– Я нашла его на обочине дороги, – ответила Кадайль. – Вместе с этим. – Она протянула ладонь с несколькими золотыми монетами, подаренными Разбойником, чтобы подтвердить эту выдумку.
– Ты ничего не находила.
– Мама, все это лежало под деревом. Там могло остаться что-нибудь еще. Мы с тобой можем пойти поискать при солнечном свете.
– Кадайль, – ровным и серьезным тоном строгой матери произнесла Каллен. – Ты никогда раньше мне не лгала.
Кадайль не выдержала, и ее плечи поникли.
– Сегодня к тебе снова приходил Разбойник? – Да.
Каллен взяла дочь за подбородок и подняла лицо, чтобы посмотреть ей прямо в глаза.
От неожиданности Кадайль ошеломленно раскрыла глаза, а ее мать облегченно вздохнула.
– Я действительно поцеловала его, – призналась Кадайль секунду спустя, и Каллен нахмурилась. – Но не из-за ожерелья. Я сама этого захотела.
– Конечно! – выпалила Кадайль, но потом смутилась и снова опустила глаза. – Я хотела сказать, что захотела этого не из-за подарка.
Каллен обняла дочь, потом немного отстранила от себя, не выпуская из объятий.
– Но ты не можешь оставить его у себя. Ты и сама это знаешь.
– Он сказал вернуть его правителю или принцу, как только будет назначена награда. И все же у меня такое чувство, будто я что-то украла. Может, вернуть его без всякой награды?
– И не думай! – сердито воскликнула Каллен, удивив дочь своей горячностью. – Нет, ты сделаешь так, как советовал Разбойник. Лорд Прайди и принц Иеслник не обеднеют от нескольких монет, а Бог и Древние Предки знают, что мы найдем применение этим деньгам, они нужны и нам, и нашим голодным соседям.
Кадайль прикоснулась пальцами к ожерелью, и в ее глазах появилась печаль. Наблюдательная Каллен без труда поняла, что мысль о возврате ожерелья не радует дочку.
– Ты понимаешь, что не можешь его носить, – ласково повторила Каллен. – Если Берниввигар увидит его на твоей шее, он наверняка будет ликовать.
– Я понимаю, – печально ответила Кадайль. Девушка отошла в другой конец комнаты к своей кровати, разделась и скользнула под одеяла.
Каллен заметила, что ожерелье осталось на шее Кадайль. Мать только тихонько улыбнулась. Ее дочь дождалась любви, и Каллен радовалась за нее, хотя ее сильно беспокоил предмет мечтаний Кадайль.
Глава 32
ВЕЩИЦА ИЗ ПРОШЛОГО И ОТКРОВЕНИЕ
Все легкомыслие по поводу недовольства лорда Прайди его поступками пропало у Брансена на следующий день, когда из ворот монастыря он мог наблюдать последствия гнева правителя. Множество солдат наводнили улицу и стучались в каждую дверь.
– Что тебе о нем известно? – кричал солдат, ухватив за ворот рубахи молодую женщину, да так крепко, что той пришлось подняться на цыпочки. – Лучше говори по-хорошему!
– Я ничего не знаю, мой господин, – плакала женщина.
– Ты встречалась с этим Разбойником?
– Нет, мой господин. Пожалуйста, отпустите меня, вы сломаете мне шею.
Солдат грубо отшвырнул свою жертву, чуть не свалив ее с ног. Женщина, плача, скрылась в доме, а воин прошел к следующей двери и снова забарабанил кулаком.
В душе Брансена закипел гнев, и он с трудом удержался, чтобы в ту же минуту не надеть свой черный костюм и не разобраться с грубияном и его товарищами.
Аист прикусил губу и постарался успокоиться. Правитель разгневался не на шутку, и его солдаты запугивают людей, но ничего серьезного не происходит. На перекошенном лице Аиста появилась слабая улыбка от сознания, что он настолько расстроил планы правителя и тех, кто стоит за ним. Чтобы избавиться от стоявшего перед глазами испуганного лица женщины, он вспомнил физиономию принца Иеслника во время стычки на дороге. Да, это были приятные воспоминания!
Брансен поклялся себе, что впредь не будет доводить лорда Прайди до такой ярости без особой причины. Интересно, как долго придется изводить правителя, чтобы тот пошел на уступки? Фантазия Брансена разыгралась, он вообразил себе, что его пригласили на встречу с правителем для обсуждения условий перемирия. Вот тогда он станет настоящим героем в глазах простых людей! Может, тогда и Кадайль сильнее его полюбит?
Последняя мысль заставила его нахмуриться. Кого на самом деле любит Кадайль? Вероятно, просто таинственный образ удалого молодца по прозвищу Разбойник?
Все это показалось ему настолько запутанным, что он предпочел отбросить страхи и сомнения, а вместо этого сосредоточиться на поцелуе. До сих пор он ощущал тепло ее губ. А ночью его посетили восхитительные сновидения. В глазах Брансена все в Кадайль казалось прекрасным – и лицо, и нежная кожа, и мягкие губы, и звук голоса, ее легкие прикосновения.
Образ любимой сопровождал его целый день во время однообразной работы в монастыре. И весь день Брансен нетерпеливо поглядывал на солнце, словно желая его поторопить опуститься за горизонт.
В эту ночь он снова встретится с ней.
Кадайль не могла удержаться от радости, заметив приближающегося Разбойника. Она помнила его обещание вернуться. Она видела его взволнованное лицо после поцелуя. Но, несмотря ни на что, Кадайль испытывала сомнения и даже страх, что он не придет. Эти опасения сильнее всего выдавали ее истинные чувства. Если бы он не пришел, Кадайль провела бы ночь, полную горестных переживаний.
Но Разбойник не обманул ее ожиданий. Он стремительно бежал через поле позади ее дома, и девушка поняла, что он заметил ее задолго до того, как она убедилась в его появлении.
Разбойник подскочил к девушке, отвесил учтивый поклон и протянул небольшой сверток.
– Вы с матерью не будете голодать на этой неделе, – произнес он со своей загадочной улыбкой, тем более таинственной, что всю верхнюю половину лица по-прежнему закрывала черная маска.
Эта улыбка стояла перед глазами Кадайль всякий раз еще долго после их расставания.
Кадайль заглянула в сверток и обнаружила там различные продукты, даже фрукты и хлеб. Она постаралась скрыть свое волнение за приветливой улыбкой. Очередной подарок ее уже не удивлял. Каждую ночь Разбойник что-нибудь дарил – от самых обычных подношений в виде продуктов до роскошного ожерелья, которое и сейчас сияло на ее шее.
Кадайль подняла взгляд и обнаружила, что Разбойник как раз разглядывает драгоценное украшение.
– Награда еще не объявлена, – сказала Кадайль, прикасаясь к ожерелью.
– Скоро объявят, – заверил ее Разбойник. – Все их поиски в Прайдтауне не принесли ничего, кроме неприязни со стороны крестьян. Гнев доведет их до того, что они попытаются настроить людей друг против друга, поскольку крестьян во много раз больше, чем аристократов, и солдаты мало чем смогут помочь, если крестьяне взбунтуются.
Его предположение поразило Кадайль.
– Не надо говорить о таких вещах, – попросила она.
– Но это правда, и лорды все прекрасно понимают.
– Пожалуйста, не говори так, – снова сказала девушка.
– Если все простые люди поднимутся…
– То многие из них погибнут, – перебила его Кадайль. – Будет правитель низложен или нет – какое это имеет значение для того, кто умрет на улицах. Я предпочитаю жить под гнетом власти лорда Прайди, чем похоронить мать при попытке его свергнуть. То, что мы имеем, далеко от совершенства, но что есть, то есть.
Разбойник немного помолчал.
– Но… – снова заговорил он, осекся и не стал продолжать спор. – Они скоро назначат награду, – повторил он вместо этого.
Кадайль хотелось сказать, что она не торопится вернуть ожерелье лорду Прайди, но она сдержалась. Ей нравилось носить драгоценное украшение, даже больше, чем она сама это сознавала. Оно, хотя бы на несколько мгновений, делало ее богатой и могущественной. И что важнее всего, ожерелье давало уверенность, что этот таинственный незнакомец, Разбойник, спасший и ее, и Каллен, этот добрый человек, который пытался помочь многим несчастным жителям Прайд-тауна, любит ее. Хотя Кадайль до сих пор не была уверена в своих собственных чувствах. Любит ли она Разбойника? Она ведь даже ни разу не видела его без маски!
Кадайль исподтишка взглянула на Разбойника. Единственное, в чем она была полностью уверена, так это в том, что она рада их встречам и его заботе.
– Скажи, все ли крестьяне чувствуют твою заботу? – спросила Кадайль. – Или только некоторые, вроде меня и моей мамы?
– Все крестьяне? Да я не смог бы обойти даже половину их домов! Я просто делюсь тем, что удается добыть, и никого не выбираю. Ну, кроме тебя, конечно. Для тебя я всегда оставляю самое лучшее.
Кадайль почувствовала, что краснеет, и опустила голову.
– Правитель, наверно, тебя разыскивает.
– Вместе со всеми своими солдатами, – добавил Разбойник.
Кадайль с беспокойством посмотрела на своего друга:
– Если тебя поймают, наказание будет ужасным. Разбойник пожал плечами:
– Я не убил ни одного человека без особой на то причины, а лишь отдавал людям то, что принадлежало им по праву.
Пальчики Кадайль прикоснулись к ожерелью.
– Ну, лордам не стоило так открыто демонстрировать свое богатство, – нашелся Разбойник. – Они живут в полном достатке, а простые люди прозябают в нищете.
– Они избраны Богом.
Разбойник презрительно фыркнул, и Кадайль непроизвольно отшатнулась. Она даже не поняла, что именно так рассердило Разбойника – ссылка на Бога или упоминание о правителях. В тот момент ее поразило то, что, несмотря на все усиливающееся чувство к нему, она почти ничего не знает о своем защитнике.
– Ты исповедуешь религию святого Абеля? Вопрос, несомненно, удивил Разбойника.
– Да вроде нет… – не очень решительно протянул он.
– Ты самхаист?
– Только не это!
Во взгляде Кадайль зажглось любопытство, за которым скрывалось явное облегчение. Уж она-то точно не испытывала теплых чувств к Берниввигару и его жестоким последователям. Каллен никогда не говорила ничего хорошего о самхаистах и, несмотря на то что не ругала их вслух, каждый раз при упоминании о последователях древней веры ее лицо становилось жестким, словно в душе кипел скрытый гнев. По крайней мере у Кадайль сложилось именно такое впечатление.
– Но я не совсем безбожник, – продолжил Разбойник, прервав размышления Кадайль. – В том, что проповедуют братья святого Абеля я вижу много хорошего, а некоторые их поступки свидетельствуют об истинном благородстве. Но в мире есть много других ценностей, о которых они не знают, как мне кажется. И я не хочу ограничивать себя рамками их веры.
– Тебе известно больше, чем священникам?
Разбойник пожал плечами, словно это подразумевалось само собой, и Кадайль предпочла больше не обсуждать тему религии.
Они еще поболтали о разных вещах, не касаясь серьезных предметов, и вскоре Кадайль стало ясно, что Разбойник тянет время и продолжает разговор ни о чем в надежде на…
Он нервничал.
И она тоже.
Из двери домика показалась Каллен и позвала дочь домой. Кадайль оглянулась, потом снова повернулась к своему таинственному поклоннику.
– Я должна идти, – сказала она и неожиданно потянулась вперед, чтобы закончить свидание легким поцелуем в щеку.
Но Брансен заключил ее в объятия и прижал к своей груди. Прошло несколько минут, прежде чем Кадайль вырвалась из его рук.
Всю дорогу до дома она весело прыгала, словно маленькая девочка, увидевшая солнце после весенней грозы.
Мысли о Кадайль преследовали Брансена всю дорогу через Прайдтаун. В эту ночь, как и накануне, солдаты вместе со сборщиками податей ходили от одного дома к другому и стучались в двери крестьян. Сегодня Брансен был не в том настроении, чтобы ввязываться в драку. Перспектива подстеречь кого-то из этих грабителей в темном углу и отнять несколько монет и мешок с продуктами его не привлекала.
Но все же он свернул со своего пути, заметив довольно далеко на востоке яркий свет костра. Брансен покинул пределы города, пробрался через небольшую рощицу, потом пересек поле и еще один небольшой лесок и вышел к костру.
Несколько мужчин сидели вокруг огня, на котором жарился поросенок. Это были бездомные бродяги, изгнанные из города за многочисленные драки и грабежи. Все они обросли бородами и были отвратительно грязными. Эти отщепенцы предпочитали не появляться в городе при свете дня. Брансену не раз приходилось встречать им подобных, может даже этих самых людей, когда они пробирались к монастырю в надежде на милостьшю или излечение при помощи магических самоцветов.
Брансен притаился за пределами светового круга и прислушался к их разговору. При первых же словах на его лице появилась довольная улыбка; бродяги обсуждали его подвиги и вызванное ими недовольство лорда Прайди.
– А, да будет вам болтать о правителе, – проворчал один из бродяг, оторвал кусок прожарившегося мяса и отправил себе в рот.
– Я устал от войны, – сказал другой. – Трое моих друзей погибли на моих глазах от рук солдат Этельберта. Трое в одном бою.
– Это слишком много, – согласился третий собеседник.
– Ну, я не знаю, как сможет Разбойник уменьшить военные потери, – снова заговорил первый мужчина. – И вряд ли он защитит меня от отправки на юг снова сражаться по приказу лорда Прайди.
– Но ведь ты не сильно расстроился по поводу денежного ущерба, нанесенного правителю, я прав? – спросил второй бродяга, и все дружно рассмеялись.
– Лорд Прайди от этого не обеднеет, – услышал Брансен свой собственный голос, он спокойно поднялся с земли и вышел на свет костра.
Как переполошились бродяги! Один из них даже выхватил небольшой нож и угрожающе направил на нежданного гостя.
– Не волнуйтесь, прошу вас, – произнес Разбойник. – Я пришел не как враг, а как обычный ночной путник.
– Это он! – воскликнул один из мужчин. Брансен пожал плечами.
– Ты тот, кто грабит всех подряд! – подхватил другой.
– Я тщательно выбираю свою жертву и ничего не беру для себя, – ответил Брансен. – У лорда Прайди достаточно и денег и продуктов. Я это знаю и потому просто помогаю ему распределить излишки между самыми нуждающимися.
Бродяги переглянулись между собой, и хозяин ножа спрятал свое оружие.
– Тогда присоединяйся к нам, – сказал бродяга. – Поужинай с нами и расскажи свою историю.
Брансен принял приглашение и уселся на одно из брошенных вокруг костра бревен. Он разделил с ними ужин, но не стал рассказывать никаких историй, а на град сыпавшихся вопросов отвечал невразумительным бормотаньем и пожатием плеч. Ему было достаточно просто сидеть в компании людей, Брансен не мог отказать себе в удовольствии слушать их восторженные реплики. Предостережения Книги Джеста Ту о недопустимости гордыни снова всплыли в его памяти, но Брансен легко отбросил эти мысли.
Все это казалось ему невинным удовольствием от случайной встречи. Ну какой вред могут принести ему их восхищенные речи? Но вот один из бродяг задал вполне серьезный вопрос:
– А не ищешь ли ты помощников, господин Разбойник? Может, тебе понадобятся крепкие парни для твоей работы?
Остальные мужчины одобрительно закивали и начали оживленно перешептываться между собой, но Брансена был так ошарашен, что он не стал прислушиваться к их перешептываниям. Такой возможности он не мог предвидеть, и поставленный вопрос требовал определенного ответа. Сможет ли он организовать группу людей и встать во главе отряда? Хватит ли у него сил, чтобы собрать этих оборванцев и сколотить из них войско, достаточное, чтобы противостоять власти правителя?
Брансен не был готов к такому повороту дел, но, прежде чем он открыл рот, чтобы объяснить свой отказ собеседникам, его внимание привлек один предмет в руках бродяги – довольно обычный нож с закругленной костяной рукояткой.
– Можно я посмотрю твой нож? – спросил Брансен, протягивая руку.
– Что? – не сразу понял бродяга, но, проследив за взглядом Разбойника, поднял руку с ножом. – Вот этот? – снова спросил он и протянул нож Брансену. – Он довольно старый и неказистый, но прекрасно держит заточку, можешь не сомневаться!
Брансен взял в руки нож. Несметное число раз в руках Гарибонда на берегу озера он видел точно такой же нож. Приятные воспоминания нахлынули теплой волной, и Брансен принялся рассматривать этот предмет. Он повертел его в руках и внезапно на рукоятке, чуть пониже лезвия, заметил пятнышко, а на самом лезвии – небольшую зазубрину. Брансен широко раскрыл глаза и неподвижно замер. Не могло быть на свете второго ножа с таким же пятном и зазубриной.
Много раз он видел этот самый нож в руках Гарибонда. Перед его глазами возникли такие знакомые руки, отрезающие самые вкусные куски от окуня или форели. Брансен видел это так ясно, словно действие происходило перед его глазами здесь и сейчас.
– Где ты его взял? – спросил Разбойник изменившимся голосом.
Бродяга уловил серьезность в его тоне и стал что-то растерянно бормотать.
– Что? Это старье? Нож у меня с самого детства. Отец… Да, мне подарил его отец.
Брансен сердито взглянул на бродягу.
– Этот нож мне знаком, – сказал он. – И он никогда не принадлежал твоему отцу.
– А, ты спрашиваешь про этот нож? – бродяга никак не мог сообразить, в чем дело, и стал заикаться. – Ты прав, отец подарил мне другой ножик. А этот я нашел, нашел несколько лет тому назад.
– Где?
– Ну, я сейчас и не припомню.
В руке Брансена сам собой появился меч, и он наставил лезвие на задрожавшего мужчину. Один из бродяг пронзительно вскрикнул, другой попытался всех успокоить.
– Где-то на озере, – промямлил перепугавшийся бродяга.
– Значит, ты взял его в доме на озере. В доме Гарибонда Вомака.
Мужчина замотал головой и выдавил несколько невразумительных фраз.
– Ну да, это был дом старины Гарибонда, – произнес кто-то из бродяг. – Я знал Гарибонда Вомака, он был отличным человеком.
Брансен опустил свой меч.
– Был?
– Ну да, Гарибонд когда-то жил в том доме, где нашли этот нож.
– А где он сейчас?
– Гарибонд Вомак? – мужчина пожал плечами. – Насколько я слышал, он умер, должно быть, так оно и есть. Многие потом ходили в тот домик и брали то, что могло еще пригодиться.
В глазах Брансена полыхнула ярость.
– Эй, так всегда бывает, – вступил в разговор еще один бродяга. – Многие из крестьян нуждаются в самом необходимом. Когда кто-то умирает, мы не даем вещам пропасть зря.
– Гарибонд не мог умереть! – воскликнул Брансен.
– Значит, он ушел куда-то много лет назад. А это одно и то же, – доказывал свою правоту бродяга с ножом.
Брансен тряхнул головой. Какая-то бессмыслица. Гарибонд не мог умереть. Что там говорил брат Реанду? Что он переселился на юг… Но Брансен прекрасно помнил, что монах при этом отвел взгляд. Припомнилось и предыдущее посещение озера, и незнакомцы, которые занимались домашними делами и ловили рыбу, словно были у себя дома.
Странная дрожь возникла у основания спины и поползла вверх. Гарибонд мертв? Мысль ударила, словно вспышка молнии. Он никогда не задумывался о такой возможности. Гарибонд был главной опорой его жизни, все десять лет Брансена поддерживала мечта вернуться домой.
– Что вы еще знаете? – резко спросил он у бродяг.
– Я знаю, что ты все еще держишь мой нож.
– Нож Гарибонда, – поправил его Брансен, и тон его голоса удержал бродяг от дальнейших споров.
Но Брансен уловил и появившееся на лицах мужчин разочарование. Они пригласили его к костру, разделили с ним ужин, хотя возможность поесть досыта появлялась у них не так уж часто. Они предложили ему свою помощь.
Эти люди считали его своим героем.
Брансен воткнул нож в землю у ног бродяги.
– Гарибонд не умер, – сказал он. – И когда я его разыщу, я попрошу вернуть этот нож.
– Нет, теперь он мой, – дерзко заявил бродяга, хватаясь за рукоятку. – Он у меня уже почти десять лет!
Эти слова чуть не сбили Брансена с ног. Он неловко шагнул назад, потом резко повернулся и унесся прочь, через лес и поле, назад в монастырь, подальше от этого места, где его настигли ужасные известия.
Но мрачные мысли не отставали от него ни на шаг.
Глава 33
ЖЕНЩИНА И ДРАГОЦЕННОСТИ
Баннарган шел по улицам Прайдтауна, разговаривал сам с собой, вспоминая последнюю встречу с лордом Прайди. Не часто ему приходилось видеть своего друга таким взволнованным и целеустремленным. Непрерывная угроза вторжения в Прайд армии Этельберта держала правителя в постоянном нервном напряжении, да еще и этот Разбойник… Каждое утро за завтраком Прайди не мог говорить ни о чем другом. Он постоянно требовал от Ренарка и Баннаргана найти хоть какие-то нити, ведущие к дерзкому грабителю. Каждый день они перебирали одни и те же истории. Прайди дошел до того, что просил Ренарка обратиться за помощью к Берниввигару; на подобную просьбу его могло толкнуть только крайнее отчаяние.
Теперь Баннарган решил подойти к проблеме иначе. Он не стал сравнивать все нападения Разбойника от начала и до конца. Инстинкт подсказал ему обратиться к самому первому появлению Разбойника, когда драка была наиболее серьезной и погиб человек. Ранение кучера принца Йеслника Баннарган считал делом рук поври. Вскоре недалеко от рынка Баннарган наткнулся на улице на Рульфио Нойлана, одного из тех, кого Разбойник победил в своей первой схватке. Могучий воин ускорил шаги и двинулся наперерез Рульфио, и тот вскоре заметил приближение прославленного солдата.
– Я хочу с тобой поговорить, малыш Нойлан, – сказал Баннарган, загораживая ему дорогу.
На лице Рульфио отразился испуг, к чему Баннарган уже успел привыкнуть. Все знали, что разговор с Баннарганом обычно предшествовал скорому отправлению на юг, на поля сражений.
Молодой человек нехотя остановился.
– Той ночью, когда убили Таркуса Брина, ты был рядом с ним? – спросил Баннарган.
Рульфио сглотнул слюну и кивнул.
– Я хочу услышать эту историю.
– Я уже все рассказал, – нервно ответил Рульфио. – Мы все рассказали.
Внезапно Баннарган осознал, что молодой солдат слишком нервничает, и инстинкт подсказал ему, что какие-то детали той стычки были скрыты. Помня, что страх может помочь развязать язык, Баннарган грубо схватил Рульфио за ворот рубахи.
– А ты расскажешь мне все с самого начала, – преувеличенно спокойным тоном произнес он и то ли повел, то ли потащил перепуганного парня в сторону от главной улицы, подальше от любопытных взглядов прохожих.
Рульфио скорчился от страха и рассказал обо всем, что произошло той ужасной ночью. Теперь история показалась Баннаргану не такой складной, как несколько недель назад, когда он услышал ее впервые. Он тщательно взвешивал каждое слово и нашел несколько противоречии в цепочке событий.
– Ты и твои друзья были пьяны?
– Ага. Если бы мы были трезвыми, он бы с нами не справился, – ответил парень.
– И все это произошло на западной окраине, неподалеку от холма?
– Да, как я уже говорил, по дороге к холму.
– А где вы пили?
Рульфио назвал одну из наиболее известных таверн в Прайдтауне, неподалеку от замка, где всегда было полно солдат. Баннарган с трудом удержался от улыбки. Зачем понадобилось пятерым подвыпившим парням, прославленным забиякам, как о них говорили, уходить из таверны, где чаще всего собирались все местные шлюхи? Баннаргану было также известно, что никто из пятерых не жил в тех краях.
– Вы проделали долгий путь от таверны, – сказал он и в тот же момент заметил в глазах Рульфио панику.
– Ну, мы немного перебрали и решили пройтись. Моя матушка сердится» когда я…
– Ты почти всегда пьян, – прервал его Баннарган. – И твоя мать давно к этому привыкла.
– Мы просто решили погулять.
– От самого замка до западной окраины?
– Ага.
Баннарган привык доверять своему инстинкту. Он стремительно шагнул вперед и снова схватил испу-
ганного Рульфио за ворот, да так, что чуть не оторвал его от земли. Сделав пару шагов, он шмякнул Рульфио о стену, а потом поднял в воздух фута на два.
– Что я… – забормотал Рульфио. – Почему…
– Ты мне скажешь, зачем вы туда отправились, – рыкнул Баннарган.
– Я только… – заговорил Рульфио, но Баннарган снова ударил его о стену, заставив парня вскрикнуть от боли.
– Эй, что там происходит? – раздался чей-то крик с главной улицы.
Но как только сердобольный прохожий узнал легендарного Баннаргана, его и след простыл.
– Запасы моей вежливости подходят к концу, – предупредил Баннарган и оттащил парня от стены, словно собираясь снова швырнуть его на камни.
– Все из-за девчонки по имени Кадайль! – выкрикнул Рульфио, и Баннарган замер, продолжая держать на весу свою жертву.
– Кадайль?
– Она там живет. Ничего особенного, одни неприятности. Сводит с ума всех городских парней, а сама защищает этого урода Аиста, который прячется в монастыре.
Баннарган отпустил парня, и Рульфио прислонился к стене, поскольку уже не мог самостоятельно стоять на ногах.
– Расскажи-ка поподробнее, парень, – потребовал Баннарган.
– Мы только хотели ее проучить.
– Кого? Кадайль?
– Ну да, эту девку.
– Я что-то о ней не слышал.
– Она живет в домике на западной окраине у холма вместе со своей матерью, – объяснил Рульфио. – Таркус Брин предложил нам наведаться к ним в гости. Она еще раньше схватилась с ним в городе, защищая этого калеку Аиста.
– И вы решили отправиться туда, чтобы научить ее хорошим манерам.
– Ну кто-то должен был это сделать! Баннарган предпочел не обсуждать эту тему с полным идиотом.
– Ну и как? Вы ее проучили?
– Мы собирались…
– Вы ее нашли?
– Ага, мы ведь знали, где она живет. Мы уже готовы были ее проучить, но тут вмешался этот… Разбойник.
Баннарган рывком оторвал парня от стены:
– Разбойник вмешался и защитил женщину?
– Хотя это было не его дело.
– И он избил и тебя, и твоего брата?
– Ага, и еще убил Таркуса!
Баннарган кивнул и резко толкнул Рульфио к выходу из переулка.
– Покажешь мне этот дом, – приказал он. – Я хочу познакомиться с девчонкой по имени Кадайль.
Рульфио хотел было возразить, но очередной толчок убедил беднягу воздержаться от споров.
После осмотра дома и заочного знакомства с Кадайль, Баннарган вернулся в замок и вызвал своих соглядатаев. Он хотел заглянуть к лорду Прайди со свежими новостями, но передумал. Может, признание Рульфио окажется полезным. А может быть, и нет.
Гальдибонн Коб оперся спиной о ствол дерева и с удовольствием расслабился…Этот худощавый солдат изо всех сил старался заслужить благоволение Баннаргана, и теперь его труды были вознаграждены. Все товарищи Гальдибонна, которые воевали с ним на юге, уже снова отправились на поля сражений и отражали атаки воинов Этельберта.
Но только не Гальдибонн. Баннарган предпочел оставить его при себе, поскольку счел солдата полезным для других занятий. Гальдибонн выполнял самые различные поручения, как высказанные, так и не высказанные его командиром. Он выискивал самых привлекательных женщин во всех тавернах Прайдтауна и доставлял их Баннаргану. Вот и сейчас он выполнял свою необременительную работу, наблюдая за двумя красотками – дочерью и матерью, пока его сослуживцы снова сражались на юге.
В течение первого дня Гальдибонн тщательно изучил местность вокруг указанного дома и отыскал, как ему показалось, отличный наблюдательный пост на ветвях густой ели, откуда просматривался и дом, и палисадник, и каменистое поле за домом, взбегавшее вверх по холму. Он так удобно устроился на дереве, что даже позволил себе немного вздремнуть после полудня, пока обе женщины занимались своим огородом.
Гальдибонн проснулся вскоре после захода солнца; в маленьких оконцах уже зажглись свечи, а двери соседних домов постоянно скрипели, пропуская возвращавшихся с полей хозяев. Соглядатай выждал некоторое время, а затем спустился на землю, внимательно огляделся по сторонам и подобрался поближе к окошку домика Кадайль. Он присел на корточки прямо под окном и медленно поднял голову, чтобы заглянуть внутрь.
Прямо перед ним сидела молодая и почти раздетая девушка. Несмотря на ее соблазнительные прелести, взгляд Гальдибонна не задержался на округлой груди девушки, а устремился вверх, к стройной шейке, на которой сверкало прекрасное ожерелье из драгоценных камней.
Ни один крестьянин не мог себе позволить обладать хотя бы одним из этих сияющих самоцветов!
Пораженный Гальдибонн наконец нашел в себе силы оторваться от восхитительного зрелища, распластался на земле и отполз от окошка. Он выбрался на дорогу, поднялся и неторопливо пошел в город, даже что-то посвистывая в такт шагам, чтобы не привлекать лишнего внимания. Но такое спокойствие давалось ему с большим трудом. Баннарган наверняка отвалит ему немалое вознаграждение!
Немного отойдя, соглядатай пустился бегом и не останавливался до самого замка.