Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Справочник по правописанию и литературной правке для работников печати

Автор: Розенталь Дитмар Эльяшевич
Жанр:
Аннотация:

Настоящий справочник, предназначенный для издательских работников, в первую очередь редакторов, а также авторов, содержит основные сведения по нормативному правописанию и литературной правке....

  • Читать книгу на сайте (818 Кб)
  •  

     

     

Справочник по правописанию и литературной правке для работников печати, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (316 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (309 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (301 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (318 Кб)
  •  

     

     

    Комментарии (6)

    людмила, 26 апреля 2011, 08:31

    просто-шикаоная книга, как и все те, что составлены Дитмаром Розенталем. Огромная благодарность.

    ответить

    111, 8 июля 2011, 00:50

    когда уже русские перестанут внимать тому как разные гусские, а до них немчуры, французы и прч. сейчас ещё и Китайцы (и русские из их прислужников, часто и непонимающих того, будучи заражёнными их культурой)
    - учат русских [как им говорить]...
    Вероятно, не раньше чем первые избавятся окончательно от атеизма/демократии(*) в умах своих сограждан, что ли.
    (*) - и толерантности и прч., кстати не путать со свободой слова, в ч.н.отсутсующей на Западе также как и у нас в [официальной] СМИ и школе, когда что-то не выгодно верхам.

    ответить

    Казак, 30 августа 2011, 10:41

    Из-за таких вот "патриотов" у нас скоро страна может развалиться. Русский - это принадлежность к Великой культуре, а потому русским могут быть люди любой национальности: поляне, древляне, кривичи, родимичи, вятичи. Считаю автора этой замеательной книги гораздо более русским, чем горе-патриота, призывающего ее не читать.

    ответить

    Ник, 30 декабря 2014, 21:22

    Никто столько не принес России горя, как "русские" Горбачев и Ельцин. И Путин недалеко от них. Мало найдется на земле правителей, которые совершили такие величайшие дела на благо своей Родины, как немка(до замужества и принятия православия) Екатерина Вторая и "русский человек грузинского происхождения" (так он сам себя называл) Иосиф Сталин. Ъотя и претензий им пможно предъявить немало. Но при Екатерине и Сталине страна развивалась, население увеличивалось, наука шла вперед... Вот две приметы: Екатерина =Крым. Сталин=атомная бомба, благодаря мы еще живы.
    "Русские" Горбачев и Ельцин ввергли Россию в непрекращающуюся гражданскую войну с 1991 года, уничтожили все завоевания Екатерины, Петра - всех, и вернули Россию в 16 век, к временам Ивана Грозного.
    Национальный вопрос в России всегда решался так: был бы человек хороший, а национальность потом. Как в Евангелии: "Несть для Меня (Христа) еллина,несть иудея".
    О грамматике. Удивительно сложилось, что среди самых выдающихся лингвистов люди иностранного происхождения: Владимир Даль (датчанин), Бодуэн де Куртене (француз), Розенталь (еврей). Но ведь мы их любим не только за их происхождение? Розенталь - один из величайших советских лингвистов.

    ответить

    Максим, 1 января 2012, 16:38

    Хоть бы Вы, уважаемый 111, постеснялись такое дремучее невежество публично выказывать! К Вашему сведению, Дитмар Эльяшевич Розенталь (датчанин, кстати, по происхождению) является великим русским филологом, вклад которого в дело грамотности наших соотечественников переоценить невозможно! Его справочники до сих пор являются лучшими пособиями для редакторов и корректоров.

    ответить

    Ирина, 13 апреля 2012, 17:28

    Довольно сумбурно.Все это есть у Шкляровой, в систематике

    ответить

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    КатринаLady комментирует книгу «Это я – Эдичка» (Лимонов Эдуард):

    Потрясена этой книгой..мне 26 лет.. жалеть о чём-либо в жизни - это неправильно, но тем не менее жаль, что не прочитала эту книгу несколькими годами раньше..возможно, тогда в жизни что-то сложилось иначе. Книга заставляет задуматься...прочитайте, не пожалеете.

    Алина И. комментирует книгу «Солдаты последней империи (Записки недисциплинированного офицера)» (Чечило Виталий Иванович):

    Понимаю, ирония и т.д. Но зачем так уродовать свою страну? Если так представлять свою Родину, никто твою Родину уважать не станет.

    Елена комментирует книгу «Рыцари сорока островов» (Лукьяненко Сергей Васильевич):

    Я обожаю эту книгу и знаю ее почти наизусть

    ЯаЯа комментирует книгу «Эрнест Хэмингуэй. Киллеры» (Франк Илья Михайлович):

    Я вчера, кстати, пукнул. Надо собрать деньги со всех, кто это услышал!

    demis комментирует книгу «Луна жестко стелет» (Хайнлайн Роберт Энсон):

    Купилась на фразу "Один из лучших переводов". И совершенно не смогла читать. Обидно стало за русский язык - зачем портить его тюремным и не знаю еще каким жаргоном, когда половина слов просто не понятна. Другой перевод гораздо съедобнее!


    Информация для правообладателей