Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Гамлет, принц датский (пер. М. Лозинского)

Автор: Shakespear William
Жанр: Поэзия
Аннотация:

Нет необходимости представлять читателям трагедию У. Шекспира «Гамлет». Ни одно произведение великого англичанина не пользовалось такой популярностью и не оказало такого громадного влияния на европейскую литературу. Наряду с Дон-Кихотом и Фаустом ее герой давно вошел в число мировых общечеловеческих типов, имеющих универсальное значение. Перевод М.Л. Лозинского, который по праву считается наиболее авторитетным.

  • Читать книгу на сайте (399 Кб)
  •  

     

     

Гамлет, принц датский (пер. М. Лозинского), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (182 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (151 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (139 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (179 Кб)
  •  

     

     

    Комментарии (1)

    Мария, 23 марта 2012, 15:08

    Спасибо вам большое за такой бесценный сайт))

    ответить

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Dio комментирует книгу «Асфальт» (Гришковец Евгений Валерьевич):

    И все так и жалко, что он блог свой закрыл, очень жалко... Человек хороший, очень талантливый. Тут недавно на его новый рассказ наткнулся, он его водке посвятил. Очень здорово написано, просто обалденно! всем советую почитать! на сайте КП статья Теплая пуля в голову от Евгения Гришковца

    Люси комментирует книгу «Торопун-Карапун и тайны моего детства» (Балл Георгий):

    книга из моего чудесного детства!!! Это волшебная книга, она превращает вас снова в любопытного, искреннего ребёнка...

    Алексей комментирует книгу «Джигит» (Колбасьев Сергей):

    Великолепный рассказ. Конечно,лучше читать в сборнике,будет более понятно с героями,но и самостоятельно то же интересно. Особо хорошо расскрыты взаимоотношения офицеров в первые дни революции

    Алла комментирует книгу «Комментарий к Федеральному закону от 28 декабря 2009 г. № 381-ФЗ «Об основах государственного регулирования торговой деятельности в Российской Федерации» (постатейный)» (М. А. Егорова):

    Очень понравился комментарий! Полезный для юристов-практиков. Комментариев к зокону о торговле очень мало, лучше я не читала! Спасибо автору!

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Freddy комментирует книгу «Цифровая крепость» (Браун Дэн):

    По-моему, немного растянутое произведение, но прочитал с удовольствием. Твёрдая "четверка".


    Информация для правообладателей