Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Алкаш в газете

Автор: Серегин Михаил
Жанр: Детективы
Аннотация:

Профессия - бывший медик, призвание - частный сыщик, хобби - алкоголь. Такова суть Владимира Малькова - большого любителя выпивки и запутанных уголовных дел. Впрочем, состояние легкого опьянения позволяет ему связать одну улику с другой и понять, кто мог совершить преступление. Вот попробуй сообрази на трезвую голову, куда могли исчезнуть пять девушек из ночного клуба «Помпеи»? Тут без стакана не разберешься! Ведь найти красавиц, потерявшихся в мире мужчин, порой бывает очень нелегко

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

КРИСТЮША комментирует книгу «Экзамен любви» (Воробей Вера и Марина):

супеееееер!!!!!!!!!!***********

фан комментирует книгу «Стань диким!» (Хантер Эрин):

Качай Txt Потом качаешь какую нибудь читалку На телефон (если нет родной) например ReedManiak И читай сколько влезет!=)

Стефания комментирует книгу «Девочка, с которой детям не разрешали водиться» (Койн Ирмгард):

Благодарю, что есть возможность почитать внучке книгу, которой зачитывались мои дети 30 лет назад.

юра комментирует книгу «Сердце пирата (Космический пират Крокс - 2)» (Емец Дмитрий):

Сердце пирата (Космический пират Крокс 2)

Дарья комментирует книгу «Нана» (Золя Эмиль):

нана - любимая книга из ругон-маккаров

Я прочел ее комментирует книгу «Ликвидатор паханов» (Колычев Владимир):

Классная книга...Колычев ваще мастер писать..с удовольствием читаю все его книги..Это одна из лучших его работ

Амитах Бачан комментирует книгу «Крутой и два баклана» (Шахов Максим Анатольевич):

Интересная книжка очень. 5+++

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

Лика комментирует книгу «Чумазая принцесса» (Флей Джин):

Чууушь. Бред. Язык это вооще что-то! Прочитала только потому, что человек, давший мне эту книгу, хотел услышать мое мнение.


Информация для правообладателей