Еще два тычка стволом пистолета убедили Кловера подчиниться.
– Куда посадили Дэна Кардигана? – спросил Джейк, когда они с Кловером оказались в маленькой темной клетушке на верху лестницы.
Белесый коротышка испуганно попятился и ударился о резной пиратский сундук.
– Честное слово, сэр, я не имею ни малейшего представления, о чем это вы...
– Он мой сын.
– Так вы Джейк Кардиган. Мне нужно было сразу...
– Где Дэн?
– Вы не понимаете, Кардиган.
Кловер бессильно опустился на сундук.
– Я никак не могу предать людей, которые...
– А что случится, если ты все-таки их предашь?
– Меня накажут. Возможно – даже очень сурово, а я просто не выношу физическую боль и...
– А смерть ты выносишь?
– А? В каком это смысле?
– Если ты не скажешь, где мой сын, – очень ровно и спокойно произнес Джейк, – я тебя убью. Прямо здесь и сейчас.
Кловер судорожно сглотнул.
– Из парализатора не убивают.
Спрятав оружие, Джейк медленно двинулся на коротышку.
– Не из парализатора, Кловер. Голыми руками.
Снова сглотнув, управляющий отелем зачем-то взглянул на низкий каменный потолок.
– Хорошо, – сказал он после секундного раздумья. – Я скажу вам, как найти их – вашего сына и девочку.
– Благодарю, – ответил Джейк.
Продавец цветочного магазина выглядел весьма колоритно: густая, морковного цвета копна вьющихся волос, по широкому плоскому лицу – бесчисленная россыпь веснушек. Яркий, в цветочек костюм буквально слепил глаза, а по стволу весьма солидного лазгана, нацеленного на жизненно важные органы Гомеса, вилась тонкая причудливая насечка.
– Грабли подними-ка, и живо, – без тени даже приветливости предложил он сыщику.
– Я вполне могу понять ваше нежелание давать интервью для «Ньюз». Широко улыбнувшись, Гомес направился к пластигласовой конторке.
– Однако не понимаю, зачем было нужно вытаскивать...
– Ну-ка стой, – приказал продавец. – И я ведь не шучу – поднимай свои клешни.
Гомес остановился рядом с пластиковой статуей ангела в натуральную величину, – если можно говорить о натуральной величине ангела. В магазине были еще три такие же – видимо, для красоты.
– О'кей, не хочешь – не надо, обойдемся без интервью, – с прежним дружелюбием сказал он. – Я тогда просто куплю что-нибудь из вашего товара и отправлюсь к себе.
– Доктор Даненберг предупредила нас о тебе, Гомес.
– Предупредила? Да нет, конечно же, она имела ввиду, что мне должен быть обеспечен... Простите, пожалуйста.
Секунду сосредоточенно поморгав, он чихнул.
– Обеспечен свободный доступ ко всем рабочим и служебным помещениям, а также... Простите, пожалуйста.
На этот раз Гомес чихнул буквально оглушительно.
– Да какого хрена с тобой делается, парень?
Страдальчески сощурив глаза, скрючившись, Гомес кивнул в сторону цветов.
– Разве доктор Даненберг не сказала, что... Ап-чхи!
Он чихнул еще два раза, при каждом чиханье дергаясь, качаясь и подбираясь все ближе к ангелу.
– ...что у меня аллергия... Ой, Господи.
Чихнув еще три раза, он оказался рядом со статуей.
– Аллергия на цветы.
– Да нет у нас здесь настоящих цветов, придурок. – Продавец не выпускал Гомеса из-под прицела. – Пластик и голография – и ни хрена кроме.
Одной из поднятых вверх рук Гомес указал куда-то в направлении потолка.
– Это все эти... Ой.
Несчастный сыщик чихнул дважды, а потом, после небольшой паузы, еще дважды. Чтобы поменьше трястись, он обнял ангела за талию.
– Все эти цветочные запахи, которые вы сюда закачиваете.
– Да? Они, если подумать, и вправду малость тошнотворны... но припадков раньше ни с кем не случалось.
– Аллергии бывают...
Гомес чихнул еще три раза. Теперь он держался за статую уже обеими руками.
И вдруг ангел начал валиться, валиться прямо на конторку и продавца.
– Ты, мудак!
Веснушчатый красавец отпрыгнул, и очень вовремя, так как тяжелая статуя врезалась прямо в конторку.
Гомес тоже не стоял.
Рванувшись с места, он перепрыгнул вдребезги расшибленную конторку и корпусом ударил продавца, прежде чем тот успел понять, что к чему, и перенацелить свое оружие.
Схватив правую руку противника за запястье, Гомес с силой ударил ею об стену. Веснушчатые пальцы разжались, изящно разукрашенный лазган со стуком упал на пол.
Два коротких удара в челюсть отправили на пол же и самого владельца лазгана.
Перешагнув через неподвижное тело, Гомес очень осторожно приоткрыл расположенную за конторкой дверь. С парализатором в руке он ступил на порог. За дверью обнаружилась комната, в ней – несколько столов, на столах – многочисленные вазы, а в вазах – пластиковые искусственные цветы. И никого.
В дальней стене комнаты виднелась еще одна дверь. Она выходила на пандус, плавно спускавшийся вниз, в туннель.
Гомес двинулся по пандусу.
Глава 36
Сидя за маленьким складным столом рядом с окном, Дэн рассеянно смотрел на имитированное море. На столике стоял поднос с нетронутой едой.
– Но это просто бессмысленно, – сказал он.
Сидевшая неподалеку за таким же столиком Нэнси аналогичным же образом игнорировала свой обед...
– Нет, Дэн. Все имеет смысл, во всяком случае – в конечном итоге. Правда, чтобы разобраться в этом смысле, иногда приходится подумать.
– Не знаю... Я давно уже чувствовал, что отец чего-то недоговаривает, – сказал Дэн. – Может быть, он знал, что моя мать, если, конечно, то, что ты говоришь, верно...
Он замолк, отодвинул стул и встал.
– К сожалению, все это правда, Дэн.
– Но тогда получается, что она мне врала.
Дэн стоял рядом с окном, почти упершись лбом в стекло.
– Врала, зачем мы переехали в Англию, врала, чем она занимается... Да какого хрена! Вообще про все врала.
– Врут почти все родители. Просто наши, такое уж нам везение, добились в этом деле выдающихся успехов.
Дверь открылась, и в комнату вошел, волоча за собой парализованного охранника, Джейк.
– Дэн, ты в порядке?
От удивления Дэн не мог сдвинуться с места.
– Папа, как ты сюда попал?
– Использовал свои извилины. А когда этого оказалось мало – парализатор.
– Я так надеялся, что ты нас найдешь.
– Нам надо уходить отсюда, и побыстрее, – сказал Джейк, когда дверь за ним затворилась. Он усадил бесчувственное тело охранника на пол, около стены. – Пока что мне очень везло, но сейчас лучше поторопиться. Подробности и объяснения подождут.
– Я знал, что ты меня ищешь.
Перебежав комнату, Дэн обнял отца.
Джейк тоже на мгновение прижал его к себе.
– О'кей, пошли.
– И Нэнси с нами.
Дэн отступил от отца на шаг.
– Она не может...
– Я не могу оставаться здесь, мистер Кардиган. – Нэнси встала из-за своего стола. – Понимаю, у вас нет никаких оснований доверять мне, но...
– Поговорим потом, – нетерпеливо сказал Джейк. – Сейчас надо уходить.
Дверь снова распахнулась, и в комнату вошла бледная, нахмуренная Кейт Кардиган.
– Никуда вы не уйдете.
В правой руке Кейт держала лазган.
* * *
Очнувшись, Натали увидела короля Артура, но не второго, а того, древнего. Огромная картина с изображением симпатичного бородатого монарха, восседавшего, как полагается, за знаменитым круглым столом в окружении своих рыцарей, занимала почти всю стену большой комнаты.
Сидела незадачливая жертва общения с королевскими особами в металлическом кресле, и правая ее рука сильно болела. А рядом стояла Хильда Даненберг со шприцем.
– Не вставайте несколько минут, – посоветовала она. – Я только что сделала вам реабилитирующий укол. Эта глупая женщина установила свой парализатор на полную мощность. Вы провалялись бы без сознания не меньше суток.
– А сколько прошло времени? – еле шевелящимся языком спросила Натали и сама не узнала свой голос.
– О, совсем немного.
В углу комнаты журналистка заметила Сайдбара. Гордый робот лежал на полу лицом навзничь и не функционировал.
– Зачем вы оживили меня так скоро?
– Мне надо поговорить с вами. И не только мне, но и мистеру Петтифорду.
– Да, уж это точно.
В поле зрения Натали появился высокий худощавый человек, стоявший прежде где-то за спинкой кресла. Он улыбался.
– Вот, скажем, хотелось бы узнать, сколько шпионов и саботажников приехало сюда вместе с вами.
– В отличие от этой вот вашей подружки, я не общаюсь со шпионами и прочей подобной публикой, – возмущенно ответила Натали. – Я, если вам неизвестно, аккредитованный репортер «Ньюз». Все вы виноваты в грубом нарушении моих прав как...
– А что вы можете сказать про Джейка Кардигана? – спросила доктор Даненберг.
– По моим последним сведениям, он в Лондоне, – не моргнув глазом ответила журналистка. – Время от времени я сталкиваюсь – не по своему, заметьте, желанию – с этим его неотесанным напарником Гомесом, но в целом у меня нет ровно никаких связей с детективным агентством «Космос».
– А разве этот самый, как вы выражаетесь, неотесанный Гомес не прилетел вместе с вами в Карибскую колонию? – поинтересовался Петтифорд.
– Боюсь, я не совсем понимаю, кто, собственно, вы такой, – нахмурилась Натали. – К какой из полоумных группировок вы...
– Что ж, могу объяснить. Я – старший рыцарь первого класса движения «Экскалибур». В переводе на бытовой язык, я один из руководителей всего...
– Прекрасно. Возможно, я возьму у вас интервью – со временем.
Натали попыталась встать.
– Как вам должно быть известно, я прилетела в этот до тошноты приторный рай с одной-единственной целью – взять интервью у самозваного короля Артура Второго.
Хоть и с трудом, она сумела удержаться на ногах.
– Судя по всему, движение «Экскалибур» поддерживает Артура в его претензиях, так что вы, думается, должны быть благодарны мне за попытку вытащить вашего недоделанного монарха на экраны мира. И вот вместо этого вы держите меня здесь практически пленницей и...
– Мы вполне уже наслушались твоей дурацкой болтовни.
С ненавистью глядя на журналистку, Хильда Даненберг ударила ее по щеке.
Вскрикнув, Натали попятилась на несколько шагов.
– Бить по лицу сотрудницу средств массовой информации – это не...
– Кто прилетел с тобой?
– Я прилетела одна.
С большим трудом унимая дрожь в непослушных, словно чужих ногах, Натали приблизилась к неподвижному роботу.
– Конечно же, со мной был Сайдбар. Но, так как он робот, а не человек, не думаю, что вы спрашиваете про него. Так что...
Покачнувшись, она поднесла руку ко лбу.
– Черт, голова очень кружится.
Упав на колени, Натали бессильно обвисла на безжизненном туловище своего телеоператора.
Незаметно скользнув рукой по металлической груди, она нащупала кнопку, открывающую небольшой ящичек в боку робота. В этом тайнике лежал парализатор.
– Не беспокойся, милочка, – нетерпеливо сказала Хильда Даненберг, – мы уже обыскали твоего железного дружка, так что этот парализатор у нас.
– И ничего страшного, amigos, – весело возвестил Гомес, входя в комнату. – У меня есть свой.
Глава 37
Дэн не заплакал, но был близок к тому.
Он стоял, в ниточку вытянув побелевшие губы и до боли сжав кулаки. Стоял и глядел на свою мать.
Твердо, уверенно сжимая лазган, Кейт сделала еще несколько шагов вперед.
– Не пытайся ничего сделать, Джейк, – предупредила она. – Пожалуйста. Я бы не хотела... убивать тебя.
Джейк не двинулся с места.
– Ну что, тоже ввязалась в этот бардак?
– Конечно, – согласилась Кейт. – Но ведь ты всегда так и думал, верно?
– Да, но я как-то надеялся...
– Надеяться уже поздно. – Теперь в ее голосе звучала горечь. – Ты испоганил все, что мог.
– Кейт, – напомнил Джейк своей бывшей жене, – ты же сама мне позвонила. Попросила найти Дэна.
– Да, знаю, только... только я никак не думала, что Дэн попадет сюда. И что ты сможешь найти его даже здесь.
– Надо было понимать, ведь Дэна и Нэнси притащили сюда по приказу партнеров Сэндза.
– Да, понимаю, но теперь слишком поздно.
– Мама.
Дэн очень старался, чтобы его голос не дрожал.
– Нэнси говорила, что ты работаешь с ее отцом. Я не хотел верить, но... но ведь это правда, да?
– Да, Дэнни, – ответила Кейт. – Это правда. Но ты должен понять, для чего я...
– Они убивают людей. – Теперь голос Дэна звучал тверже. – Они убивают тэк-гопников и... и я уж не знаю, кого еще. А ты... ты тоже участвуешь во всей этой проклятой истории.
– Ты просто не понимаешь сути происходящего, – настаивала Кейт. – Это – предприятие, обещающее многие миллионы долларов прибыли.
– Я понимаю, что ты сотрудничаешь с убийцами и торговцами тэком, – ответил Дэн. – Понимаю, что ты испортила мне жизнь, что врала мне, врала все время, год за годом.
– Но послушай, Дэнни, наша доля доходов обеспечит нам финансовое благополучие на всю жизнь.
– А папа не был виноват, – продолжал Дэн, указывая на Джейка. – Не виноват абсолютно ни в чем. Это ты его подставила, ты и этот ублюдок Беннет Сэндз. Вы засадили его в проклятый Холодильник, а сами все время знали, что он...
– Нэнси, как ты позволяешь говорить такое о своем отце?
На бледном лбу Кейт появились озабоченные складки.
– Мой отец – ублюдок, – ответила девочка. – Узнав об этом, я убежала из дома. Если бы я знала, что Дэну придется столько натерпеться...
– Пожалуйста, не говорите со мной так – вы оба, – попросила Кейт. – Вы же должны понять, что я пытаюсь вам помочь.
– Да? И папе тоже? – спросил Дэн у матери. Она медленно покачала головой.
– Нет, ему я ничем помочь не могу. Но ты поверь, что с тобой не случится ничего плохого, и с Нэнси – тоже. Вас привезли сюда просто для того, чтобы вы никому ничего не рассказали.
– Так ты что, так вот прямо в глаза и заявляешь мне, что твой долбаный хахаль убьет моего отца, – закричал Дэн, – и хочешь, чтобы я сказал тебе за это спасибо?
– Не кричи на меня, Дэнни. Ты не понимаешь... Ты не хочешь понять... ведь все, что я делала, я делала для тебя даже больше, чем для себя.
– Ну это, мама, вообще отпад. Я бы такого и не придумал. Это что же, каждый раз, когда ты прыгала к Беннету в постель, ты делала это для меня?
– Ты не имеешь права так...
– Имею. Ты сама дала мне такое право всеми своими штучками.
– Дэнни, не смей так разговаривать.
Дэн двинулся в сторону матери.
– А теперь я скажу тебе еще одну вещь. Сейчас я заберу у тебя этот лазган.
– И не пытайся, Дэнни!
– А чтобы помешать мне, тебе придется меня убить.
* * *
Держа в руке упомянутый парализатор, Гомес подошел к Натали.
– Как состояние, chiquita?
Журналистка все еще стояла на коленях рядом с неподвижным роботом.
– Нельзя сказать, чтобы самое лучшее, но все-таки функционирую, в отличие от Сайдбара.
Медленно, осторожно она начала подниматься на ноги.
И тут Гомес допустил оплошность. Наблюдая за этими многотрудными попытками, он на мгновение забыл о бдительности.
Заметив это, Петтифорд схватил металлическое кресло, на котором прежде сидела Натали, и швырнул его в сыщика.
Получив сильный удар ножками кресла в грудь, Гомес опрокинулся на спину, болезненно ударившись при этом крестцом об пол. Выпавший из его руки парализатор, крутясь, отлетел в сторону.
Доктор Даненберг коршуном бросилась на скользящее по полу оружие.
Но и Натали не осталась безучастной. Пробежав несколько шагов, она прыгнула на пригнутую спину Хильды.
Пока разъяренные женщины боролись за обладание парализатором, Гомесу пришлось переключить внимание на вождя «Экскалибура».
Швырнув кресло, Петтифорд бросился на упавшего сыщика и теперь пытался завернуть ему руку за спину.
Вырвавшись, Гомес перекатился и брыкнул ногой.
Получив крайне нерыцарский удар носком ботинка в подбородок, славный рыцарь сказал «ик» и рухнул на пол.
Встав на колени, Гомес поднял голову Петтифорда, но только затем, чтобы три раза ударить по все тому же многострадальному подбородку.
– Bueno, – удовлетворенно прокомментировал он, опустив обвисшего мешком, утратившего последние остатки сознания монархиста на пол, а затем встал и огляделся.
Крепко сжимая в правом кулачке парализатор, Натали сидела верхом на поверженной Хильде Даненберг.
– Я в высшей степени признательна, Гомес, за твою отважную попытку прийти на помощь, – сказала она, левой рукой откинув лезущие в глаза рыжие волосы. Сейчас ей явно не хватало дыхания на длинную фразу. – Однако хотелось бы надеяться, что, буде мы когда-либо снова окажемся в аналогичной ситуации, ты сумеешь все-таки действовать не так растяписто.
Широко улыбнувшись, Гомес отвесил девушке церемонный поклон.
– До глубины души тронут вашим искренним выражением глубокой благодарности, linda. А теперь, пожалуй, стоит перекинуться парой слов с этой высокоученой леди.
* * *
Теперь зажатый в руке Кейт лазган был направлен в грудь сына.
– Дэнни, – сказала она. – Не делай этого.
Их разделяли уже какие-то несколько футов.
– Отдай мне оружие, – сказал Дэн, требовательно протянув ладонь.
– Я не могу.
– Ну что ж, тебе все равно не удастся убить из него моего отца. Так что либо стреляй в меня, либо...
– Дэнни, ты пойми, пожалуйста, почему я...
– Я все понимаю.
Сделав еще шаг вперед, Дэн взялся за нацеленный на него ствол. Тихо, бессильно заплакав, Кейт выпустила оружие и повернулась к Джейку.
– Он... он в точности такой же, как ты.
Дэн опустил пистолет в карман.
– Нэнси, папа, теперь мы можем идти.
* * *
Друг за другом, цепочкой, они шли по коридору отеля, первым – Дэн, за ним Нэнси, Кейт и последним – Джейк.
– Вы не сумеете выйти отсюда, – предупредила Кейт.
– Нам бы только попасть в служебные коридоры, а дальше все о'кей.
– Беннет здесь, в отеле. Сейчас он на каком-то собрании, а потом мы договорились с ним встретиться в номере Дэна и Нэнси. Увидев, что их нет, он устроит облаву по всему спутнику.
– Дэн, нам направо, в ту синюю дверь.
– О'кей, папа. – Замедлив шаги, Дэн приблизился к двери, осторожно открыл ее и оказался в коридоре с голыми серыми стенами.
– Беннет убьет тебя, – снова предупредила Кейт.
– Уже пробовал.
Джейк подтолкнул ее в коридор.
– Если ты просто капитулируешь, отдашь ему детей, у тебя останется какой-то шанс.
– Дальше мы идем молча.
– Я же пытаюсь помочь тебе, Джейк, спасти твою долбаную жизнь.
– Знаешь, Кейт, ты, наверное, удивишься, но вот не верю я тебе.
Дальше коридор поворачивал; перед поворотом в его стене виднелась еще одна синяя дверь, а напротив нее – красная.
– Нам сюда, папа? – Дэн указал на синюю дверь.
– Да, а потом вниз, по левому пандусу.
Но прежде чем Дэн прикоснулся к двери, та резко распахнулась.
В коридор вышел Беннет Сэндз с лазганом в руке.
– Надо же... – улыбнулся он, – Джейк Кардиган. Как раз тот, кого мне и не хватало.
Глава 38
Беннет Сэндз сбежал из английской тюрьмы, так и не дождавшись новой руки, и теперь левый рукав его куртки висел пустым, по бледному одутловатому лицу тэк-лорда бродила довольная, самоуверенная улыбка.
– Насколько я понимаю, ты, Кардиган, однажды уже врывался ко мне.
– Да, в Мехико.
– По твоей и твоих дружков из МАКН милости я лишился руки.
– Привет, отец.
Нэнси отступила от Дэна на несколько шагов.
– С вами, молодая особа, мы побеседуем позже. Вы доставили мне чертову уйму хлопот и неприятностей, – сказал Сэндз, не поворачивая головы. Все его внимание было сосредоточено на Джейке.
– Ты мне не меньше.
– Все это мы обсудим позже, Нэн.
– После того как ты убьешь Джейка Кардигана, так надо понимать?
– В общем-то, да, – все так же не глядя на дочь, ответил Сэндз. – А теперь, Кардиган, подойди, пожалуйста, ко мне.
– Нет, Дэнни, нет! – неожиданно закричала Кейт. Бросившись к сыну, она крепко обхватила его руками. – Беннет! У него мой пистолет!
– Ты удивляешь меня, Дэнни. – Теперь лазган Сэндза был направлен на мальчика. – Как же это, ведь я был тебе как отец.
– У меня есть настоящий отец. Ты мне не нужен, Беннет.
– Секунду... И не пробуй, Кардиган.
Сэндз снова обернулся к Джейку, рука которого скользнула к спрятанному под пиджаком парализатору.
– Не очень-то ты популярен среди подрастающего поколения, – заметил сыщик, протянув вперед руки с раскрытыми ладонями.
– Пожалуй, поразмыслю об этом, когда будет свободное время.
Кейт вынула из кармана сына свое оружие.
– И никогда, пожалуйста, никогда не делай больше такого, Дэнни.
– Так значит, Сэндз, именно ты будешь крутить всей этой операцией с супертэком? – спросил Джейк.
– Скорее я буду одним из равноправных партнеров.
Джейк понимающе кивнул.
– А один из прочих партнеров – профессор Киттридж?
– Да, конечно, – ответил Сэндз. – Ты ведь и сам догадывался, Кардиган, что отец твоей нынешней любовницы целиком и полностью с нами.
– А еще вы связаны с этим движением «Экскалибур», так ведь?
Сэндз рассмеялся.
– Деньги психов ничем не хуже любых других. Они финансировали значительную часть проекта.
– В том числе и твой побег.
Нэнси снова приблизилась к Дэну.
– Вам, юная особа, пора бы уже знать, что неприлично встревать в разговоры. Хотя, если подумать, говорить-то больше и не о чем. Кардиган, медленно, не делая резких движений, передай мне все оружие, которое у тебя есть.
– У него парализатор, – сообщила Кейт. – А что еще – я не знаю.
– Ну хорошо, Кардиган, – сказал Сэндз. – Сейчас ты отдашь парализатор...
Тэк-лорд смолк на полуслове, глаза его широко распахнулись.
Красная дверь неожиданно открылась, на пороге показался Ричард Лофтон с парализатором в одной руке и лазганом в другой.
– Давненько не виделись, Беннет, – сказал он. – Не соскучился?
* * *
Доктор Даненберг приложила правую ладонь к опознающей панели.
– Сюда, – сказала она кислым, недовольным голосом, не выказывая при этом ни малейшего намерения пройти в распахнувшуюся дверь.
– Нет, не в духе вы сегодня, совсем не в духе.
Вежливо, за локоть переведя даму через порог, Гомес вошел вслед за ней и внимательно оглядел открывшееся взору помещение.
Три стены серые, металлические, четвертая – из одностороннего пластигласа, а за ней – весьма солидная лаборатория. Пара дюжин роботов, с дюжину андроидов и семь-восемь людей работают за длинными белыми столами.
– Bueno.
Голос Гомеса звучал столь же удовлетворенно, как и после недавней схватки с вождем «Экскалибура».
– Вот мы и нашли то, что искали, chiquita. Тэк-лабораторию.
Натали подошла к прозрачной стене.
– Если бы только эти кошмарные полудурки не отключили Сайдбара, – сказала она с сожалением. – Кадры этого тайного завода, где делают тэк-чипы, да плюс текстовка с моим, как всегда, глубоким анализом, – репортаж бы получился – пальчики оближешь.
– Разрешите предложить вам этот стул.
Для большей ясности Гомес указал на стул стволом парализатора.
– А руки положите, por favor, на колени и не двигайте ими.
– Очень жаль, что вы в тот раз сломали себе ногу, а не шею.
– Давайте попробуем сохранить те дружеские отношения, которые были между нами до этих пор.
Гомес присел на край письменного стола.
– Так, значит, в действительности вы с профессором Киттриджем и не ссорились, и не расходились?
– Вы можете строить любые догадки, какие вам хочется, мистер Санчес.
– Гомес, – поправил он, обворожительно улыбнувшись. – Собственно, это даже и не догадка, я прекрасно знаю, что вы наведывались в Северную Калифорнию и встречались с ним втихаря. Как можно понять, он сумел передать вам кое-какие указания насчет изготовления супертэка.
Гомес указал на прозрачную стену, за которой кипела работа.
На этот раз Хильда Даненберг не ответила ничего.
– Совсем не желая обидеть тебя, Гомес, – сказала Натали, – должна, однако, заметить, что эффективность твоей методики допроса оставляет желать много лучшего.
– Si, знаю, – горестно согласился сыщик. – Иногда, когда мне очень нужна информация, от чрезмерного усердия я начинаю лупцевать людей и всякое такое. Крайне прискорбный и несомненный недостаток моего характера, но так уж оно есть.
Он одарил собеседницу еще более лучезарной улыбкой.
– Ну так что же насчет Киттриджа?
– Да, и он тоже участвовал, – выдавила из себя наконец доктор Даненберг. – Ему принадлежит идея супертэка. Они с Сэндзом все спланировали еще до этих кошмарных событий в Мексике.
– Muy triste[44].
Гомес медленно покачал головой.
– Грустно подумать, что даже человек таких способностей может продать род человеческий бандитам, если предложить ему хорошую долю бандитских доходов.
– Мы что, так и будем прохлаждаться здесь день-деньской[45], пока ты читаешь проповеди по-испански?
Кончив наблюдать происходящее в лаборатории, Натали повернулась к Гомесу.
– Спокойствие, chiquita. Чуть-чуть поморализаторствовать время от времени – это крайне благотворно для alma[46].
Гомес подошел к видеофону.
– Да у них тут, смотрю, аппарат, защищенный от прослушивания. Сейчас я позвоню в лондонское отделение Международного агентства по контролю за наркотиками и доложу о наших интересных находках. Ну а они, в свою очередь, быстренько отрядят в этот воровской притон фургон с решеточками на окнах.
– А разве мы можем доверять МАКН?
– Я знаю в лондонской конторе одного на все сто честного hombre.
Он сел перед экраном.
– Ну а потом отправимся на свидание с Джейком.
– А каким образом ты узнаешь, где он сейчас?
– Нам скажет доктор Даненберг, – объяснил Гомес. – Точнее говоря, она сообщит нам, где содержали Дэна и Нэнси, ну а Джейк наверняка ошивается где-нибудь в тех же краях.
Глава 39
Медленно приближаясь к Сэндзу, Ричард Лофтон улыбался все шире и шире.
– Меня ведь совсем мало изменили все эти годы, правда, Беннет?
Оба пистолета твердо смотрели в грудь его бывшего работодателя.
– Совсем мало, Дик.
Теперь Сэндз повернул свой лазган в сторону неожиданного посетителя.
– И безо всяких фокусов, Кардиган, – предостерег Лофтон, бросив быстрый взгляд на Джейка. – Когда ты приказал меня убить, я выглядел в точности так же, верно, Беннет?
Сэндз покачал головой.
– Ты должен знать, что я не имею никакого касательства к покушению на твою жизнь.
Лофтон рассмеялся.
– Имеешь, Беннет, имеешь. Да какого хрена, ребята, нанятые тобой для этой работы, сами все и рассказали, прежде чем убить меня. Они потом представили тебе отчет? Описали все подробности? Ты знаешь, что они сделали? Они ведь чуть животики не надорвали, излагая мне свои намерения. Так вот, они изрезали мое тело на куски, прямо там, в этих долбаных джунглях. Можешь представить себе, Беннет, как...
– Какого хрена ты там несешь, Дик? Ты ведь жив и в полном...
– А ведь я создал себе известность, Беннет, – продолжал Ричард. – Многие люди, да и ты в их числе, считали, что я гроша ломаного не стою. А вот поди ж ты, теперь я – знаменитость.
– Я этого не знал.
– А это потому, что я знаменит под другим именем. Я – Неизвестный Солдат.
– Никогда о таком не слыхал.
– Слыхал, Беннет, слыхал. И вообще, некоторые из твоих дружков подражали мне. Так ведь, Кардиган?
– Да. Они убили Жозефа Бушона так, чтобы все улики указывали на тебя, – подтвердил Джейк. – Испугались, что он докопался до их проекта по супертэку.
– Засранцы они, – сказал Ричард. – Даже подражать не умеют. Ничего похожего на мой стиль.
– Знаешь, Ричард, нам надо сесть с тобой спокойно и спокойно разобраться во всем, с глазу на глаз, – предложил Сэндз. – А сейчас, как видишь, мне надо сперва разобраться с Кардиганом.
– Беннет, да ты же, похоже, ничего не понял. – Лофтон приблизился к Сэндзу еще на несколько шагов. – Я пришел, чтобы посчитаться с тобой. Как раз тебя-то мы и хотели убить первым, только вот не пробраться было в это долбаное заведение с его максимальной охраной. Ну и пришлось начать с других.
– Да ты раскинь мозгами, – сказал Сэндз. – У меня ведь тоже не пугач, а лазган. Вполне может получиться, что...
– Да брось ты, Беннет. Мне по фигу, если ты даже убьешь меня еще раз, – презрительно отозвался Ричард. – Я все равно успею пристрелить тебя. Хотелось бы, конечно, порезать тебя на куски, но я совсем не настаиваю...
– Пожалуйста, – сказала Кейт. – Пожалуйста, не надо. Беннет с полной охотой и щедро удовлетворит все ваши требования. Ведь верно, Беннет?
– Само собой. Это будет гораздо лучше, чем устраивать тут какие-то дурацкие перестрелки.
Лофтон затрясся от смеха.