирование, проверяя сообразительность своих чиновников.

Мне надоело наблюдать грустную картину добровольного лизоблюдства и угодничества, которые генерал, кажется, принимал как должное, и я отправился на женскую половину разыскивать влюбленного предка.

В гостиной была всё та же компания, с небольшим прибавлением из двух неинтересных дам. Я обошел всех, припадая к ручкам, отдал общий поклон и был принят как добрый знакомый.

Антон Иванович, только мельком взглянул на меня и продолжил виться вокруг Чичериной, глядя на нее такими преданными собачьими глазами, что я понял – из этой губернии мы выберемся не скоро.

Елизаветы Генриховны в гостиной не было, а когда появилась, то только небрежно мне кивнула, тут же отвернувшись, на что наблюдательная генеральша заговорщицки мне подмигнула. Она сегодня была в закрытом, темном платье. Как и вчера, леди Вудхарс выглядела красивой, недоступной и равнодушной.

Обменявшись несколькими вежливыми фразами с хозяйкой, я присоединился к кружку дам, наблюдающих за выкрутасами Антона Ивановича. Его прямолинейное ухаживание вызывало общее веселье и порождало массу шуток, нервировавших Анну Семеновну. Марья Ивановна, признав нас с предком людьми если и не своего круга, то достаточно респектабельными, развитию отношений между племянницей и лейб-гвардейским офицером не препятствовала.

Довольно быстро дамское общества мне наскучило. Разговоры, шутки, даже интонации были те же, что и вчера, и дай Бог, если не те же, что и в прошлом году.

Просто уйти было неудобно, и я маялся, не зная как окончить визит. Единственная, кто меня интересовала из всей этой компании, была Вудхарсиха, но она задумчиво сидела в кресле у окна, ни на что не реагируя.

В этой женщине было что-то необычное. Возможно, не будь она красива, на ее странное поведение я просто не обратил бы внимания. Существует, скажем, какая-то задумчивая толстая тетка с тупым лицом, ну и пусть себе, кого это взволнует. Елизавета Генриховна – волновала. В конце концов, наплевав на приличия, я сел рядом с ней.

– Мне говорили, что ваш муж оправился с экспедицией на север? Куда именно? – спросил я, стараясь не смотреть на женщину раздевающим взглядом.

– Он собирается пройти по берегу Ледовитого океана до Берингова пролива, – просто ответила она.

Я от изумления вытаращил глаза.

– Но это невозможно! Витус Беринг достиг пролива морским путем, и то это был невероятный подвиг!

– Он хочет совершить невозможное.

Я представил себе карту России. Сколько километров от Архангельска до Чукотки я, понятное дело, не помнил, но никак не меньше чем от Москвы до Владивостока.

– У него большая экспедиция? – опять спросил я.

– Нет, вместе с ним семь человек, – ответила Елизавета Генриховна и вдруг задала мне странный вопрос:

– Вы никогда не слышали его имени?

– Никогда.

– Почему вы сказали, что дойти до Берингова пролива невозможно?

– Это очень далеко. Насколько я знаю, там тундра без растительности и нет ни топлива, ни еды. Летом выжить еще, наверное, возможно, но зимой…

– Муж очень настойчивый и мужественный человек.

Я начал вспоминать, что помню об исследователях северных земель. Оказалось почти ничего. Как и о коренных жителях севера. В голове крутилось несколько названий северных народов вроде коми, пермяков, эвенков и чукчей.

– Простите, я слишком мало знаю о тамошних условиях жизни, чтобы что-нибудь утверждать. Людям иногда удается совершить невероятные подвиги.

– Я хочу надеяться, – сказала Елизавета Генриховна и прикусила губу. – Если бы ему удалось, вы бы непременно знали его имя.

– Почему вы так думаете?

– Потому, что вы знаете имя Беринга, но не знаете имя Вудхарса.

Наш разговор совсем перестал мне нравиться. Никакой логической связи между моим знанием известного мореплавателя и ее мужем я не видел. Поэтому я переменил тему:

– Почему вы ждете мужа здесь, а не в Петербурге или Москве?

– Я ждала… вас.

– М…меня? – переспросил я.

– Да, скорее всего вас, – твердо ответила она. – Джон просил меня жить здесь, пока не появится необычный человек. Если этот человек никогда не слышал о нем, то это значит, что он не вернется.

– С чего вы решили, что это я необычный?

– Где вы изучали медицину? – неожиданно спросила женщина, не пожелав ответить на мой вопрос.

– В Москве, в Первом медицинском институте… – машинально ответил я, думая о другом.

– Вульф изучал ее в Дрездене и Кембридже, но он не понимает и половины того, что вы ему говорите, в России медицину изучать негде.

Я понял, что прокололся, и начал изобретать, как выкрутиться. Ничего умнее, чем объявить себя самоучкой, мне в голову не шло.

– Вас сегодня пригласят пожить несколько дней в гостевом флигеле, —неожиданно переменила тему разговора Елизавета Генриховна. – Соглашайтесь, пожалуйста. Больше нам говорить нельзя, на нас смотрят. Я жду вас ночью в своей комнате. Нам надо поговорить.

Всё это миледи произнесла скучным голосом, рассеяно глядя по сторонам.

Я последовал ее примеру и сделал вид, что с интересом слушаю вчерашние шутки Нины Васильевны.

Увидев, что мы кончили беседовать, меня подозвала к себе губернаторша.

– Ну, как вам нравится наша Лорелея? – спросила она.

– Чудо как хороша, – искренне ответил я. – Рассказывала мне про своего мужа и его экспедицию. Только, боюсь, что у него ничего не получится. Дай Бог, чтобы он просто вернулся живым.

– Почему вы так думаете?

– Там, куда он направился, европейцу не выжить. Притом у него слишком мало людей.

– Я тоже беспокоюсь. От него не пришло ни одной весточки. Кстати, Алексей Григорьевич, вы остановились в гостинице?

– Да.

– Вам там удобно?

– Не знаю, мы ведь приехали только вчера. Пока я только заметил, что в постели много клопов.

– Клопов везде много, – философски рассудила Марья Ивановна. – Я хотела вас просить задержаться и несколько дней пожить у нас, пока Сержу не станет лучше. Думаю, ваш кузен будет не против…

Мы одновременно посмотрели на «кузена».

– У него кроме имения Захаркино есть еще состояние? – не к месту спросила графиня.

– Кажется, нет, – не очень уверено ответил я. – Я точно не знаю. Мы с ним на эту тему не говорили.

– Для службы в гвардии нужны деньги. – Я согласно кивнул.

– Чтобы не кормить клопов в гостинице, переезжайте к нам. У нас есть специальный дом для гостей.

– Марья Ивановна, мне вообще-то срочно нужно в Петербург, а Сергей Ильич уже почти здоров.

– Это он только храбрится, а на самом деле до выздоровления еще далеко. Впрочем, как вам будет угодно. Я думала, что для будущих родственников вы сможете пожертвовать несколькими днями. Петербург уже сто лет стоит на своем месте и никуда от вас не денется.

Насчет «родственников» она завернула лихо. Мне осталось только улыбнуться и принять предложение. Коли мы породнимся, то пусть и губернаторская чета выполнит свою часть родственных обязательств, поможет выручить из беды Алю.

– Извольте, мы задержимся, – сказал я.

– Я уже распорядилась, чтобы ваши вещи перевезли сюда, – невинным тоном сообщила генеральша. – Ваших людей тоже разместили у нас в усадьбе.

Я понял, почему губернатор побаивается супругу, Похоже, что девизом ее жизни был лозунг опричников: «Слово и дело».

– Тогда, если вы не против, я схожу, погляжу, где мы будем жить, – сказал я, чтобы не сорваться и не наговорить генеральше колкостей. Меня всегда раздражала человеческая бесцеремонность.

Марья Ивановна, как и все люди, добивающиеся своих целей неправильными способами, в мелочах охотно шла на уступки.

– Конечно, голубчик, пойдите. Всё равно Серж будет спать, да и вы отдохните до обеда. Вас сейчас проводят.

Она позвонила в колокольчик и велела появившемуся лакею отвести меня в мою комнату. Я не стал делать резких жестов и демонстрировать свое недовольство. Молча поклонился обществу и вышел.

Гостевой флигель, довольно большое двухэтажное здание, находился в глубине парка, окружающего губернаторскую резиденцию. Похоже было, что комплекс зданий и служб строили не как обычно в эту эпоху, с кондачка, а по архитектурному проекту, причем весьма недурному.

Мы с лакеем шли по широкой, ухоженной аллее, отсыпанной крупным речным песком. Лакей, солидной комплекции парень, оказался веселым, разговорчивым малым и всю дорогу сообщал мне господские тайны и пересказывал местные сплетни. Я в пол-уха слушал его болтовню, не очень вникая в суть. Только когда он указал на одноэтажный флигелек и сказал, что в нем жила государева ослушница, юродивая девка Анфиска, я заинтересовался разговором.

– Что за юродивая?

– Это, барин, тайна. Об етом нельзя как ни попадя говорить, зато их сиятельства не похвалят.

– Да ты, пожалуй, сам ничего не знаешь, – подначил я наивного хлопца.

– Знаю, барин, как не знать. Я видал, как ее солдаты привезли. Сама такая тонкая, страховидная, глазищами блыщет. Меня дажеть оторопь взяла.

– А почто ты решил, что она государева ослушница?

– Люди говорят, а люди даром не скажут. Да и кто станет не ослушницу с солдатами возить. Чай, мы сами с понятием.

– А там где она жила, сейчас кто-нибудь есть?

– Кому ж там быть, никого там нет.

– А посмотреть это место можно?

– Почему ж нельзя. Мне всё можно, я, чай, не последний человек в доме. Меня даже их сиятельство отличает. Ты, говорит, Петруша, мастадонтус – это значит по-чужестранному, способный, – перевел мне непонятное слово лакей.

Мы вошли в место Алиного заточения. Это было обычное подсобное здание, где, вероятно, останавливались не очень почетные гости. Решеток на окнах не было, как и других признаков узилища.

– Вот в ентой горенке она и жила, – объявил Петруша, открывая двери в довольно просторную комнату, обставленную скромной мебелью.

Я вошел и осмотрелся.

Никаких следов Алиного пребывания здесь, естественно, не осталось.

Комнату после отъезда гостей уже прибрали и выглядела она скучно и безлико, как номер районной гостиницы. Я сел в жесткое кресло, стоящее у окна, возле обшарпанного секретера.

Вдруг меня что-то подтолкнуло, и я зачем-то проверил все его ящики. Они были пусты, только в одном лежал небольшой листок бумаги. Я вытащил его и прочитал несколько коряво написанных печатными буквами слов: «Мне не боязно живу харашо ни абижают пишу на случий».

Петруша заинтересовался тем, что я рассматриваю, и подошел ко мне сзади.

Я повертел листок в руках, положил его в карман и направился к выходу.

– Что же ты, Петруша, говорил, что здесь царева ослушница живет, а здесь никого нету? – попрекнул я своего непутевого гида.

Лакей удивился моей тупости и еще раз терпеливо объяснил, что ослушницу третьего дня увезли солдаты, и она быть здесь никак не может. Вот ежели бы ее не увезли, то она была бы здесь, а раз ее увезли, то ее, стало быть, здесь и нету.

– Ну ты, братец, востер, – похвалил я Петрушину сообразительность. – И откуда что у тебя берется!

– Да я такой сызмальства! – с гордостью сообщил малый. – Здря что ли меня все почитают!

– Оно и видно, – восхитился я, – право слово, востер.

Чтобы не ударить лицом в грязь и еще больше подчеркнуть свою значимость, Петруша понес такой вздор, что я совсем перестал его слушать.

«Гостевой флигель» изнутри напоминал обычную хорошую гостиницу с двухкомнатными номерами. Нас с Антоном Ивановичем поселили в разные покои, чему я был, признаться, рад. Я поинтересовался у провожатого, кто еще кроме нас живет во флигеле. Оказалось, что гостей у губернатора, как обычно, много, и все помещения заняты. Впрочем, дом был невелик и, по моей прикидке, рассчитан всего человек на пятнадцать-двадцать.

– А где помещается Елизавета Генриховна? – спросил я лакея

– Это которая? – не понял «вострый малый». – Барыня что ли?

– Барыня.

– Так здесь барынь много, почитай которые не мужчины, все барыни.

– Та, что в черном платье ходит.

– Это страховидная которая? – уточнил Петруша.

– Эка у тебя, брат, все «страховидные», кто же у тебя красавица?

– Мамка!

– Это ты молодец, что мамку любишь. Так где страховидная барыня?

– А вот тута, – ответил Петруша, указывая на одну из дверей.

Мы вошли в мои «апартаменты», и я отпустил парня восвояси. Наши вещи были уже здесь, и я разложил их по полкам резного комода. Больше заняться было нечем. До обеда было еще без малого два часа, и я отправился посмотреть губернаторскую резиденцию.

Надо сказать, что граф Сергей Ильич содержал свой дом с размахом, и думаю не многим скромнее, чем в наше время областные губернаторы его ранга. Правда, жил он так не на генерал-губернаторское жалование и даже не на взятки, а на доходы от своих имений. Впрочем, и выборные главы современных администраций живут не на свою скромную зарплату из бюджета, а за счет коммерческих удач своих жен и родственников.

Резиденция чем-то напоминала мне обкомовскую резервацию времен победившего социализма. К своему удовольствию, я обнаружил в одном из флигельков прекрасно оборудованную бильярдную с двумя столами. Навстречу мне вышел приставленный к бильярдам человек, что-то вроде marqueur (маркера) и предложил составить партию.

Игра в бильярд, особенно русский, мне нравилась, и когда появлялась возможность, я с удовольствием играл, причем, смею надеяться, весьма прилично. Главные правила этой игры: представлять геометрию движения шаров и владеть искусством «отыгрыша», то есть не подставлять их под легкий удар противника. Это вполне соответствовало моим способностям, а точный удар – дело наживное.

Маркер выставил пирамиду и уступил мне первый удар. Я не стал мудрить и, привыкая к кию, разыграл самый простой вариант, разнес ее по всему полю. Пролетарий зеленого сукна, посмеиваясь, укатал меня минут через пятнадцать, легко взяв первую партию.

Играл он неплохо, но примитивно, реализуя только самые очевидные варианты. Я же, отдавая ему простые шары, выбирал только заковыристые и трудные, вызывая пренебрежительные усмешки своей явной глупостью у соперника. Мастер кия радостно клал в лузы подставки, считая меня то ли лохом, то ли придурком.

– А не сыграть ли нам, барин, на интерес, – предложил он, выиграв очередную партию.

– Сколько ставим? – поинтересовался я, рассчитывая узнать материальные возможности бедного крепостного.

– Давайте по рублику, а хотите, так можно и по сотенке.

– Ты что, ответишь такими деньгами? – удивленно спросил я.

– Играем не на запись. Выиграл – забрал. Так что, барин?

– А фору дашь? – слукавил я.

– Два первых подхода ваши.

– Да я с такой форой партию сделаю.

– Значит, такое ваше счастье, – насмешливо сказал он.

– Ну, тогда давай сыграем партейку, надеюсь, что потом не пожалеешь.

Я вытащил сто рублей и положил их против сотни маркера.

Начало партии вышло неудачным.

С первого удара я не положил ни одного шара правда, расставил их для второго. Дальше всё пошло само собой. Я остановился на седьмом, оставив стол в сложной позиции, без одной реальной подставки.

Маркер от моих успехов разнервничался и сумел забить только два шара, смазав третий. Я пошел на риск и вместо того, чтобы кончить партию простым шаром, опять начал «выделываться» и так заигрался, что чуть-чуть не проиграл всю партию. Последний мой восьмой шар у соперника пришлось вырывать с боем.

На следующую партию на «интерес» уже не оставалось времени, и я прекратил игру.

Маркер, глядя, как уплывают его кровные деньги, смертельно побледнел. Мне стало жалко мужика, и я вернул ему выигранный стольник.

– Сударь, ежели будет во мне нужда, только кликните, – бормотал он, с поклонами провожая меня до дверей. – Всегда к вашим услугам-с.

Я поторопился в большой дом, чтобы не опоздать к обеду. Такие «мероприятия» обычно проходят очень торжественно, и всякое отклонение от этикета хозяева воспринимают болезненно.

Однако оказалось, что общий обед сорвался: погуляв по дому, Сергей Ильич почувствовал себя утомленным и к столу не вышел. Его соратники низкого ранга разошлись по домам, и обед проходил в небольшой компании фрейлин, двух вице-губернаторов, доктора Вульфа и нас с предком. Я уже так привык к изыскам дворянских кухонь и прекрасному качеству продуктов, что перестал воспринимать каждую новую трапезу как чудо.

Обед прошел в непринужденной обстановке. Вице-губернаторы были молодыми людьми из знатных семейств, делающими себе карьеру в провинции. Они еще не заматерели в чиновничьей косности, потому вели себя как светские люди без фанаберии и низкопоклонства перед Марьей Ивановной.

Отобедав, пришлые гости разъехались, а местные разошлись по своим покоям, отдохнуть.

По пути в гостевой флигель я успел перекинуться несколькими словами с леди Вудхарс. Проследив мой взгляд на флигелек, в котором содержалась Аля, Елизавета Генриховна неожиданно спросила, имею ли я участие к той бедняжке, которая прожила здесь в заточении несколько дней.

Вопрос был настолько неожиданный, что я растерялся и ответил прямо, без околичностей:

– Имею. Я здесь из-за нее – это моя жена. – Вудхарс кивнула с таким видом, как будто это ее совсем не удивило.

– Простите, а почему вы спросили об этом?

– О том, что вы имеете интерес к той женщине, известно всем в доме, только мы терялись в догадках, кем она вам приходится. Марья Ивановна говорит, что это совсем простая девушка, чуть ли не крестьянка.

– Правильно говорит Марья Ивановна, она действительно крестьянка, и мне самому непонятно, зачем она понадобилась в Петербурге.

Я уже достаточно пришел в себя и начал хитрить, пытаясь узнать, что известно собеседнице про Алино дело.

– Вы можете прямо спросить меня, что я про это знаю, – будто подслушав мои мысли, сказала Вудхарс.

– Что же вы про него знаете? – тут же спросил я.

– Очень немногое. Пожалуй, только то, что сыскать ее приказал петербургский губернатор барон Пален, по личному повелению государя. И то, что содержать ее надлежит в примерной строгости, но в уважении к женскому достоинству. Большего не знал даже флигель-адъютант Татищев, который сопровождает вашу жену.

– А вы не интересовались у него, зачем, чтобы привезти крестьянскую девушку в столицу, понадобился полуэскадрон кирасиров?

– Это уже придумал сам Мишель Татищев. Собрал приятелей на веселую прогулку и упросил барона Палена дать ему на всякий случай надежный караул.

Слава Богу, хоть что-то в этом деле прояснилось. За разговором мы пришли в гостевой флигель, и беседу пришлось прервать. Единственное, что еще успела сказать, точнее, спросить Елизавета Генриховна, это знаю ли, где ее комната.

– Знаю, – ответил я.

– Я жду вас вечером.

– Я буду.

Послеобеденный отдых продолжался часа два, после чего по коридорам флигеля началось движение. Я вышел из своих покоев и навестил предка. Антон Иванович так сомлел от любви, что перестал адекватно реагировать на окружающее.

– А, это ты, – сказал он с таким разочарованным видом, как будто надеялся, что это Анна Чичерина пришла немедленно ему отдаться.

– Ну, как дела?

– Ах, она истинный ангел! – ответил предок, и я пожалел, что пришел. – Ты не заметил, я ей нравлюсь? Хотя – ну, разве я достоин того, чтобы нравиться ей?!

– Ты ей будешь нравиться, если прекратишь ставить в глупое положение, – нравоучительно заметил я.

– Я ставлю Анну Семеновну в глупое положение! – вскричал потрясенный Антон Иванович.

– Ставишь. Над вами все подтрунивают, ей неловко, а ты не обращаешь внимания.

– Что мне людская молва!

– Ага, и карету тебе, карету! Очередной Чацкий выискался.

– У меня есть карета, и очень недурная, ты это сам прекрасно знаешь. А кто такой этот Чацкий?

– Есть у тебя карета, есть. Это я так пошутил. Лет через двадцать пять поймешь почему. Ну ладно, продолжай страдать, только учти, что губернаторша уже интересовалась, какое у тебя состояние.

– Так ты думаешь, у меня есть надежда?!

– Думаю, что есть, если не допечешь Анну Семеновну своими вздохами.

Оставив предка предаваться розовым мечтам и страдать в меланхолии, я отправился проведать графа Сергея Ильича.

– Опять свербит проклятая жопа, – пожаловался он, когда я вошел в его спальню.

– Я вас предупреждал, что вам рано вставать, – попрекнул я.

– Ты знаешь, Алеша, я так истосковался по обществу, что назвал на ужин полгорода. Давай сегодня отужинаем, а завтра обещаю лежать.

– Мне-то что? Это у вас болит, а не у меня, вам и терпеть.

– А ты мне поможешь?

– Помогу, что с вами делать. Кстати, что вам известно о девушке, которую увез Татищев. Это, между прочим, моя жена.

Я подумал, что если и так все знают, что я как-то связан с Алей, то нечего было и темнить. Тем более, как только у губернатора пройдет воспаление нерва, может измениться и отношение ко мне.

– Так она всё-таки тебе жена?

– Жена, две недели назад обвенчались.

– Это плохо, если в Питере узнают, что она замужем, могут возникнуть всякие пассажи. Да и у тебя могут быть неприятности. Пока она ведет себя как дурочка, это хорошо. С дураков меньше спроса.

– Сергей Ильич, вы знаете, за что ее арестовали?

– Не знаю, Алеша, и Татищев не знает. Ежели поживешь у нас недельки две, то я пошлю нарочного в Петербург к старым друзьям. При дворе-то про это дело должен кто-нибудь знать.

– Мне жену жалко, представляете, как ей страшно и одиноко.

– А что ты один в Петербурге сделаешь? Тайную экспедиция захватишь? Это, брат, не так всё просто, раз в дело государь замешан. До своей жены всё одно не доберешься, только голову сложишь. Такие дела нужно делать тишком, да с умом. Зачем министру сто тысяч платить, когда можно приказного за понюх табаку купить. Я, брат, не генералом родился, тоже кое-что в обходных делах понимаю.

– Ладно, – согласился я, – посылайте нарочного. Две недели подожду.

– Вот и молодцом, а пока давай жопу лечить, будь она проклята.

Мы занялись лечением, и через полчаса его высокопревосходительство был способен предстать перед счастливой публикой.

Гости начали пребывать загодя. Некоторые, как я заметил, были здесь по обязанности, чтобы продемонстрировать преданность начальству, но большинство действительно хорошо относилось к генерал-губернатору, добряку и хлебосолу, и выздоровление патрона их радовало.

Мои анекдоты по-прежнему были гвоздем сезона, хотя их знал уже весь город. Однако теперь они были не тестом на сообразительность, а сделались мерилом хорошего отношения губернатора к подчиненным. Те, кто удостоился чести услышать их от Самого, были в полном восторге и драли нос перед обойденными.

Большинство посетителей, поздравив генерала с выздоровлением, исчезали по-английски. На ужин остались самые близкие, человек тридцать пять, сорок. Как и в любом салоне того времени, гости разбились на кучки, как говорится, по интересам.

Образовалась партия в вист из нескольких толстых чиновников. Дамы зрелого возраста сгруппировались вокруг губернаторши и перемывали косточки отсутствующим приятельницам. Молодые гости составили свой кружок и играли в фанты.

Я слонялся между гостями, любопытствуя, как развлекается высший свет провинциального общества. Надо сказать, что внешне всё было очень мило и пристойно, но если приглядеться и прислушаться, то, как и в любом замкнутом мирке, все отношения строилось на взаимных подковырках, подножках, ядовитых укусах и многолетней неприязни.

Всё происходило, как и в наше время, только более цивильно, без пьяных истерик и спонтанного мордобоя. Ни разу я не заметил, чтобы пикировки переходили в открытые ссоры; все конфликты держались в рамках приличия, и противники не шли на прямую конфронтацию. Похоже было на то, что в искусстве прилично вести себя в обществе, наша эпоха кое-что потеряла.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18