Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Самая большая фантастика (Вместо послесловия)

Автор: Росоховатский Игорь Маркович
Жанр:

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Вячеслав комментирует книгу «Мы еще встретимся, полковник Кребс!» (Соколов Борис Николаевич):

Уважаемые создатели библиотеки! В очередной раз благодарю Вас за предоставленную возможность скачивать бесплатно интересные книги в наше время рыночных отношений. Сейчас почти все библиотеки стали платными.

Таня комментирует книгу «Прерия» (Купер Джеймс Фенимор):

Я тоже Геннадий до сих пор люблю читать Фенимора Купера. Мне 38 лет. Мы в детстве с подругой читали его книги и играли в индейцев. Самые добрые и детские воспоминания, но в них заложена и жизненная философия.

Наталья комментирует книгу «Доктор Живаго» (Пастернак Борис Леонидович):

Спасибо огромное! К слову, Пастернак-это литература, а не чтиво

О-К комментирует книгу «Знаменитые дела судьи Ди» (ван Гулик Роберт):

Жаль только, нет на сайте четвертой книги - "Тайны нефритовой доски"...в списке есть, а ссылки на скачивание нет... А вообще, каждая книга серии - самостоятельное произведение, так что можно начинать с любой книги:)

Элеонора комментирует книгу «Мой сосед вурдалак» (Лизи Харрисон):

Да книга супер. мне оч понравилась первая часть! а вторая воще супер!!!!)))))))Я люблю книги Лизи Харрисон)*

неуч комментирует книгу «Скрытый гипноз. Практическое руководство» (Мелихов И.Н.):

почему телик зомбоящик и бёз книг понять можно!

Сергей. комментирует книгу «От диктатуры к демократии» (Шарп Джин):

Многобукав - в целом скучновато, пишут про то что и так понятно. Олекса - в вас говорят комплексы (о современной России там ни слова если что! - или вы из "незалэжной"?)

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

Паша комментирует книгу «Питер Пен» (Барри Джеймс Мэтью):

Нетерпиливая птица друг Питера Пена


Информация для правообладателей