— Эй ты, тупица, давай поиграем! — крикнул Джено и метнул в Томми молот.
Обращения «тупица» великан не выносил. Он зарычал, схватил лодку за корму и поднял в воздух, собираясь прихлопнуть ею Джено. Но тот четко уловил момент. Движение лодки сообщило ему ускорение, он вовремя оттолкнулся и легко перелетел на берег.
Но радоваться было рано. Томми шел к берегу, сжав огромные кулачищи.
— Ты сказал, что это порадует госпожу, — прорычал он Гэри.
— Извини, Томми, — не проявляя никакого беспокойства, спокойно ответил Гэри, — нам нужно было убраться с острова, иначе Керидвен убила бы нас.
— Она рассердится на меня.
— Тогда иди в озеро и утопись, — посоветовал Джено. Томми глухо зарычал и двинулся к дворфу. Гэри впервые увидел дворфа таким испуганным.
— Ну зачем, Томми? — спросил Гэри, схватив его за кулачище.
— Что «зачем»? — уставился на него Томми.
— Зачем топиться? — ответил Гэри. — Ты же свободен. Ты можешь не возвращаться на остров. А если решишь вернуться, то не обязан говорить госпоже про нас.
— Она разозлится на меня, — повторил гигант.
— Не разозлится, — упорствовал Гэри. — Если не узнает, что случилось.
Они долго стояли и смотрели друг на друга. Наконец Томми отпустил руку Гэри, и тот приземлился на пятую точку. Про Джено великан уже не вспоминал. Он пошел к кромке воды и сел на песок, уперев подбородок в ладони.
Гэри хотел подойти к несчастному Томми, но Микки сказал:
— Оставь его в покое. Нам надо торопиться.
Гэри было жаль расставаться с великаном, но он не мог не согласиться с Микки. Они собрали свои узлы и направились вдоль берега, чтобы выйти к горной тропе. Великан остался сидеть на берегу, погрузившись в раздумья.
Глава восемнадцатая
В ДОЛИНЕ ТРОЛЛЕЙ
Они вошли в долину, из которой были видны горы Пеннлин. Эльф показал на вершины Двергамала вдали на севере.
— Мы шли на юг, — сказал он, — и приблизились к горе Палец Гиганта. Теперь идти будет легче.
— Пока не попадем в Крахги, — заметил Джено.
— Палец Гиганта — что это за гора? — спросил Гэри лепрекона.
— Это обиталище Роберта, — ответил Микки. — Не такая уж большая гора, но у нее плоская вершина, и дракону она нравится.
— А кто такой Роберт? — спросил Гэри. Микки посмотрел на него с недоумением:
— Роберт — это дракон! Ты что, не слышал, о чем мы говорили?
— Дракон по имени Роберт? — Гэри едва удержался, чтобы не рассмеяться.
— Роберт Справедливый — так он себя называет, — уточнил Кэлси.
— Другие, между прочим, называют его Негодяем Робертом, — усмехнулся Микки. — Конечно, это не настоящее имя, зато звучит нормально в отличие от Келсенэл… ой, что это я…
— Драконы выбирают себе звучные имена, — подтвердил Джено. — По крайней мере, они называют себя так, чтобы к ним можно было легче обратиться.
— Перед тем, как быть съеденным, — добавил Микки.
Гэри растерянно взирал на своих спутников. Ему впервые пришлось задуматься об этом чудовище. Когда Микки упомянул о нем впервые, Гэри не придал этому значения, считая все происходящее сном. А потом он все время был занят преодолением всевозможных трудностей и не задумывался над тем, что его ждет впереди. Теперь же, когда Кэлси постоянно твердил, что они находятся на пути к Пальцу Гиганта, этот дракон Роберт — не то Справедливый, не то Негодяй — не выходил у Гэри из головы.
— Ну и что, большой он, этот дракон? — спросил Гэри У Микки, когда тот устроился на его плече.
— Почитай внимательней мистера Толкина, — ответил лепрекон. — По крайней мере, в этой части своего повествования он не врет. Пожалуй, Толкин и в самом деле побывал в Волшебноземье. Это не похоже на описание с чужих слов. Он наверняка встречался со Смаугом. Просто Удивительно, как это он уцелел и вернулся в свой мир, а потом еще и книгу написал.
Гэри хотел сказать лепрекону, что тот мелет чушь. Но не стал. Ведь он и сам сейчас был в совершенно невероятной ситуации, и утверждать, что Толкин не был в Волшебноземье, было бы глупо. И потом, разве можно разобраться, что в сказках выдумка, а что правда? Разве все эти легенды об эльфах, гномах, дворфах и драконах не основаны на реальных человеческих переживаниях?
— Ты о чем думаешь? — спросил Гэри лепрекон.
— Даже не знаю, — честно ответил Гэри.
— Если ты думаешь о старине Роберте, то лучше прекрати — бесполезно, — сказал Микки. — Ты все равно не можешь представить себе, что это такое. Не угадаешь. Перечти лучше мистера Толкина. Перечти и устрашись. Если уж Керидвен испортила нам последние дни, то от Роберта вообще можно ожидать чего угодно.
Гэри вынул из сумки «Хоббита» и хотел открыть книгу на том месте, где Бильбо встречается с ужасным драконом. Но потом решил, что психовать раньше времени ни к чему, и убрал книгу.
— Я же говорил, что они убегут с острова, — повторил один тролль другому. Они наблюдали за тем, как путники двигались по горной тропе. — Мы должны известить об этом Эрла.
— Мяско к столу, — отозвался его собрат. — Зайцы были вкусные, но пирог с дворфом — просто мечта!
— А еще жареная человечинка и эльф, копченный на вертеле! — облизнулся первый.
— А коротышка трюкач исчезнет в моей пасти прежде, чем Эрл успеет наложить на него лапу.
— Не в твоей, а в моей пасти, ты, кретин, — возмутился второй тролль. — Я первым их увидел!
— Нет, я! — возразил первый. — Ладно, уж так и быть, поделюсь!
Второй тролль потер лапищи в предвкушении обеда.
— Пойдем скажем Эрлу. У меня уже в брюхе заурчало.
Солнце уже село, но путники продолжали идти вперед. Им хотелось уйти подальше и от острова колдуньи, и от этих мрачных гор. Наконец они остановились на ночлег, но огонь разводить не стали, хоть ночь и была слишком холодной для этого времени года. С гор дул порывистый ветер, напоминая о снежной буре, которую устроила Кейлика Бьер. В небе, заливая предгорья серебристым светом, сияла полная луна.
Гэри то и дело вставал с подстилки из веток и ходил, потирая руки, чтобы хоть как-то согреться. Он понимал, что поспать не удастся, но не очень расстраивался из-за этого. Их путешествие подходило к концу, и он знал, что сегодняшнее бодрствование не может ему навредить.
Он чувствовал себя спокойнее, ибо с ним снова было волшебное копье, и он хоть и неосознанно, но постоянно общался с ним. К простому копью Гэри тоже относился с уважением, веря, что оно не подведет, если случится вступить в бой. Вскоре это предчувствие оправдалось.
Около полуночи, делая вместе с дворфом обход лагеря, Кэлси заметил какое-то движение. Они решили, что, кроме троллей, здесь быть некому, а поскольку троллей было четверо, скорее всего это была та самая банда, с которой им уже приходилось сражаться.
— Итак, четверо против четверых, — констатировал Гэри, надевая шлем. — Силы равные.
— Всякий, кто хоть раз сражался с троллями, знает, что такое равенство вовсе не означает равенства в силе, — сказал Микки.
— Но мы почти разгромили их в прошлый раз! — возразил Джено. — А тогда их было семеро! — И как бы в подтверждение своих слов раскрутил молот и швырнул его во тьму. И тут же они услышали вой.
Джено растянул рот в улыбке:
— Ну как, видали?
Однако события развивались самым непредсказуемым образом. Кэлси приготовил к бою свой лук и стрелы, а Джено — свои молоты. Но не успели они броситься в атаку, как из темноты полетели увесистые булыжники. Один из них попал Гэри в грудь, и он повалился на спину. Другой, поменьше, долбанул Кэлси по колену, и бедняга покатился по земле.
Микки успел раскрыть над собой зонтик. Гэри хотел крикнуть, что не время дурачиться, но, к своему удивлению, , увидел, что булыжник, летевший прямо на малыша, ударился о зонтик и отскочил в сторону.
— А у тебя не найдется еще одного зонтика — для: меня? — простонал, пытаясь подняться, Гэри.
Джено запустил во тьму еще один молот, и снова послышался вой тролля, но тут же на лагерь обрушился новый камнепад. На этот раз эпицентром бомбежки оказался дворф: в него попали два камня, однако не причинили ему никакого вреда. Третий камень пролетел мимо и угодил в Кэлси — эльф рухнул как подкошенный.
Тролли двинулись на них всей ватагой.
Микки полоснул по месту схватки узким пучком света.
— Помоги Кэлси! — крикнул Гэри лепрекону. Микки подскочил к распластанному на земле эльфу, навел заслон в виде обломка скалы и тут же исчез.
Джено пустил в ход все свои приемы: он выскальзывал прямо из-под ног нападавших на него троллей, бил их молотом по пальцам и куда только мог, — короче, старался доставить им побольше неприятностей.
Еще один тролль — Гэри узнал Эрла — направился к тому месту, где за фиктивным обломком скалы отдыхал Кэлси, и начал принюхиваться. Но оттуда выскочил Кэлси с мечом в руке и рубанул любопытного тролля по лапе.
Четвертый тролль вылетел из темноты на Гэри, но тот встретил его с копьем наперевес. Тролль замахнулся дубиной, но Гэри нырнул под удар и направил копье в брюхо чудовища. Тот успел отскочить, и тогда Гэри принялся кружить вокруг тролля, выбирая момент, чтобы нанести удар. Монстр опять махнул дубиной, но не достал Гэри.
Монстр напрягся, и Гэри понял, что сейчас он снова пустит в ход свою дубину. И действительно, тролль резко замахнулся дубиной сбоку. Гэри присел, закрылся щитом и выставил навстречу лапище тролля свое копье.
Щит отразил удар дубины, а тем временем тролль напоролся на острие и взвыл от боли. Гэри вскочил и два-три раза пырнул тролля копьем. Монстр отступил. Он ошалело смотрел на Гэри, держа здоровой лапой покалеченную. На его грязном рубище выступили пятна крови.
А Джено продолжал сражаться с двумя наседавшими на него троллями. Он утомил их настолько, что они принялись дубасить друг друга.
— Смотри, куда лупишь! — обиженно заорал один. — Он водит нас за нос!
В самый разгар боя дворф поскользнулся м упал. Тролли нависли над ним с поднятыми дубинами.
Кэлси доблестно дрался с Эрлом. Он так лихо орудовал своим мечом, что противник не мог нанести ему ни одного удара. Однако эльф был ранен в голову и ноги плохо слушались его.
Эрл понял, что надо делать. Он отшвырнул дубину и, растопырив лапы, бросился на эльфа, Кэлси успел ударить его мечом по рукам, но тот продолжал наступать и наконец схватил Кэлси. Но тут в нос Эрла вонзился крохотный дротик-дарт. Эрл зарычал, схватился за дарт и выпустил Кэлси.
— Уже третий год выигрываю соревнования по дарту! — хвастливо проверещал появившийся неизвестно откуда Микки. И метнул в Эрла еще одну стальную стрелку. А Кэлси отступил на шаг и с размаха вонзил в бедро тролля свой меч.
— Ты покалечил мне руку! — промычал монстр.
— Сейчас получишь еще, — успокоил его Гэри. Он отвел руку с копьем назад, будто собирался его метнуть, но вместо этого рванулся вперед и долбанул острым краем своего тяжелого щита по пальцам ноги тролля. Тот вскрикнул и нагнулся, чтобы схватить Гэри, но он всадил троллю в морду свое копье — выбил зуб и разодрал пасть.
Тролль попятился, и Гэри начал верить, что победит его. Глаза у тролля округлились, он развернулся и бросился бежать.
Если бы Гэри не был в этот момент таким возбужденным, то мог бы сообразить, что за его спиной монстр увидел такое…
Джено был готов к тому, что тролли попытаются схватить его, чтобы бросить в мешок. И тогда у него появилась бы возможность нанести зверюге несколько хороших ударов, прежде чем борьба для него закончится.
Но дворф скоро понял, что на этот раз тролли намерены не ловить их, а, судя по всему, убить.
И тут он очень удивился. Один тролль поднялся с земли и побежал прочь. Другой, вытаращив глаза, застыл с поднятой дубиной. Ему было отчего испугаться: на него надвигался Томми Беспалый. Тролль дико закричал и ударил гиганта дубиной по ребрам. Томми шумно втянул сквозь зубы воздух, но не отступил — просто развернулся всем корпусом для ответного удара. Кулак пришелся троллю по голове, и тот закувыркался в воздухе.
За время путешествия Гэри был свидетелем многих удивительных событий, но все виденное раньше не шло ни в какое сравнение с летящим по воздуху десятифутовым троллем. Он услышал глухой удар о землю, а затем тяжелый тоггот убегавшего тролля.
— Вау! Он оставил меня без дротиков?.. — услышал Гэри голос Микки, обернулся и увидел бегущего Эрла. Гэри инстинктивно бросился под ноги троллю — тот полетел головой в камня. Не долго думая, Гэри вскочил на ноги и всадил копье троллю в загривок. Эрл содрогнулся всем телом и… затих.
Какое-то время Гэри лежал на спине поверженного врага, продолжая сжимать свое копье. Он не мог поверить, что сразил такого могучего зверя, а когда наконец оглянулся, то увидел; удивленных Микки и Кэлси.
— Где ты научился так драться? — спросил лепрекон. Гэри не знал, что ответить, н в тот же миг услышал голос в своем мозгу:
— Ты хорошо действовал.
— Ты научил: меня этому, — вслух ответил Гэри своему голосу.
— Я тебя ничему такому не учил, — ответил Микки.
— Да не ты, не ты… — перебил его Гэри.
— Тогда кто же? Это копье подсказывало тебе? — спросил Микки.
Гэри помолчал и только пожал плечами. Он и сам толком не понимал, что случилось. В предыдущих потасовках он явно ощущал покровительство копья, но в этот раз ничего подобного не заметил. И все же Гэри понимал, что не смог бы так потрясающе сражаться, полагаясь лишь на интуицию. Между ним и копьем существовала какая-то связь.
— Как бы там ни было, ты отлично дрался, — повторил Микки, а Кэлси, сморщившись от боли, кивнул в знак согласия.
— Нас выручил Томми, — ответил Гэри, взглянув на Джено. Дворф промолчал и плюнул Гэри на башмак.
— Я воспринимаю это как знак признательности, — улыбнулся Гэри и повернулся к Томмж.
— Мы все так благодарны тебе, Томми, — сказал он, взяв великана за руку. — Но зачем ты пошел за нами?
— Он, наверное, хочет, чтобы мы вернулись к глупой ведьме. — Джено был в своем репертуаре.
— Томми некуда податься, — просто ответил великан. У Гэри осветилось лицо, и он хотел что-то сказать, но Микки перебил его:
— К Роберту ему лучше не ходить! Ничего хорошего не будет!
— Но Томми могучий воин! — возразил Гэри. — Он может быть нам полезным..,
— Но с Робертом ему все равно не справиться, — настаивал Микки. — Если случится драчка, ему несдобровать.
— О чем ты говоришь?! — рассердился Гэри. — Если мы идем сражаться с драконом, то почему надо отказываться от такого союзника? Ну а если ты считаешь, что все так безнадежно, то зачем вообще идти туда? Как мы победим его?
— Тебе не придется бороться с драконом, — ответил Кэлси. — Это я должен сразиться с ним.
— Вряд ли у тебя что-нибудь получится, — возразил Гэри. Он не хотел быть грубым, но так получилось.
— Я должен сразиться с драконом один на один, — категорично заявил Кэлси. — Я должен подчинить его своей власти. Если мы приведем с собой гиганта — или целое войско — и убьем дракона, то в этом не будет никакого смысла. Нет, так нельзя. Нам необходимо заручиться поддержкой Роберта, а добиться этого можно, лишь вызвав его на поединок чести.
— Так почему же нам нельзя взять Томми? — так и не понял Гэри.
— Потому что драконы боятся гигантов, — объяснил Кэлси. — Если Роберт испугается, он уничтожит всех лас, прежде чем я смогу вызвать его на поединок. — Эльф повернулся к великану: — Мы действительно благодарны тебе, доблестный Томми. И если хочешь, проводи нас до Пальца Гиганта, но к логову дракона мы должны подойти без тебя.
Томми явно ничего не понимал и, посмотрев на Гэри, пожал плечами. Утром они впятером выступили в поход.
Глава девятнадцатая
КРАХГИ
Холмистую местность между горами Двергамал и Пеннлин путники преодолели без приключений. На ночлег они останавливались на заброшенных фермах. Микки рассказал Гэри, что в лучшие времена, когда в Инис Гвидрин правили добрые властители, а не эта ведьма Керидвен, фермы в этих местах были самыми богатыми во всем Волшебноземье.
Гэри увидел в глазах Микки тоску по давно прошедшему времени и подумал, что ему очень хотелось бы увидеть Волшебноземье в расцвете его волшебной славы, побывать здесь в ту пору, когда это была поистине сказочная страна.
Отряд шел на восток, холмистая местность сменилась горами.
— Это — Крахги, — произнес Микки без особого восторга. Горы были высотой две-три тысячи футов. На склонах и в ущельях, защищенных от ветра, небольшими группками росли деревья, а по скалам струились хрустально-прозрачные ручьи.
Эти горы показались Гэри весьма странными: они были удивительно красивы — и в то же время пугали своим диковатым видом. И свет здесь был какой-то странный: не ровный, а мерцающий. Вершины гор скрывались в туманной дымке, а всего сотней футов ниже в ручьях искрилась вода и зеленела сочная трава.
Горы были полны жизни, и вместе с тем вокруг все дышало какой-то черной меланхолией. «Единство жизни и смерти», — подумал Гэри.
Путники были не особо разговорчивы. Постоянный шум ветра заглушал слова, кричать было небезопасно. Поэтому они молча преодолевали подъемы и спуски.
Первый день в горах был не так уж плох, и Гэри надеялся, что и следующий будет не хуже; но назавтра его неотступно преследовало ощущение, будто за ними наблюдают.
На третий день пути по горам, после полудня, они обогнули скалистый массив и вышли к горному озеру.
— Лох-Девеншир, — сообщил Микки.
Озеро, зажатое между отвесными склонами гор, имело овальную форму. Гэри смотрел на темную воду и по прохладному ветерку, задувавшему снизу, догадывался, что она холодная.
— Как насчет того, чтобы перебраться через озеро? — обратился Микки к Кэлси.
Эльф взглянул на небо, потом на водную гладь и, наконец, на Томми, который уже вынимал из торбы самодельный шнорхель.
— Озеро слишком глубокое, — сказал Кэлси. — Томми Беспалый его не перейдет.
— Нам не пришлось бы тратить уйму времени, чтобы идти в обход, — продолжал Микки.
— Значит, одно из двух, — вмешался Джено. — Либо мы тратим день на то, чтобы соорудить плот для перевозки Томми, либо оставляем его здесь и идем в обход. Мы же решили, что к Пальцу Гиганта он с нами не пойдет.
Гэри показалось, что Кэлси и Микки готовы согласиться с предложением Джено, и он очень расстроился.
— Нет, так нельзя — взять и оставить его здесь одного.
— Но послушай, — сказал Микки, — вряд ли мы сможем найти здесь деревья на такой плот, который выдержал бы его вес.
— Хорошо, у меня есть другое решение, — предложил Гэри. — Давайте соорудим небольшой плот, который выдержит нас четверых, а Томми обойдет озеро пешком. Он ведь ходит быстрее нас.
— Ну как, ты согласен? — спросил Микки великана. — Тебе будет трудно идти по горам.
— Ничего, — ответил Томми, — мне горы нравятся.
С помощью великана участники экспедиции соорудили из двух огромных бревен плот и спустили его на воду. Они снабдили его веслами, выструганными из деревьев поменьше, и еще — рулем из плоского куска камня. И даже поставили мачту с парусом из зеленой куртки Кэлси.
Томми отпихнул плот от берега, и они поплыли по озеру. Гэри управлял парусом, Джено греб, а Томми пустился в путь вокруг озера.
Они спокойно плыли всю ночь, а на рассвете Гэри, к своей радости, увидел, что по берегу озера быстро движется знакомая долговязая фигура.
Сели завтракать. Гэри выбросил из головы мысли о драконе Роберте и позволил себе бездумно наслаждаться великолепием окружающей природы. Он хотел навсегда запомнить эту волшебную красоту.
Неожиданно его внимание привлекло какое-то движение на поверхности воды. Из-под воды высунулась большая голова, похожая на змеиную; длинная толстая шея вознесла ее высоко над водой, а за шеей виднелись два больших горба.
Гэри от удивления открыл рот, из его руки выпала галета и покатилась к воде.
— Не давай ей это! — крикнул Микки, он метнулся к краю плота и схватил галету. — Ты ее приманишь, и она поплывет за нами.
— Кто это?!. — Гэри непонимающе воззрился на Микки. Неведомое чудовище со змеиной головой на длинной шее и двумя горбами на спине плавно погрузилось под воду.
— Это Несен?!. — растерянно проговорил Гэри. Микки никак не отреагировал. Он сидел молча и загадочно улыбался.
Гора появилась в результате вулканических процессов, и вид ее был весьма необычный: она напоминала цилиндр достаточно внушительных размеров. У Гэри вдруг возникло желание наорать на Кэлси и Микки. Что это такое! После всех приключений они пришли к какой-то ужасной, совершенно неприступной скале. Это была даже не гора, а каменная колонна. Но он сдержался, тем более что гора неожиданно скрылась в тумане.
Томми присоединился к отряду. Они переночевали на берегу озера, а с рассветом снова выступили в путь.
Им пришлось преодолеть еще много скалистых гряд и горных речек, и только мысль о том, что путешествие скоро завершится, вселяла в Гэри силы. Видя, как он устал, великан предложил подвезти его. Но Гэри отказался — Томми Беспалому и так досталось, пока он карабкался по скалам, обходя озеро.
Наконец они вышли в долину.
— Это Глен Друич, — объявил Микки. — Дальше пойдем по ровному месту. — И шепнул Кэлси: — Что-то ведьма сегодня неприветлива.
Но Гэри услышал.
— Ты это про Керидвен?
— Да нет, — ответил Микки, — другая ведьма. — Он показал вперед, где возвышались две конусообразные вершины. — Ведьмины Груди, — пояснил он. — Обе горы окутаны туманом, и это грозит бедой.
— Может, их как-нибудь обойти? — спросил Гэри, которому вдруг не понравилось, как выглядят горы.
— Не получится, — вмешался Джено, — пройти можно только между ними.
— Или обойти низом, по подножию, — мрачно добавил Микки.
Кэлси предложил отдохнуть и позавтракать здесь, в Глен Друиче. Никто не протестовал. В ущелье они пробыли около часа с небольшим, а затем взяли курс на горы-двойняшки. Их крутые склоны местами были покрыты травой, но в основном это были голые скалы, по которым кое-где бежали ручьи. Кэлси долго и внимательно смотрел на гору. Гэри казалось, что эта гора ничем не отличается от всех других гор, которые они оставили позади, но он не мог не заметить, что его более сведущие спутники чем-то обеспокоены, и был немало удивлен, когда Кэлси заявил, что им следует отказаться от рискованного прохода через расщелину и обойти горы низом.
— На это уйдет часа два, — недовольно пробурчал Джено.
— Я сказал, будем обходить горы понизу, — повысил голос Кэлси и взглянул на облака, скрывшие вершины гор.
Отряд двинулся в путь, но Джено немного приотстал. Гэри несколько раз оглядывался, пока не споткнулся и не упал. Кэлси мгновенно оказался рядом и помог подняться.
— У нас нет времени на всякие кувыркания, — пробурчал эльф.
— Но я не хотел… — начал было Гэри.
— Чего ты хочешь — никого не волнует, — прервал его Кэлси. — Здесь важно лишь то, что ты делаешь.
В этот момент они услышали злое ворчание Джено. Они обернулись и увидели, что дворф припал ухом к скале и прислушивается. Лицо его было мрачно. Потом он встал, посмотрел на своих спутников, покачал головой и вынул из карманов пояса пару молотов.
Ждали недолго.
Раздались жуткие визги и волчий вой.
— Горные волки! — в один голос закричали Микки и Кэлси.
По склону горы мчалась стая зверей, похожих на гиен, только эти были мощнее и шерсть у них была серая и блестящая. Что-то дьявольское слышалось в их лае и вое. Звери начали на бегу перестраиваться, чтобы напасть на путников с двух сторон.
Джено метнулся к большому обломку скалы и притаился за ним. Гэри сначала подумал, что дворф просто прячется, но он тут же отбросил эту мысль, поскольку трусости за дворфом не наблюдалось. Джено всегда бесстрашно шел навстречу врагу.
Гэри оглянулся на своих — Микки среди них не оказалось.
Не теряя времени, Кэлси снял с плеча свой лук и начал пускать в волков стрелу за стрелой. Одному зверю он попал в плечо, и тот с визгом закувыркался, другому — в голову, и тот упал замертво.
А сверху, из тумана, появилась еще одна стая волков.
В этот момент Гэри услышал за спиной громкий треск. Он обернулся и увидел, что Томми выдирает из земли дерево. Гэри удивился, что волосы на затьшке великана встали дыбом, но сразу же понял, в чем дело: на плече Томми пристроился Микки.
Кэлси продолжал стрелять.
Стая волков приближалась к каменной глыбе, за которой притаился Джено. Дворф подождал, пока они подбегут ближе, и, упершись спиной в глыбу, столкнул ее вниз.
Не успев затормозить, вожак стаи сорвался с обрыва и полетел в ущелье. Трое волков, бежавших следом, попытались остановиться, но, с разгону ударившись о каменную глыбу, тоже полетели вниз.
Гэри ошалело наблюдал за тем, что происходит. Волки сбились в кучу у камня. Один из них попытался вскочить на глыбу, но дворф схватил его за хвост и швырнул в пропасть. А потом Гэри увидел, как над каменной глыбой замелькали молоты дворфа.
Однако, несмотря на то что Джено и Кэлси самоотверженно сражались с волками, заметного перевеса они не добились: из тумана выбежала третья стая волков.
Томми поднял над собой дерево вместе с комлем и бросился им навстречу.
В стае, наступавшей слева, стало одним волком меньше — Кэлси выпустил в него последнюю стрелу. Теперь у эльфа оставался только меч. Он повернулся к Гэри:
— Эти звери не так уж глупы — действуют сообща и хотят разъединить нас. Будь начеку и смотри по сторонам.
Кэлси был прав. Вожак стаи бросился на Гэри, однако пролетел в прыжке между ним и Кэлси. Эльф ударил зверя мечом, но тот добился цели — разъединил их, и теперь волки окружили Гэри и Кэлси: по четверо на каждого.
— Начни с того, который… — зазвучал голос в мозгу у Гэри.
— Я знаю, как действовать! — огрызнулся Гэри.
— В самом деле? — отозвалось копье.
В узком ущелье волки оказались в западне. Джено даже не требовалось бросать в них свои молоты, он просто избивал их мощными молниеносными ударами.
Один волк все же изловчился и вцепился Джено в руку. Дворф с такой силой напряг мышцы, что хищник мог бы с таким же успехом кусать камень. Однако, впившись зубами, волк повис на руке дворфа.
Свободной рукой Джено отбивался, а висевшего на запястье волка укусил прямо в нос!
Волк взвизгнул и отпустил руку.
Но Джено еще крепче сжал свои челюсти на морде волка, оторвал его от земли и с лету припечатал хищника к скале.
В этот момент на Джено набросился последний уцелевший волк, но дворф встретил его ударом молота.
Томми Беспалый был не столь везуч, как Джено. Великану было неудобно орудовать вывороченным из земли деревом, и проворные волки принялись кусать его ноги. Они нападали со всех сторон, и скоро у Томми закружилась голова. Один волк наскочил на него грудью, чтобы сбить с ног, другой подпрыгнул и укусил за руку. Томми знал, что падать нельзя ни в коем случае. Его мощным ногам волки не могли нанести особого вреда, но если бы он упал, то они вцепились бы ему в горло.
Волк-прыгун впился зубами в ладонь великана. Дурила!
Томми тут же обхватил пальцами морду зверя и, размахнувшись, как котомкой, швырнул его на скалы. Зверь ударился башкой о камень и задергался в судорогах.
Но Томми нельзя было расслабляться: волки кусали его все больнее и все изобретательнее.
Для Гэри важно было следить, чтобы волки не напали на него со спины. Один из них уже попытался это сделать, но Гэри вовремя обернулся и, когда зверь был в прыжке, встретил его ударом щита в морду. Он мог рассчитывать только на интуицию, и пока она его не подводила. Он отбивался от четырех волков, но уменьшить их число никак не получалось.
Гэри чувствовал, что устает.
Дикий визг на секунду отвлек его внимание. Он увидел волка с почти отсеченной головой — жертву Кэлси. Теперь эльф сражался с тремя волками.
Но Гэри не надеялся, что Кэлси придет ему на помощь, до победы эльфу было еще далеко.
Гэри Леджер чувствовал себя обузой для своих друзей и сейчас должен был полагаться только на себя.
Один из волков бросился ему в ноги, но Гэри припал на колено и выставил щит так, что волк отлетел в сторону. Зверь предпринял новую попытку. Гэри поднял щит, выставив вперед его нижний острый край, и одновременно направил на зверя свое копье. Прыгнув на Гэри, волк попал мордой в щит, а копье вонзилось ему в грудь. Зверь завизжал и задергался вместе с копьем. Гэри нужно было побыстрее выдернуть свое копье из туши, чтобы не стать жертвой собратьев волка.
Однако Гэри замешкался, и другой волк вскочил ему на спину и через кольчугу схватил за шею.
Джено встретил нападавшего волка ударом молота по пасти и услышал, как хрустнула его челюсть. Зверь отпрыгнул, дворф швырнул в него молот и попал прямо в глаз.
Другого волка дворф схватил за глотку и, не долго думая, откусил ему нос.
— Прощай, зверюга. — С этими словами он саданул его молотом по черепу.
Теперь у него появилась возможность добить одноглазого…
Гэри резко перевернулся и, сбросив с себя волка, тут же навалился на него всем своим весом, утяжеленным доспехами. Зверь затих. Гэри каким-то непонятным образом умудрился вскочить на ноги. Волк сучил всеми четырьмя лапами, но подняться не мог, — видимо, Гэри сломал ему ребра.
Два других волка подлетели к Гэри с разных сторон. Отбив щитом атаку одного, он повернулся к другому, но щит воткнулся острым концом в землю. Гэри удалось отклониться, и зверь проскочил мимо.
«И как это Кедрик умел одновременно действовать и копьем, и этим дурацким щитом?!» — мелькнуло в голове Гэри.
— Он не пользовался в бою щитом, — ответило ему копье. — Щит он брал для парадных церемоний или когда дрался мечом.
Гэри растерялся, но быстро пришел в себя и отбросил в сторону громоздкий щит.
— Спасибо за совет, — мысленно поблагодарил он копье и услышал ответ:
— Я должно служить тебе.
Волки-крахги и по размерам, и по силе были такими же, как обычные волки, но превосходили их в хитрости и изворотливости.
Однако в сражении с Кэлси эти качества крахгов почти не ощущались.
Стоило одному из волков напасть на эльфа сзади, как тот, моментально развернувшись к противнику, наносил удар мечом. В отличие от Томми, Кэлси мог крутиться как волчок, не чувствуя усталости и головокружения. Он прекрасно держал равновесие и мог мгновенно нанести удар мечом в любом направлении.