— Рад, что вы с нами, шериф. Меня зовут Смит. Федеральный агент Смит.
Две цепочки следов тянулись рядом. Глубина отпечатков и расстояние между ними говорили о значительном весе и росте оставивших их людей. Третья цепочка следов была оставлена человеком более легким, хоть и с ногой большого размера. Ничто не свидетельствовало о том, что третий пересек луг одновременно с первыми двумя.
— Вперед! — резко скомандовал Смит. — Идите по следам, но не наступайте на них.
Скоро Найланд Смит убедился в верности предположения шерифа. Третий человек шел за первыми двумя, изредка наступая на их следы, — но на каком именно расстоянии от них, определить не представлялось возможным.
Следы вели к деревянным воротам — там шериф Сискин остановился с торжествующим видом.
Ворота были открыты.
Найланд Смит вошел в ворота и оказался на узкой грунтовой дороге.
— Куда ведет эта дорога? — спросил он.
— К ферме Клаттербака, — ответил шериф. — Эту землю купила для него лига. Ферма находится справа, а за ней протекает река.
— Вперед!
После утомительного путешествия по длинной извилистой дороге трое мужчин очутились перед фермой, которая представляла собой образец сооружения, построенного без какого-либо учета законов архитектуры, но добротно и прочно.
Появление их не осталось незамеченным. Из окна над крыльцом высунулось дуло ружья и за ним — огненно-рыжая голова хозяина.
— В чем там еще дело? — осведомился грубый голос.
— Это я, Клаттербак, — откликнулся шериф Сискин. — Со мной федеральные агенты.
Скоро распахнулась входная дверь, и на пороге появился фермер Клаттербак — в галошах и пальто, накинутом на шерстяную ночную рубаху. Темперамент хозяина вполне соответствовал цвету его волос. Это был огромный, бородатый и чрезвычайно вспыльчивый человек.
— Послушайте! — рявкнул он. — Я к вам обращаюсь, шериф Сискин! Наверно, для одной ночи уже вполне достаточно? Деньги еще не все, если человеку нужна собственная лодка.
— Но, Клаттербак…
Найланд Смит выступил вперед.
— Мистер Клаттербак, мы — правительственные офицеры. Извините за беспокойство, но мы выполняем свою работу.
— Лодка — это лодка. А деньги — еще не все.
— Вы уже убедили нас в этом. Теперь объясните, пожалуйста, что вы, имеете в виду.
Холодный повелительный голос говорящего странным образом заставил фермера Клаттербака успокоиться и изменить тон.
— Ну, значит, так, — начал он. — Я — член лиги. Эта ферма принадлежит лиге. Я ничего не могу изменить, верно? Меня поднимают среди ночи, когда я сплю крепким сном, и это достаточный повод для раздражения, верно? Я беру ружье и выглядываю из окна. И что я вижу? Послушайте, шериф: что же я вижу?
— Забудьте о шерифе, — раздраженно вмешался Найланд Смит. — Обращайтесь ко мне. Так, и что же вы видите?
— О! Значит, так. Я вижу трех человек у крыльца — прямо здесь, где мы стоим сейчас. Один старый с седыми усами и седыми волосами. Второй какой-то цветной — я не разглядел в темноте как следует. А вот третий… Он, знаете ли…
— Ну?
— Очень высокий, понимаете? Пожалуй, с меня ростом. В пальто с меховым воротником и в меховой шапке. На небе ярко светит луна, и я вижу, что глаза у него… вы только послушайте, шериф! Глаза у него не карие и не серые. Они зеленые!
— Скорей, Клаттербак! — воскликнул Смит. — Что случилось дальше? Чего он хотел?
— Он хотел моторную лодку.
— Вы дали ему ее?
— Послушайте, мистер! Я же говорю: я член лиги. Этот человек — официальный представитель лиги. Показал мне значок. Он купил лодку. В любом случае у меня не было выбора. Беда в том, что у меня теперь нету лодки. Что значат деньги, когда человек теряет единственную лодку!
— Фу Манчи понял, что игра проиграна, — тихим, дрожащим от возбуждения голосом сказал Найланд Смит Хэпберну. — На самолете у них было радио.
— Тогда да поможет Бог Сальвалетти!
— Аминь. У Фу Манчи остались агенты в Чикаго. Но мы должны торопиться. Доктор собирается бежать в Канаду!
4
Примерно в это время все слушавшие обращение сэра Патрика Донегаля по радио и не выключившие радиоприемники испытали еще одно потрясение.
— Трагическую новость мы получили только что из Чикаго. Женщина, известная под именем Валетти, снимала апартаменты под номером тридцать шесть в Дорик-билдинг на Лэйксайд. Эту очаровательную брюнетку часто посещал один человек, которого все считали ее мужем. Сегодня вечером около половины десятого мисс Лола Дюма, чье бракосочетание с Полем Сальвалетти должно было состояться в следующем месяце, явилась в Дорик-билдинг. Прежде ее здесь никогда не видели. На настойчивые звонки мисс Дюма не открыли, но ее чрезвычайно напугал раздавшийся из-за двери женский крик. По ее настоятельной просьбе дверь апартаментов открыл дежурный управляющий здания — и страшное зрелище предстало взорам вошедших.
Миссис Валетти и ее муж лежали рядом на диване в гостиной. Их руки и шеи покрывали множественные ярко-красные пятна. Оба были мертвы, окно в гостиной открыто. Мисс Дюма упала в обморок, узнав в мертвом мужчине своего жениха, Поля Сальвалетти. Согласно показаниям свидетелей, она успела произнести слова «алые невесты» — которые, по мнению полиции, относятся к мертвой женщине. Сама же мисс Дюма сейчас тяжело больна и не в состоянии отвечать ни на какие вопросы.
Глубину кризиса, который после этой трагедии начнется в политических кругах, трудно переоценить…
ГЛАВА XL
«ГРОМ ВОДЫ»
— Они только что высадились! — крикнул человек, стоящий на носу таможенного судна. — У старой переправы.
— Сейчас канадские бездельники покажут себя, — прорычал другой голос. — Они окажутся в ловушке, если высадятся в намеченном месте!
Найланд Смит встал и увидел в бинокль высокую темную фигуру на каменных ступенях. Ошибки быть не могло! Это был доктор Фу Манчи! Он знаком велел спутнику следовать за ним — и человек, чьи волосы отливали серебром в лунном свете, поднялся на ступеньки вслед за ним. Третий человек остался в лодке у руля. Доктор Фу Манчи стоял несколько мгновений, сложив руки на груди и устремив взгляд через реку. Казалось, он не замечал стремительно приближающегося к нему таможенного катера, но пристально смотрел на темнеющий вдали американский берег…
Найланд Смит вдруг понял: доктор Фу Манчи молча прощается с империей, почти что завоеванной им…
Слова команды еще не успели сорваться с губ Смита, когда Фу Манчи что-то сказал человеку в лодке, затем повернулся и вместе с седоволосым спутником начал подниматься по ступенькам, вырубленным в скале краснокожими в те дни, когда еще ни один белый человек не слышал о «Громе Воды»…
Моторная лодка тронулась с места и поплыла вниз по течению.
— Задержите этого человека! — резко приказал Смит.
Доктор Фу Манчи и его спутник уже исчезли в густой тени.
— Остановитесь! Приказ федеральных властей! — раздался громкий окрик.
Лодка фермера Клаттербака не остановилась.
Три выстрела прозвучали почти одновременно. Подняв бинокль к глазам, Найланд Смит увидел фигуру низко склонившегося над рулем человека… затем утес Индейской переправы скрыл лодку из глаз.
Найланд Смит стремительно взбежал по ступенькам в скале и оказался в узком ущелье, с одной стороны густо заросшем деревьями. Он посветил фонарем вперед. Три федеральных агента поспешно поднимались за ним.
— Что меня интересует, так это где капитан Хэпберн, — сказал один из них.
Найланд Смит тоже подумал об этом. Хэпберн на другом катере высадился на каменный берег выше по течению с визитной карточкой Смита, на которой было написано несколько слов…
Доктор Фу Манчи и его спутник исчезли без следа.
Но вот самолет капитана Кингсвелла возвестил о своем приближении гулом пропеллеров — он вынырнул из ночи и выпустил первую сигнальную ракету! Найланд Смит посмотрел вверх. Кингсвелл сделал очень низкий круг над их головами и затем направился к реке.
— Он увидел их! — воскликнул Смит.
Вдали послышались приглушенные крики… К ним приближался капитан Хэпберн с отрядом. Вторая сигнальная ракета рассеяла тьму.
— Боже мой! — яростно воскликнул Смит. — Мы все просто ослепли. Посмотрите на сигналы Кингсвелла! Они снова сели в моторную лодку где-то ниже по течению. Назад, к катеру!
В небе показались еще два военных самолета.
Но к тому времени, когда все они наконец снова загрузились в катер, маневры летчиков и сигналы ракет говорили о том, что беглецы успели уйти довольно далеко. Найланд Смит напряженно вглядывался в темноту. Ему казалось, прошла целая вечность, прежде чем он заметил лодку. Пролетающий прямо над ней Кингсвелл выпустил очередную ракету.
Страшная сцена предстала взорам преследователей. Рулевой (возможно, пилот самолета) лежал неподвижно — если не мертвый, то без сознания. А седоволосый человек яростно боролся с доктором Фу Манчи.
Час профессора Моргеншталя пробил. Сила и бдительность доктора на несколько мгновений ослабли в последней отчаянной схватке за свободу… Но в эти секунды Моргеншталь начал действовать…
Поглощенный зрелищем разворачивающейся перед ним драмы (о подлинном смысле которой можно было только догадываться), Найланд Смит не слышал нарастающего рева и грохота воды. Внезапно катер сильно качнулся и начал разворачиваться назад.
— В чем дело? — крикнул Смит, оборачиваясь.
— Еще чуть-чуть — и мы разобьемся на порогах!
— Пороги!
Найланд Смит обернулся. Где-то далеко вспыхнула сигнальная ракета. Три самолета летели низко над рекой… Теперь до ушей его долетела наводящая ужас песня Ниагары. «Гром Воды»!
Ледяная рука сжала сердце Найланда Смита.
Доктор Фу Манчи погиб среди речных порогов. Никакая человеческая сила не могла спасти доктора от смерти, и его великий гений оказался бессилен здесь. Человека, осмелившегося выступить против самой природы, наконец призвали к себе боги, которых он разгневал.