Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Наемные клинки (№2) - Заклятие короля-колдуна

ModernLib.Net / Фэнтези / Сальваторе Роберт / Заклятие короля-колдуна - Чтение (стр. 7)
Автор: Сальваторе Роберт
Жанр: Фэнтези
Серия: Наемные клинки

 

 


– И то и другое, – сказал Джарлакс, отхлебнув из своего бокала.

Женщина чуть заметно поморщилась.

– Говорят, дроу – мастера в военном искусстве, – сказала она. – И что только лучшие эльфийские воины могут выдержать поединок с дроу.

– Думаю, вряд ли в живых остался хоть один эльф, который мог бы подтвердить или опровергнуть эту теорию.

Беглая усмешка Эллери показала, что она вполне способна оценить его остроумие, – среди жителей поверхности такие редко встречались.

– Это утверждение или бравада? – спросила она.

– Реальность.

– Повторюсь, но ты выглядишь не особенно устрашающим, – криво усмехнувшись, сказала она.

– Это простое наблюдение или вызов?

– Реальность.

Джарлакс поднял бокал, и они чокнулись.

– Может, когда-нибудь мы встретимся на просторах Ваасы, и тогда ты сама сможешь все оценить, – сказал он. – Мы с другом добились некоторых успехов.

– Я заметила, – промолвила она, вновь смерив его взглядом с головы до ног.

Джарлакс громко рассмеялся, но осекся под пристальным взглядом Эллери, буравившим его насквозь.

– Так что ты хочешь узнать? – напомнил он.

– Многое, – был ответ, – но не здесь. Как думаешь, твой друг отпустит тебя ненадолго?

При этом оба повернулись в сторону столика в углу, где сидел Энтрери, но его там уже не было. Пожав плечами, Джарлакс произнес:

– Что ж, пойдем.

Они вышли из шумного кабака, и женщина уверенно повела Джарлакса по многочисленным коридорам и залам сложного комплекса, устроенного внутри крепостной стены. По пути они прошли через помещение, где охотники за головами обменивали свою добычу на золото, и подошли к двери в его противоположном конце. При этом от внимания дроу не ускользнул небольшой ларец, спрятанный за одним из столов.

За дверью начинался новый коридор, вскоре пересекшийся с еще одним. Повернув направо, они оказались перед дверью.

Эллери достала из кармана на поясе ключ. Джарлакс с интересом наблюдал за ней, одновременно оценивая обстановку. Очевидно, его очаровательная спутница с самого начала собиралась привести его именно сюда.

– Не слишком ли далеко мы забрались ради ответов на несколько вопросов? – заметил он, но Эллери, оглянувшись, только молча улыбнулась.

Взяв в коридоре факел, она прошла внутрь и зажгла факелы на стенах.

Джарлакс с любопытством осмотрел комнату. Вдоль стен вытянулись манекены, на дальней стене висели мишени для стрельбы из лука, на нескольких стойках разместились деревянные копии различных видов оружия.

С одной из стоек Эллери взяла длинный деревянный меч, внимательно осмотрела его и бросила Джарлаксу. Тот поймал его на лету и взвесил в руке.

Эллери тем временем взяла еще один деревянный клинок и деревянный же щит.

– А я что же, без щита? – спросил дроу.

Усмехнувшись, женщина бросила ему и этот меч.

– Слыхала я, что твои соплеменники предпочитают драться двумя клинками.

Джарлакс подцепил летящий меч первым, подбросил его и поймал.

– Некоторые – да, – ответил он. – Многие виртуозно обращаются с парой клинков одинаковой длины.

Он подкинул второй меч вверх и, глядя на Эллери, уткнул первый клинок острием в пол и непринужденно оперся на эфес, скрестив ноги.

– Я же люблю разнообразие, – многозначительно добавил он и с этими словами свободной рукой поймал упавший меч.

Настороженно глядя на него, Эллери повернулась к стойке с оружием.

– Может, выберешь что-то другое? – предложила она.

– Выберу? Зачем?

Женщина взяла в левую руку щит, а в правую – деревянный боевой топор со стойки.

– Дражайшая госпожа Эллери, да неужто ты вызываешь меня на бой?

– Я столько слышала о высочайшем боевом искусстве твоего народа, – сказала она, – что хочу сама в этом убедиться.

– Так вот что тебя интересует, – рассмеялся Джарлакс.

– Именно, – подтвердила Эллери.

– Что ж,твое желание понятно, – сказал дроу и, отступив на шаг, поднял оружие, оценивая вес и баланс обоих клинков. Потом быстро провел сложную комбинацию и опустил мечи. – А мне какой интерес с тобой сражаться?

– Разве не любопытно? – спросила Эллери, поиграв топором в вытянутой руке.

– Любопытно – что? Я уже не раз дрался с людьми, как с мужчинами, так и с женщинами. – Он повертел деревянный клинок, помолчал и, хитро глянув на женщину, добавил: – Впечатление так себе.

– Может, я смогу это исправить.

– Вряд ли.

– Боишься правды?

– Страх здесь ни при чем. Ты привела меня сюда, чтобы удовлетворить не мое любопытство, а свое. Ты хочешь, чтобы ради твоего личного интереса я раскрыл тебе часть себя. И ради удовлетворения твоего же личного любопытства продемонстрируешь мне свое мастерство. А я? Что достанется мне?

Эллери расправила плечи и поглядела на него с неприязнью.

– Возможность победить, – помолчав, сказала она.

– Победа для меня мало значит, – ответил дроу. – Честолюбие – это слабость, разве не так?

– Что же, Джарлакс не любит побеждать?

– Джарлакс предпочитает жить, – не задумываясь ответил темный эльф. – Это большая разница.

– Тогда что? – нетерпеливо спросила Эллери.

– Что – что?

– Твоя цена?

– Тебе правда хочется знать?

Она молча смотрела на него.

– Такая красивая женщина не должна задавать подобные вопросы, – сказал дроу.

– Получишь, только если победишь, – проговорила Эллери и глазом не моргнув.

Склонив голову набок, Джарлакс довольно бесцеремонно оглядел ее:

– Моя победа, и я попадаю в твою спальню?

– Ты не победишь.

– И все же?

– Ладно, если это твоя цена.

– Честолюбие – слабость, сударыня, а вот любопытство…

– Ты слишком много болтаешь, – стукнув топором по щиту, оборвала она его и шагнула вперед.

Пока Джарлакс не принял оборонительную позу, она держала топор на плече, но потом сразу перешла в наступление. Замахнувшись, как будто для удара, Эллери, однако, бить не стала, а вместо этого выставила вперед щит и отвела оба меча Джарлакса. Воспользовавшись преимуществом, любой на ее месте сделал бы шаг к противнику. Она тоже подалась вперед, но потом резко развернулась и, крутнувшись на месте, описала топором низкую дугу. Если бы Джарлакс предвидел такой ход, он ранил бы ее без труда, но он его не ждал, и Эллери, судя по всему, это поняла. Отскочив от просвистевшего совсем рядом топора, дроу должен был признать, что он сильно недооценил свою противницу.

Она же, решительно рубя топором, перешла в жесткое наступление, и Джарлаксу пришлось отступать. Он пытался поставить блоки обоими клинками, но она уверенно отвела их щитом и топором.

Удержав оружие, дроу почти одновременно ударил по лезвию топора двумя мечами, едва не вырвав его из рук Эллери. Та, однако, среагировала должным образом: подтянув вплотную к телу щит и топор, подалась вперед, не давая противнику себя разоружить.

– Я возьму тебя, если победа будет за мной, – бросил дроу.

Эллери, рыкнув, отбросила его щитом.

– А что ты потребуешь в качестве награды? – поинтересовался Джарлакс.

Она уже готовилась снова напасть, но остановилась и посмотрела на соперника поверх щита.

– Если победа будет за мной, – начала она, – то я возьму тебя, – добавила она, выдержав эффектную паузу.

Джарлакс оторопел, а Эллери, ловко воспользовавшись его замешательством, ринулась в атаку. Если бы не проворство Джарлакса, ему, вероятно, не удалось бы увернуться от ее топора. Он метнулся в сторону, но она все же зацепила его щитом, и дроу, используя инерцию движения, сделал сальто назад. Легко приземлившись, он отступил и изогнулся, уклоняясь от страшного взмаха топора.

– Мошенница! – вскричал Джарлакс, отступая еще дальше. – Сударыня, вы лишаете меня стимула сражаться! Может, мне лучше просто сложить оружие и сдаться?

– Тогда ты будешь мне не нужен! – крикнула она, снова бросаясь вперед.

– Тогда ты не победишь, – пожав плечами, прошептал Джарлакс.

Поспешно уклонившись влево-вправо, он обрушился на противницу с головокружительной комбинацией выпадов, коротких ударов и сильных взмахов обоими мечами. Она пыталась сохранить ведущее положение, но в какой-то миг дроу удалось быстро наклониться и сделать подсечку. Женщина покачнулась, попыталась удержаться на ногах, но все же упала.

В проворстве, однако, Эллери не уступала Джарлаксу. Она быстро кувыркнулась в сторону и встала на колено как раз вовремя, чтобы перехватить вполне предсказуемый удар мечом. Уверенно отражая первую серию ударов, она даже изловчилась снова подняться на ноги.

Джарлакс продолжал теснить ее, ожесточенно размахивая мечами. Она защищалась не менее рьяно, с головокружительной скоростью работая топором и щитом, и успевала уклониться от любого хитрого выпада. Пару раз ей даже предоставлялась возможность воспользоваться слабостью защиты противника, но она ею не воспользовалась.

Эллери намеренно ограничивалась обороной, а иногда специально открывалась, но потом стремительно отражала любые нападения, не давая дроу воспользоваться преимуществом. Один раз она так порывисто бросилась вперед, что Джарлакс оступился и его огромная шляпа сползла ему на глаза. Он тут же сорвал ее и отбросил в сторону: лысая макушка уже покрылась мелкими капельками пота.

Рассмеявшись, он с новой силой стал теснить противницу, так что той пришлось спешно отступать.

– Ты молода, но сражаешься, как опытный воин-дроу, – похвалил он Эллери после очередной неудачной попытки преодолеть ее защиту.

– Не так уж и молода.

– Тебе и тридцати нет, – возразил Джарлакс.

Эллери усмехнулась, отчего ее лицо стало еще более юным.

– Я с раннего детства жила в грозной тени короля-колдуна. Бладстоун-Виллидж беспрерывно подвергался набегам из Ваасы. У нас все дети умели обращаться с оружием, – пояснила она.

– У тебя были прекрасные учителя, – сказал Джарлакс и, выпрямившись, в знак восхищения поднял вверх один меч.

Эллери не собиралась пропускать столь очевидный промах и рванулась к противнику, замахнувшись топором.

Но на полушаге она поняла, что дроу ее обманул, – он легко ушел в сторону. Эллери недовольно усмехнулась, но сразу же вскрикнула, получив сильный удар деревянным мечом пониже спины.

Не успела она повернуться лицом к противнику, как дроу ударил снова, под колени, потом еще и только после этого отскочил в сторону.

– По всем правилам это следует засчитать за победу, – заявил Джарлакс. – Потому что если бы меч был настоящий, я уже три раза перерезал бы тебе сухожилия.

– Вряд ли, ты бил слишком высоко.

– Только потому, что не хотел повредить эти ножки, – ответил дроу, с намеком глядя на нее из-под поднятой брови.

– А что, ты имеешь на них виды?

– Само собой.

– Раз тебе так не терпится, мог бы уступить победу мне. Тебе бы тогда больше понравилось, уж поверь.

– Но ты сказала, что в этом случае я тебе не нужен.

– Я передумала.

Джарлакс расправил плечи, улыбнулся и опустил клинки.

И в тот же миг Эллери с воплем бросилась на него.

Однако дроу убрал оружие не просто так, а с тонким расчетом: он опустил оба меча, уперев их остриями в ступни. Когда противница ринулась на него, он подпрыгнул и, подбросив ногами мечи, схватил их за рукояти. Развернувшись в прыжке, он с силой ударил по оружию Эллери, а потом каким-то неуловимым движением оказался у нее за спиной и, приставив к шее меч, прижал ее одной рукой к себе.

– Я предпочитаю вести, – жарко шепнул он ей в самое ухо.

По телу Эллери прошла дрожь, грудь высоко поднялась. Она как-то сразу обмякла, уронила топор, потом отстегнула щит и отбросила его в сторону.

Джарлакс глубоко вдохнул запах ее тела.

Повернувшись, женщина с силой привлекла его к себе и впилась губами в его губы. Похоже, она была не из тех, кого можно вести.

Но Джарлакса это и не расстроило.

Энтрери не знал, позволено ли ему вот так свободно гулять по коридорам крепости, но ни один из встреченных им часовых не попытался его задержать. Он шел без всякой цели, просто нужно было как-то заглушить беспокойство.

Навалилась усталость, но он знал, что заснуть все равно не сможет, – в последнее время сон не давал никакого отдыха.

Поэтому он шел и шел, не обращая внимания на бег времени. В своих бесцельных блужданиях он набрел на нишу, где увидел люк, ведущий куда-то наверх. Энтрери из любопытства влез в него, но и там было все то же: коридоры, пустые помещения, лестничные марши. Он продолжил шататься без цели, пока не набрел на еще один люк, открывающийся в небольшой закуток, где обнаружилась дверь, очерченная розоватым светом, – очевидно, она открывалась на восток, где уже начало подниматься солнце. Энтрери толкнул ее.

Первые рассветные лучи, вырываясь из-за горизонта, мягко очерчивали вершины и впадины величественных Гален и ослепительно сияли на пятнах снега в горах.

Энтрери пошел вдоль парапета, чувствуя на лице холодное дуновение ветра и прикрывая от света усталые глаза. Не заботясь о времени, он часто останавливался и разглядывал все, что видел вокруг. Только здесь Артемис впервые оценил, насколько монументальны Ворота Ваасы: крепостная стена даже в самых узких местах имела ширину не менее двадцати футов, а кое-где и раза в два шире. То тут, то там над стеной возвышались башенки, и у некоторых сидели или опирались на копья стражники, однако ни один из них не помешал ему прогуливаться по стене, футов на пятьдесят возвышавшейся над дикой долиной. На юге виднелась между скал узкая полоска Долины Фуги, Энтрери даже различил среди множества других свою палатку и мимоходом подумал о Джарлаксе и о том, вернулся ли он в палаточный городок, или Эллери предложила ему более приятный ночлег.

Однако Энтрери почти сразу забыл о них. Он не мог оторвать глаз от Ваасы, расстилающейся на севере, как распластанный, гниющий труп. Став вплотную к высокому, по пояс, парапету, он старался получше разглядеть чужую землю, пробуждающуюся в первых солнечных лучах.

Эти неприглядные места казались Энтрери красивыми особой, пронзительной и холодной красотой, которая проявлялась и в резких гранях обломков скал, и в черных высоких остовах мертвых деревьев, и в бурой трясине. Душа этой земли, растерзанной войнами, истоптанной сапогами многих армий, опаленной магическим огнем и дыханием драконов, все же уцелела. Испытав множество ударов и подвергшись истязаниям, она осталась прежней. Немало детей этой земли погибло, но сама Вааса жила.

Энтрери прошел мимо полусонного стражника, привалившегося спиной к стене. Тот с ленивым любопытством смерил его взглядом и кивнул.

Отойдя от него подальше, убийца опять остановился и вновь, упершись ладонями в перила, обратил взор в долину. Он глядел на Ваасу так, как если бы смотрел на себя в зеркало, – со смешанным чувством любви и отвращения, граничащего с ненавистью.

– Все думают, что ты умерла, – прошептал он, глядя вдаль, – потому что не чувствуют жизнь, пульсирующую под трясинами и валунами, во всех пещерах, трещинах и трухлявых пнях. Они думают, что знают тебя, но они ошибаются.

– Разговариваешь с просторами? – послышался знакомый голос, оторвавший Энтрери от созерцания. – Думаешь, тебя там слышат?

Внимательно рассмотрев приближавшегося Джарлакса, убийца заметил и едва приметные признаки усталости, и влажный блеск кожи под широкополой шляпой, и умиротворенность, сменившую оживленное выражение, обычное для его лица. Кроме того, глазная повязка теперь закрывала другой глаз. Нетрудно было понять, каким путем дроу попал на верхнюю площадку крепости. К тому же Энтрери только сейчас осознал, что с того момента, как они расстались в «Грязных сапогах и окровавленных клинках», прошло уже несколько часов.

– Думаю, есть некто, кто слышит меня еще хуже, – ответил он, отворачиваясь.

Джарлакс рассмеялся, подошел ближе и облокотился рядом с приятелем на перила.

– Мне бы не хотелось, чтобы мое появление прервало вашу беседу, – сказал он.

Энтрери промолчал, даже не посмотрев на него.

– Я тебя смутил?

Убийца бросил на него презрительный взгляд.

– Ты так и не ложился, – заметил дроу.

– Тебя не касается, сплю я или нет.

– Спишь? – насмешливо отозвался Джарлакс. – Ты называешь сном свое еженощное ворочание с боку на бок?

– Мой сон тебя не касается, – повторил Энтрери.

– А вот недосып касается, – возразил темный эльф. – Если рефлексы замедляются…

– Может, проверим? – с вызовом спросил убийца.

Джарлакс зевнул, не обращая никакого внимания на неприязненный взгляд приятеля. Он далее улыбнулся в ответ, но Энтрери уже снова смотрел на безжизненную долину. Джарлакс тоже примолк. В долине поднимался утренний туман, местами вихрясь, местами вставая клубами, как пробуждающийся гигант.

Вааса и впрямь казалась осколком древней земли, еще не знающей присутствия разумных существ, как будто весь мир ушел вперед, а ее позабыли.

– Гиблое место, – проговорил Джарлакс после долгого молчания, бросив взгляд на Энтрери.

Убийца кивнул в ответ, и дроу удивился, что тот его слушает.

– О чем ты думаешь, когда смотришь на эту землю? – продолжал темный эльф. – О том, сколько здесь упущенных возможностей? О пустоте на месте процветания? О том, что там, где должна быть жизнь, – смерть?

– О действительности, – отрезал Энтрери, повернулся и, смерив приятеля колючим взглядом, прошел мимо.

Джарлакс понимал, что приятель в разладе с собой, – в его голосе отчетливо слышалось смятение. При этом причина этого состояния была прекрасно известна дроу, поскольку он сам немало постарался, чтобы флейта Идалии попала в руки убийцы.

Темный эльф постоял еще немного у парапета, разглядывая унылую долину. Он вспоминал минувшую ночь, раздумывал о своем хмуром товарище и прикидывал, как бы покорить эту землю, добиться повторения этой ночи и заставить приятеля измениться.

Вот и вся его жизнь такова: в размышлениях и расчётах.

Глава 8

Поездка Мариабронна

Аррайан пришлось крепко призадуматься, чтобы ответить на вопрос. Где же она оставила книгу? До чего глупо! Как же можно было оставить без присмотра вещь такой колоссальной магической силы и даже не помнить, где ее бросила? Мысленно девушка попыталась восстановить события минувшей ночи, когда, наконец, она решилась взяться за чтение. В памяти отчетливо запечатлелось, что сначала она воспользовалась всеми известными ей защитными чарами против сокрушительных заклятий, которые могли быть наложены на книгу Женги.

Потом, бросив взгляд на стол в центре комнаты, она ясно вспомнила, что раскрыла фолиант именно здесь.

И внезапно изнутри ее захлестнуло ощущение чего-то огромного, бескрайнего, волшебного, потом всплыло воспоминание о каком-то сооружении, которому нужно было много места.

– Я ее унесла, – наконец проговорила она, поворачиваясь к Уингэму и Мариабронну. – Унесла отсюда.

– Как ты могла оставить такую вещь неизвестно где? – возмущенно воскликнул дядя и вскочил с кресла, не в силах долее усидеть на месте.

Мариабронн положил руку ему на плечо, пытаясь немного успокоить.

– Так, значит, книги дома нет, – сказал он, обращаясь к девушке. – Она в городе?

Аррайан опять задумалась, напрягая память, и в поисках поддержки оглянулась на Ольгерхана.

– Нет, – не совсем уверенно ответила она. – Не в городе. Город слишком… маленький.

Уингэм чуть не задохнулся и снова плюхнулся в кресло.

– Слишком маленький? Что же такое ты сотворила?

Аррайан беспомощно глядела на него. Она очень смутно припоминала, как вышла из дома с книгой под мышкой, но не могла бы поручиться, что ей это не приснилось.

– Ты ушла с книгой, потом вернулась. С тех пор ты покидала дом? – спокойно спросил Мариабронн.

Девушка покачала головой.

– Хоть приблизительно представляешь, куда ты ходила? – продолжал выпытывать он. – На север? Или на юг, где сейчас караван Уингэма?

– Нет, к дяде Уингэму не ходила, – не раздумывая ответила Аррайан.

Мужчины переглянулись.

– Обычно в Палишуке открыты только двое ворот: северные и южные, – проговорил следопыт.

– И раз не на юг, то… – подхватил Уингэм.

Мариабронн уже встал и махнул рукой остальным. Ольгерхан тоже поднялся, но сначала подошел к совсем еще слабой девушке и укутал шалью, чтобы защитить от холодного ветра.

– Как я могла сделать такую глупость? – прошептала ему Аррайан, и большой полуорк лишь улыбнулся, не зная, что сказать.

– Видимо, чары книги оказались сильнее тебя, – предположил Мариабронн. – Я о подобном уже слыхал. Даже великий Кейн, несмотря на всю свою выдержку и необычайно тренированную волю, чуть не погиб от волшебной палочки Оркуса.

– Но это был предмет божественного происхождения, – напомнила девушка.

– Не нужно недооценивать силу Женги, – ответил следопыт. – Он, конечно, богом не был, но и смертным тоже. – Он умолк, заметив полный тревоги взгляд девушки. – Но не бойся. Мы найдем книгу, и все будет хорошо.

В это послеполуденное время город был тих и пуст – горожане толпились за южными воротами среди повозок Уингэма. На пути до самых северных ворот четверо спутников почти никого не встретили. У ворот Мариабронн присел перед девушкой и попросил поднять ногу. Он внимательно оглядел ее сапог и оставленный им след, потом велел остальным подождать, вышел за городскую стену и стал тщательно осматривать влажную землю.

– Ты ушла и вернулась по одной и той же тропинке, – наконец сообщил он и показал на северо-восток, где вдали виднелась исполинская сверкающая лента Великого Ледника. – За последние несколько дней почти никто не выходил через эти ворота, так что проследить твой путь будет нетрудно.

Это и впрямь оказалось несложно, поскольку за пределами города обе пары следов Аррайан отчетливо выделялись на оттаявшей земле. Удивительно было то, как далеко они тянулись. Вся четверка сначала шла на северо-восток, потом прямо на север, город остался вдали, спустились сумерки, а Великий Ледник заметно приблизился. Ветер стал пронизывающим. Похоже было, что и это короткое северное лето подходило к концу. Погода могла резко перемениться, и тогда землю в течение нескольких дней скует лед, и на три четверти года или даже больше она останется каменной. Бывали годы, когда летнее потепление длилось не более месяца.

– Неудивительно, что ты совсем обессилела, – заметил Уингэм, когда они одолели уже изрядный путь.

Девушка бросила виноватый взгляд. Она лишь смутно помнила, что покинула дом, а это путешествие вообще не осталось в ее памяти.

Они пришли к обрыву над довольно широкой котловиной. В самом низу росла небольшая рощица, а неподалеку виднелась куча больших валунов.

– Это здесь! – выдохнула Аррайан и показала на камни, внезапно вспомнив место.

Мариабронн, с факелом в руке осматривавший следы, и сам понял, что они пришли.

– Оттуда никто не выходил, – уверенно сообщил он. – Пойдемте заберем книгу, и я передам ее королю Гарету.

Заметно было, что Уингэма это решение не обрадовало, но, к чести проныры торговца, он сдержался и спорить не стал.

Мариабронн, держа в руке факел, первым обогнул большой камень. Остальные, двинувшись следом, наскочили на него, потому что следопыт почему-то замер на месте. Выглянув из-за его плеча, все поняли, что так поразило Мариабронна.

Па высоте примерно половины человеческого роста, опираясь на какие-то уходившие в землю серые щупальца, покоилась книга Женги. Она была раскрыта, несколько первых страниц перевернуты. Застыв в изумлении, четверо спутников наблюдали, как красные призрачные руны поднимаются над страницей и медленно растворяются в слабо светящемся воздухе.

– Что ты сделала? – негромко спросил Уингэм.

Мариабронн тем временем осторожно подошел поближе.

– Книга сама себя читает, – сообщил всем Ольгерхан.

Как бы дико это ни прозвучало, казалось, тем не менее, что простодушный полуорк совершенно прав.

– Что там? – спросил старый торговец Мариабронна, который осветил факелом цепочку прямоугольных серых камней, расположенных на равном расстоянии друг от друга.

– Камни фундамента, – ответила Аррайан.

Все четверо тревожно переглянулись, а когда над книгой возникла призрачная рука и неторопливо перевернула страницу, чуть не подскочили на месте.

– Книга осуществляет свои собственные заклятия, – пояснила девушка. – Она выпускает те чары, что заложены в ее страницах.

– Значит, ты стала для нее как бы толчком, – задумчиво кивнул старик Уингэм, словно теперь ему все стало понятно. – Она взяла у тебя часть жизненной силы и теперь использует ее, чтобы выполнить намерения Женги.

– Какие намерения? – спросил Ольгерхан.

– В ней заложена магия творения, – сказала девушка.

– И вот она творит какое-то сооружение, – согласился Мариабронн, идя по периметру фундамента. – Судя по всему, колоссальное.

– Замок Злосчастье, – пробормотал Уингэм, и все со страхом поглядели на него, поскольку старик произнес название, которое все жители этих мест еще долго будут вспоминать с испугом.

– Нам пока ничего не известно, – напомнил ему Мариабронн. – Мы лишь знаем, что книга строит нечто. Это не единственный случай. Вы, конечно, слышали о сооружениях Доэрна?

Аррайан кивнула. Легендарный кудесник Доэрн придумал небольшие башенки, открывавшиеся в другое измерение, где путешественники могли бы укрыться от опасностей и тягот трудного пути.

– Не исключено, что Женги создал эту книгу, чтобы его военачальники могли возвести надежную крепость без физической силы и инструментов, не тратя времени и материалов, – рассуждал вслух Мариабронн, подходя ближе к фолианту. – Так что возможно, Уингэм, у твоей племянницы теперь просто будет новый дом, большой и просторный.

Старик подошел ближе. С такого расстояния отдельные руны стали вполне различимы. Протянув руку, Уингэм коснулся границы силового поля, излучаемого книгой.

В тот же миг все его тело покрылось мурашками, старик дико вскрикнул и отлетел далеко назад. Остальные бросились к нему и помогли сесть.

– Да, похоже, книгу Женги голыми руками не возьмешь, – заметил следопыт.

– И что же она тем временем здесь настроит? – стуча зубами, спросил Уингэм.

Спутники озабоченно поглядели друг на друга.

– Видно, пора мне ехать в Ворота Ваасы, – решил Мариабронн.

– Самое время, – вставила Аррайан.

Вернувшись в город, следопыт и Уингэм оставили девушку и ее друга у ее дома, а сами отправились к южным палишукским воротам.

– Но моя лошадь в городе, – возразил Мариабронн, когда старик потянул его через ворота к своим повозкам.

– Пойдем-пойдем, – не терпящим возражения тоном сказал тот. – Так будет лучше.

Поравнявшись со своей повозкой, старик скрылся внутри и почти сразу вернулся, держа в руках небольшой мешочек.

– Это обсидиановый жеребец, – пояснил он, извлекая из кожаного чехла обсидиановую фигурку тощего скакуна с раздутыми ноздрями. – С помощью этой статуэтки можно вызвать ночной кошмар, который скачет без устали – ну, пока действие волшебства не кончится, – однако ты окажешься в крепости задолго до этого.

– Кошмар? – настороженно переспросил следопыт. – Существо нижнего уровня?

– Ну да, да, конечно, но он всецело подчиняется власти статуэтки. Так что не волнуйся, смелый воин, тебе ничто не грозит.

Мариабронн взял фигурку и подержал в ладонях.

– Скажи лишь: «Черное Пламя», – велел Уингэм.

– Черное Пла… – начал следопыт, но осекся – старик приложил палец к его губам.

– Не говори, пока держишь его в руках, если только не хочешь, чтобы тебя самого оседлали, – со смешком предостерег старик. – И прошу, не надо вызывать это адское отродье в моем лагере. Перепугает всех покупателей, терпеть этого не могу.

– Может, и сожрет кого, – предположил Мариабронн.

– Да, горячий коняшка, – подтвердил Уингэм.

Следопыт помахал и хотел уже уйти, но старый полуорк ухватил его за рукав:

– И умоляю, сделай все как можно деликатней.

– Чтобы не выдавать Аррайан? – испытующе поглядев на него, уточнил Мариабронн.

– Все ведь с нее началось, – кивнул старик и оглянулся в сторону города, как будто племянница могла его слышать. – Может, она и сейчас отдаёт ему свои эманации. Если об этом узнают, это может очень плохо сказаться на бедняжке, а она ведь ни в чем не виновата.

Помолчав немного, Мариабронн спросил:

– Нетрудно было бы победить заклятие короля-колдуна, пожертвовав ее жизнью? – И, не дожидаясь ответа старика, добавил: – Создания Женги всегда ставят нас перед нравственной дилеммой. Их можно одолеть ценой жизни ни в чем не повинного человека.

– И наших душ, если мы решимся принести такую жертву, – добавил Уингэм.

Мариабронн ободряюще улыбнулся:

– Я скоро вернусь.

Уингэм с тревогой поглядел на север, как будто ожидал, что там, над стеной города, уже высятся грозные башни замка.

– Хорошо бы, – прошептал он.

Отойдя подальше от повозок, Мариабронн поставил фигурку на землю и шепнул:

– Черное Пламя.

Из статуэтки вырвались языки черного и пурпурного огня, и следопыт отскочил, едва удержавшись от крика. Но пламя не обжигало. Мариабронн зачарованно смотрел, как пляшущие языки огня взметнулись еще выше. Постепенно, клонясь и извиваясь под напором вечернего ветра, огонь принял форму коня, затем поднялся ввысь и растворился, а на земле остался стоять дымящийся жеребец. Он с ненавистью косил на следопыта красным глазом, из нервных ноздрей вырывались клубы едкого дыма, а из-под копыт беспокойно переминавшегося зверя брызгал черный огонь.

– Черное Пламя, – с чувством повторил Мариабронн и глубоко вздохнул, чтобы справиться с волнением.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20