Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мысли на работе.

Автор: Сергеевич Варун
Жанр:
  • Читать книгу на сайте (4 Кб)
  •  

     

     

Мысли на работе., доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (3 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (4 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (3 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (4 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Маша комментирует книгу «Экзамен любви» (Воробей Вера и Марина):

    Говорят интересно..Посмотрим, я скачала себе на эл.книгу ))

    Евгений Лисков комментирует книгу «Половинки» (Панов Вадим Юрьевич):

    Немного пафосно, но чуть-чуть . И ещё если бы не печальный конец можно было бы развернуть сюжет немого шире, а все просто супер.

    ТАШ комментирует книгу «Стать Демиургом» (Петрова Елена Владимировна):

    да да ПРОДОЛЖЕНИЕ! ПРОДОЛЖЕНИЕ! ПРОДОЛЖЕНИЕ!

    Андрей комментирует книгу «Из записей 'Ни дня без строчки'» (Олеша Юрий Карлович):

    книга,прикольная,побольше-бы таких!!!

    Татьяна комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

    Первый раз прочитала книгу в 14 лет - думала бред. Затем в 18 читала только про Маргариту, выкидывая главы о Понтие Пилате - понравилось. В 20 лет доросла до всей книги. Она волшебная! Перечитываю каждый год. Теперь в восторге от каждой строчки.

    Оленька комментирует книгу «Опасное соседство» (Вильмонт Екатерина Николаевна):

    Я с тобой согласна. Жалко скачать нельзя. :-(

    Злючка комментирует книгу «Алые паруса» (Грин Александр):

    мне эта книга очень нравится а если комуто нет то объясните почему

    День Седьмой комментирует книгу «Зеленая книга» (Аль-Каддафи Муаммар):

    Каддафи - теоретик анархизма, живший в наше время. Ритуально убит...

    abvgdejka комментирует книгу «Италия. Любовь, шопинг и dolce vita!» (Сальвони Татьяна):

    si nota che la signora da poco vive in Italia, o ,piu' probabilmente non conosce perfettamente italiano...Un esempio? А я вот после этой сцены, решила, что точно променяю, как только найду менее болтливого аптекаря, какой бы «фашинанте» не была его седая уложенная шевелюра.Forse, intendeva affascinante?::


    Информация для правообладателей