— Позаботься, чтобы с ней обязательно кто-нибудь находился. И будь особенно внимателен, когда станешь ее кормить, — она не должна шевелить головой.
— Вы должны спать… спать… спать… Последние слова эхом отдались в ее сознании. Они звучали все тише и тише, пока не замерли окончательно. У человека, произносившего их, был какой-то странный акцент. Джинни была уверена, что все это ей только снится. Однако потом ей дали что-то выпить, и она погрузилась в глубокий сон.
Но какой же странный сон! Она словно пыталась прорваться сквозь туман, окутавший ее сознание, но погружалась все глубже во тьму. Она не ощущала своего тела.
Потом этот долгий сон сменился каким-то приятным состоянием. Джинни снова услышала чьи-то голоса и даже узнала некоторые из них.
— Почему она не просыпается? Это ненормально…
— Успокойтесь, вы же видите, она снова пошевелилась. Она проснется, когда он сочтет, что для этого пришло время. Неужели вы не поняли того, что вам объяснили?
Это были женские голоса, но иногда к ним присоединялся и мужской голос, который ей смутно напоминал о чем-то. Порой он с ней заговаривал. Мягкий и вкрадчивый, он заставлял ее забывать о темноте и черном саване.
Джинни не ощущала времени, она словно парила — взлетала и падала, но падение всегда было медленным и мягким. Она испытывала ощущение легкости, почти невесомости. Но однажды Джинни поняла, что не желает больше оставаться ни мертвой, ни полуживой, ни спящей, ни грезящей. Она проснулась и услышала чье-то нежное пение на незнакомом языке, хотя песня напоминала ей фламенко. Пение доносилось из другой комнаты, а в ее комнате была полная тьма.
Начав осознавать окружающее, Джинни испытывала странное чувство, что надежно спряталась, хотя может видеть и слышать других. Она словно находилась за стеной, но сквозь трещину в ней видела, что происходит. Возможно, ее сны оказались отчасти правдой — ее приняли за мертвую и положили в гроб… «Нет! — отчаянно подумала Джинни. — Нет, скорее всего, я или мертва, или сплю, но не похоронена заживо».
Она должна что-то произнести или издать какой-то звук! Она ужаснулась, испугавшись, что не сможет этого сделать. Вдруг Джинни почувствовала, что кто-то взял ее за руку, а затем теплые пальцы коснулись ее лба.
— Не беспокойтесь, я всегда рядом с вами и никуда не уйду. Лежите спокойно, дорогая, вы были очень больны, и теперь любое волнение может вернуть вас в прежнее состояние. Держитесь крепче за мою руку — я вас не оставлю. Дорогая, я никогда вас не покину!
Неужели она опять грезит? Этот голос, охрипший от волнения, Джинни уже когда-то слышала, и он принадлежал сильному, уверенному в себе мужчине. Их пальцы плотно переплелись, она попыталась открыть глаза, но не смогла. Вокруг по-прежнему было темно, но почему, почему?
— Я не в… не в камере? Крысы…
— Нет, нет, успокойтесь. Не думайте о таких ужасных вещах. Конечно же, вы не в камере, а в обычной комнате, на мягкой постели — надеюсь, вам удобно? Вы были очень больны, а потому не должны волноваться. Пожалуйста, поверьте мне.
— Но я в гробу? Что это? Неужели они подумали, что я умерла, и похоронили меня заживо? Мне кажется, я помню, что произошло землетрясение. Я была в церкви и побежала к выходу, но упала… и что-то упало еще…
— Забудьте об этом и ни о чем не тревожьтесь. Теперь вы в безопасности и за вами ухаживают. Вам необходимо отдохнуть, а все остальное я объясню позже. Ну а сейчас, любовь моя, выпейте это.
Джинни почувствовала у своих губ холодный ободок бокала, и теплая жидкость полилась ей в рот. Значит, она проснулась, проснулась! Но, Боже мой, почему же тогда все вокруг такое черное, почему ей по-прежнему кажется, что она в саване?
— Это ведь не опиум? Я не смогу пройти через это снова, это убьет меня! Вы доктор? Ваш голос похож… Я действительно проснулась или это продолжение сна?
Джинни казалось, что ее голос как бы отделился от нее — какое нелепое ощущение! Он звучал все тише и слабее, пока окончательно не смолк, и она снова начала парить, спускаясь все ниже и ниже, пока блестящая, яркая поверхность, которой она почти достигла, не исчезла. Джинни вновь погрузилась в глубокий сон.
— Как ты намерен говорить с ней? — раздраженно спросил женский голос. — Она уже и так перенесла слишком много потрясений и так долго находилась в состоянии комы! Ты же сам утверждал, что это опасно.
— Дорогая сестра, ведь я же доктор! Тебе не следует беспокоиться. Прежде всего Джинни должна окрепнуть, а пока будет спать, я и поговорю с ней, приготовив ее к моменту окончательного пробуждения, когда она сможет воспринимать все происшедшее.
— Но ты уверен в этом, Ричард? Не хочу обижать тебя, но откуда тебе известно, что она…
— Я знаю, поверь мне. И когда рядом окажутся ее дети, все будет превосходно. Разве интуиция когда-нибудь подводила меня?
— Нет, но… но, Ричард, правильно ли это? Ты знаешь, я готова на все, что может сделать тебя и ее счастливыми… Но ее муж, отец ее детей, что он скажет? Ты не принимаешь его в расчет, а именно это беспокоит меня больше всего!
Он рассмеялся, но тут же вновь стал серьезным:
— О, Елена! Моя мудрая, чудесная, все понимающая и такая рассудительная сестра! Поверь, я все учитываю. Особенно то, что этому человеку, о чувствах которого ты так беспокоишься, совершенно безразличны бедные дети и эта женщина. Он силой вынудил ее выйти за него замуж. Ну как может мужчина пренебрегать женой, открыто заводя любовниц, а ведь одной из них была ее мачеха! Он не нашел времени навестить своих детей, но отправился на Кубу с молодой женщиной, на которой когда-то чуть не женился. Можешь ли ты обвинять мою любимую за то, что она оставила его? Она его забудет и полюбит меня, а как только все образуется, мы уедем отсюда. Мы будем счастливы, а ты, дорогая, будешь часто навещать нас, не так ли? Уверен, тебе понравится роль тетушки!
Лицо женщины смягчилось.
— Да уж, действительно! Как похожа на тебя такая непрактичность и мечтательность! Но я не намерена играть роль в этой безумной пьесе, сочиненной тобой. Помогать в похищении двух невинных детей…
— Но это вовсе не похищение, сестра, ты всего лишь поможешь матери соединиться с детьми. И они станут нашими детьми, ибо та же кровь течет и в наших жилах!
Глава 22
— Но я не понимаю, — смущенно сказала Джинни, — где я была и где нахожусь сейчас? И что произошло? Последнее, что я помню, — это… очень жаркий и безветренный день. Изнемогая от жары, я зашла в церковь, и тут произошло землетрясение… С тех пор мне казалось, что я грежу. Мне снилось, будто я умерла или погребена заживо, что ничего не вижу и лишь слышу какие-то отдаленные голоса. Но я наконец проснулась? Сейчас очень темно? Я не вижу вас, хотя и слышу ваш голос, и он кажется мне знакомым. — Она повернула голову и почувствовала прикосновение его пальцев. Ее лоб был влажным и холодным. Она спросила: — Почему вы все скрываете? Кто вы? Кажется, я знаю вас и не знаю, — все это очень странно. Я была больна? Но что со мной случилось?
Джинни беспокойно пошевелилась и поняла, что лежит в постели под чистыми, свежими покрывалами. Верхнее соскользнуло с ее плеч, и она догадалась, что полностью обнажена. Вновь мужская рука коснулась ее пальцев и слегка стиснула их, Это пожатие тоже о чем-то напомнило ей, как и неожиданный поцелуй.
— Дорогая… драгоценная моя жена. Слишком многое предстоит объяснить, и я обязательно это сделаю. Но вы должны обещать мне, что будете лежать спокойно, пока я буду рассказывать. Вы долгое время болели и потому еще слабы. Вам не следует напрягаться…
— Но я не понимаю, кто вы? Мне знаком ваш голос, и вы только что сказали… только что назвали меня вашей… вашей женой. Но вы не Стив, но и не… вы не… Но почему я не вижу вас?
Воцарилось напряженное молчание; казалось, прошла целая вечность, прежде чем он заговорил, сильнее сжав ее руку:
— Скоро вы увидите меня, любимая, очень скоро. Я доктор, а потому знаю, что у вас нет никаких повреждений. После удара по голове вы впали в коматозное состояние и пребывали в нем несколько месяцев. Однако я чувствую, что вы не доверяете мне. Почему? Нет объективных причин, по которым вы не можете видеть. Но я лечу не только тела, но и души, — недаром я провел столько лет на Востоке, учась у праведника, которого называли гуру, и изучая такие методы врачевания, какие здесь, на Западе, кажутся чудесами. Итак, если вы сейчас ничего не видите, следует попытаться найти причину, скрытую в вас самой. Поняв, почему вы потеряли зрение, вы обретете его вновь.
Джинни с ужасом вцепилась в его руку. Из его слов она поняла только одно.
— Я… я ослепла! Нет, о Боже, нет, лучше мне умереть! Я боюсь… я всегда боялась темноты, а сейчас она давит на меня и душит меня, душит… я не могу дышать… помогите! Кто бы вы ни были… — рыдая говорила она, — помогите мне… помогите…
Он снова заговорил:
— Я не смогу помочь вам до тех пор, пока вы сами этого не захотите. Вы должны слушаться меня и доверять мне, хотя бы потому, что я люблю вас. Мы были вместе до этого и будем вместе всегда. И в прошлой жизни, и в этой — я ваш муж, а вы моя жена. Выслушайте меня и сосредоточьтесь на моем голосе, а для этого закройте глаза. Итак, мы лишь играем в детскую игру — вы слепая, а я поводырь. Я поведу вас туда, где безопасно и светло. Но вы должны внимательно слушать то, что я скажу.
Теперь она взывала о помощи лишь мысленно, цепляясь за сильные руки, которые пытались успокоить ее, и слушая его указания. Постепенно этот мягкий и решительный голос вывел ее из трясины на твердую землю. И Джинни расслабилась и полностью отдалась успокаивающему воздействию его рук и слов.
— Как ты это сделал? — спросила Елена. — Применил к ней тот метод, который, кажется, называют месмеризмом, или животным магнетизмом? Меня не удивило, что она не слишком покорна, — такой уж у нее цвет волос! Однако теперь… это просто чудо, какой она стала спокойной! Она действительно воспринимает тебя как мужа? Надеюсь, брат, ты не прибегнул к обману или к жестоким играм, которые могут разбить ее сердце? Я слышала, как она взывала в страхе к какому-то Стиву, по-видимому, ее мужу…
— Но не настоящему мужу! Он принудил ее выйти за него замуж. Он изменял ей и не приносил ничего, кроме страданий. Она привыкла ко мне, прониклась симпатией, неужели ты этого не видишь? Она начинает любить меня, и мы уедем отсюда вместе, уже мужем и женой. Ты сама убедишься в этом, можешь не сомневаться!
Ричард Эвери, лорд Тиндэйл, улыбнулся сестре, но та лишь покачала головой. Елена Эвери, его старшая сестра, любила брата материнской любовью. Она была очень горда и счастлива, когда он решил стать врачом. Сама она не вышла замуж и оставалась дома с отцом и матерью, пока брат путешествовал по свету, желая всему научиться и все повидать. Ричарда мучила жажда знаний, и это понимала одна Елена. Однажды он вернулся домой и заявил, что западная медицина лишь скользит по поверхности, тогда как посвященные в восточную медицину привлекают для лечения тела невидимые и загадочные силы разума.
Их отец, лорд Тиндэйл, не принимал этого, и Елена знала, что причиной тому — ее мать, родившаяся на Востоке, княгиня и наследница одного могущественного царя. Когда она была еще девочкой, опекун задумал убить ее и занять ее место. Молодой английский лорд, служащий Ост-Индской компании, перешел границу Афганистана и оказался на территории Персии, контролируемой Россией. Под видом торговца он шпионил в пользу этой компании. По воле случая ему удалось спасти молодую княгиню, вырвать из рук людей, которые намеревались ее убить. Не все в этой истории Елена любила вспоминать. Но Ричард, истинный сын своей матери, отличался широким кругозором, страстью к путешествиям и изучению разных стран и культур. Вернувшись из одного путешествия, он сообщил, что побывал в Мекке и стал мусульманином, приняв религию своей матери. То, что началось как приключение, полностью изменило его внутренний мир.
«Да, — думала сейчас Елена, — Ричард действительно необычный человек. Он тяготится долгим пребыванием на одном месте, у него беспокойная душа и дар врачевания, и он желает прославиться на этом поприще. Как странно, что Ричард, который всегда казался таким… таким самоуглубленным и вел себя почти как монах, неожиданно влюбился! Что сулит нам всем его внезапная страсть и что будет с этой женщиной?» Елена кое-что слышала о ее прошлом и сочувствовала ей, но… вдруг эта женщина не разделит его чувства?
Между тем Джинни казалось, что она переместилась в другой мир, в другое измерение — вне времени и пространства. С реальным миром ее связывали только голоса и руки — особенно голос мужчины, называвшего себя ее мужем и постоянно находившегося рядом с ней. Он кормил Джинни, читал ей, рассказывал о ее детях, называя их «нашими детьми» и обещая, что вскоре она соединится с ними.
— Теперь уже недолго ждать, сердце мое. Я знаю, как вы нетерпеливы, и ваша печаль терзает меня. Но я уже обещал вам…
— Как вы могли мне обещать такое? Даже если Стив еще не с детьми, дон Франсиско никогда не отпустит их. Вы его не знаете. Я научилась любить его, поскольку он человек чести, хотя и деспот. Это его правнуки, и он потребует… нет, вы просто не знаете, о чем говорите!
Теплые пальцы сжали ее ладонь; он ответил ласково и загадочно:
— Поверьте мне: я не даю пустых обещаний. Дон Франсиско… я его знаю, ибо мы родственники. Думаю, мне удастся убедить его в том, что дети принадлежат матери.
Странно, но даже то, что она мать близнецов, временами казалось Джинни не слишком реальным. Порой ей не хотелось думать о том, как она выглядит. Сколько времени прошло с тех пор, как она последний раз стояла перед зеркалом? Что она увидит теперь, если ей суждено прозреть? Темнота, в которой она жила, поначалу ужасала, ибо Джинни никак не могла избавиться от воспоминаний о темноте той камеры, где когда-то находилась, — связанная и беспомощная. Но мало-помалу Джинни начала смиряться с тем, что не видит.
— На кого вы похожи? — однажды спросила она Ричарда Эвери. Он рассмеялся, поймал ее руку и приложил к своему лицу.
— О! Наконец-то в вас заговорило любопытство! Это добрый знак. Ощупайте меня и попытайтесь понять сами, любимая, хотя, увы, я не прекрасный принц. Я выгляжу довольно сносно, хотя в детстве оспа оставила на мне легкие следы.
— Это не имеет значения. А какого цвета у вас глаза и волосы?
— Вот это мило! У меня голубые глаза и черные волосы. Говорят, что я очень похож на отца, хотя и не так высок, как он. И все же я выше вас, моя маленькая жена, и вы вскоре в этом убедитесь. Вам давно пора выйти и прогуляться в моих садах. Они очень красивы, и я с удовольствием расскажу вам о них. Она затрясла головой:
— Нет! Я еще не готова!
Он мягко сказал:
— По-прежнему боитесь, да? Это вполне естественно. Однако вы же не можете вечно оставаться в кровати! Только массаж спасает вас от атрофии мышц. С вашими ногами все в порядке, и вы должны ходить — это я утверждаю как доктор! Я буду вас поддерживать, и вы почувствуете себя намного лучше, вот увидите.
— Мне страшно, — печально сказала Джинни. Она чувствовала, что он смотрит на нее.
— Нет, дорогая моя, вы совсем не трусиха. Вы прошли через то, что и не снилось большинству женщин, но выжили и стали еще сильнее. И не позволяйте немощи одолеть вас.
Тем же вечером, когда стало прохладнее, она вышла с ним в сад в шелковом платье, которое, как сказал он, было бледно-зеленого цвета. Она осторожно ступала по вымощенной камнями дорожке и жадно вдыхала аромат апельсиновых деревьев и других экзотических растений. Его поместье окружала высокая каменная стена, как сообщил ей Ричард. А когда она озабоченно спросила, где его поместье, он ответил, что в Мексике.
Мексика! Она и не предполагала, что это так. Джинни затаила дыхание. Мексика! А ведь она думала, что находится в Орисабе или Кордове, где небольшие группы южан после Гражданской войны основали свои колонии. Некоторые из них выращивали апельсиновые деревья… «Я совершила полный круг», — сказала она себе, и на глаза ее навернулись слезы. Она вспомнила о том, о чем ей не следовало вспоминать. Она так много раз прощалась с Мексикой и все же вновь вернулась сюда — неужели это судьба?
Ричард придерживал ее за локоть, и Джинни решила не показывать смятения, в которое повергло ее это неожиданное открытие.
— Ты не устала, любимая? Может, пора вернуться домой?
Джинни кивнула, чувствуя слабость. А ведь когда-то, босая и в лохмотьях, она могла без устали проходить много миль; когда-то она плясала часами, растворяясь в музыке, — и не вальсы, лансье и котильоны, а танцы мексиканских крестьян, прямо под открытым небом.
Джинни чувствовала себя при этом совершенно другой женщиной — отчаянной и неистовой, как цыганка, для которой не существовало препятствий. Ей казалось, что она может покорить любого мужчину. Да, тогда она верила в счастливый конец! И тут в ее мозгу промелькнула горькая мысль: «Даже если бы Стив продолжал любить меня или хотя бы желать, теперь уж он точно избавится от этого желания». Стиву нравились красивые, веселые, дерзкие женщины. Однажды он грубо и безжалостно провел ее через все круги ада, чтобы вылечить от пристрастия к опиуму. Ему не нужна слепая жена, и она никогда не захочет, чтобы он узнал о том, что с ней случилось!
Джинни наклонилась к твердой, надежной руке Ричарда, пытаясь представить себе его внешность. Лишь бы не вспоминать о другом: Стив с Соней, Стив с Франческой да Паоли, Стив с Анной Дос Сантос… Нет уж, хватит, она не станет больше изводить себя.
После обеда Ричард, как обычно, вошел в ее комнату и отпустил горничную. Он всегда приходил посмотреть на нее и иногда оставался до тех пор, пока Джинни не засыпала. Он читал ей, рассказывал о путешествиях, массировал ноги, втирая в кожу ароматное масло, после чего она чувствовала прилив бодрости.
Этим вечером она показалась ему беспокойной и в чем-то изменившейся. В ее вопросах звучала тревога:
— Ричард Эвери, почему я не встречала вас прежде? Почему вы наблюдали за мной в подзорную трубу на корабле?
Он неожиданно обрадовался:
— А вы это заметили? Я не только там наблюдал за вами. Однажды в Нассау вы вошли в частное владение и искупались в прелестном бассейне, помните?
Джинни открыла рот от изумления:
— Да! Но…
— Вы не хотите, чтобы я отвечал на другие вопросы? На корабле не было ничего таинственного. Просто я стараюсь избегать любопытной толпы. Когда-то меня назвали отшельником, и это верно. Тогда я провел исследования и писал статью, которую обещал показать своему венскому коллеге. Так что, как видите, я был занят и не хотел, чтобы меня беспокоили. Но вы меня околдовали, сердце мое. Я понял, что вы неотразимы! Вот потому я и кружил возле вас, томясь от любви. И сейчас я счастлив, что нашел вас в том самом кафедральном соборе в страшный день землетрясения.
— Я тоже этому рада и, полагаю, должна поблагодарить вас за столь неусыпный надзор. Но скажите, почему вы называете меня своей женой?
— Потому, что очень хочу, чтобы это было так! — ответил он. — Кроме того, мне пришлось что-то объяснять чиновникам, которые проверяют паспорта и требуют соблюдения формальностей. Проще всего было сказать им, что мы женаты, и в конечном счете я сам почти поверил в это. Но есть еще одно обстоятельство, которое заставляет меня думать, что это действительно так. Когда-нибудь я объясню вам это.
— Я хочу увидеть ваше лицо! — прошептала она. — Тогда, после любых объяснений, я смогу сказать вам…
— Лгал я или нет? — мягко спросил он и поднес ее руку к своим губам. — О, моя дорогая, прислушайтесь к моему голосу, коснитесь лица, тогда вы поймете, какие чувства я испытываю к вам! Вы часто страдали от лжи и обмана, но, клянусь, со мной вам это не угрожает. Я полюбил вас с первого взгляда и даже еще раньше. Мы с вами и знали, и любили друг друга в наших прошлых жизнях и будем любить снова и снова. Вы считаете меня безумцем?
— Нет, — неуверенно проговорила Джинни. — Но вам еще многое предстоит мне объяснить.
Этот человек спас ей жизнь, самозабвенно любил ее и искренно верил в то, что им суждено было встретиться.
В эту ночь он не оставил ее и они предались любви. Он не выпускал ее из объятий, пока она не заснула.
Глава 23
Впоследствии Джинни вспоминала об этой ночи как о переломе в своей беспокойной жизни. Она словно пересекла какую-то невидимую черту, шагнула в поисках спасения в дом и услышала, как за ее спиной захлопнулась дверь. Да, думала Джинни, теперь она в безопасности, и именно Ричард позволил ей испытать это блаженное чувство. Она верила ему, когда он говорил, что она обязательно прозреет. Зачем же она столько металась от одной крайности к другой, от любви к ненависти, от безумного счастья к безысходному горю? Неужели она не могла обойтись без мужчины, с которым постоянно боролась и в ком всегда сомневалась? О, их со Стивом мучительно влекло друг к другу, но в основе их отношений всегда были конфликт, интрига, неопределенность. Они никогда полностью не доверяли друг другу и именно поэтому так часто расставались.
В эти дни Джинни почти не думала о Стиве и не вспоминала прошлое. Ричард слушал ее без ревности и мог объяснить все на свете — даже ее поступки. Когда-то властная и упрямая, теперь Джинни радовалась, что у нее появился такой спутник, как Ричард, мудрый, терпимый, надежный и любящий. Какое счастье, что он влюбился в нее!
Прошлое, такое болезненное и мучительное, почти не тревожило Джинни. Все это потеряло смысл, ибо она была совершенно счастлива.
В один из дней уехала Елена, по ее словам, повидаться с матерью. «Бедная Елена, — подумала Джинни, — у нее нет личной жизни». Она попыталась представить себе ее внешность; как говорил Ричард, она была высокая, худая, с чуть выступающими скулами и бледным лицом. Лорд Тиндэйл был блондином, а его дочь — шатенкой.
— Когда умер твой отец и был ли он счастлив с твоей матерью?
— Что знают об этом дети? Я всегда считал историю их знакомства очень романтичной и думал, что мать полностью посвятила себя мужу. Он стал калекой, упав с лошади за несколько лет до моего рождения.
— Как это ужасно! — вздохнула Джинни, подумав о том, что, может быть, и она останется слепой навсегда.
— Он умер несколько месяцев назад, — коротко сказал Ричард. — Но он болел почти год и знал, что умирает. Я делал все, что мог, чтобы облегчить отцу последние дни.
Джинни показалось, что Ричард чего-то недоговаривает, и она вновь пожалела о том, что не видит его лица.
— А ты любил отца? — спросила она, но, поняв, что совершила бестактность, поспешила добавить: — Наверное, мне не следовало спрашивать об этом, но… мне стыдно, что я оставила отца в Новом Орлеане, когда он был тяжело болен. Я всегда считала, что очень его люблю, но, как оказалось, совсем не знала его. Думаю, он… хотел использовать меня в своих интересах. А потом, когда мне сказали, что он не был моим настоящим…
Джинни рассказала Ричарду всю свою историю. Она не знала, как он к этому отнесется, а потому удивилась, услышав его смех.
— О, моя дорогая! Наше с тобой существование протекало параллельно! Теперь я вполне уверен, что в каждой из жизней мы с тобой были связаны. Видишь ли, тот, кого я называл своим отцом, на самом деле не был им. Мне не говорили об этом, и я так ничего и не знал бы, если бы не дневник, попавший в мои руки. Когда он упал с лошади и стал калекой, ему сказали, что он уже не сможет стать отцом. Это случилось после рождения Елены, моей бедной сестры! Ей надо было родиться мальчиком! Как ты понимаешь, все дело в титуле, в землях и доходах от поместий! В своем роду лорд Тиндэйл был последним, а потому, если бы у него не родился мальчик, по законам майората все его имущество отходило бы короне. Чтобы обеспечить мою мать и сестру, необходим был наследник.
— О, Ричард! Зачем ты рассказал мне об этом? Я знаю, как тебе это больно!
Он сжал ее пальцы и спокойно ответил:
— Вовсе нет, почему это должно причинять мне боль? Конечно, я пережил шок, но в конце концов понял, что им двигало. Он любил жену, и она любила его… Они обсуждали эту проблему неделями и месяцами и потом пришли к общему решению. Отец написал своему другу детства, вдовцу, имевшему одну дочь. Она незадолго до этого сбежала с иностранцем и покинула страну. Дальнейшее ты уже угадала. Моя мать была еще очень красива и довольно молода — ведь ей едва исполнилось двенадцать, когда английский лорд спас ей жизнь. Она исполнила задуманное, и я родился через девять месяцев после того, как друг отца покинул Кубу, где жил лорд Тиндэйл со своей женой.
— И? — прошептала заинтригованная Джинни. — Ты когда-нибудь видел своего настоящего отца? А твоя мать, она…
— А, так ты надеешься на счастливую развязку? Ну что ж, тогда слушай дальше. Лорд Тиндэйл, зная, что его дни сочтены, вновь написал своему другу, и тот вернулся на Кубу через несколько недель после смерти отца. Я уже не считал лорда Тиндэйла своим отцом и, признаюсь, стеснялся всего этого, пока не встретил тебя.
«Да, в это почти невозможно поверить», — изумленно подумала Джинни. Но теперь понятно, откуда у Ричарда голубые глаза и черные волосы, этот тембр голоса, который ей все время кого-то напоминал! Значит, это не случайно, ибо отец Ричарда — дон Франсиско Альворадо! Вот потому Ричард и надеялся, что тот не откажется прислать ее детей.
Но как быть со Стивом? Что станет делать Стив, когда узнает, что потерял не только жену, но и детей? И что же, теперь он уже не единственный наследник своего деда?
«Его это не беспокоит… Не думаю, что когда-нибудь он считал себя отцом. Впрочем, об этом даже думать невыносимо!» — рассуждала Джинни. Нет, ей стоит прислушаться к словам Ричарда, который лечил не только ее тело, но и разум. Он уверял ее, что теперь уже нет смысла жить прошлым, а надо уверенно смотреть в будущее. Джинни ему полностью доверяла — он умел успокоить ее и развеять печаль одним только звуком своего голоса. Ричард ничего не скрывал от нее, а потому она полностью полагалась на него. Он не утаил от нее даже того, что дон Франсиско женился на его матери и увез ее в Мексику, — именно к ним-то и отправилась теперь Елена.
— Ну, моя дорогая, я думаю, что на сегодня достаточно! Вижу, ты уже начинаешь хмуриться, а любое напряжение для тебя пока опасно. Помни только об одном: теперь тебе не о чем беспокоиться. Ты моя единственная любовь, а потому будешь иметь все, что пожелаешь.
Его пальцы нежно коснулись ее лба, и, хотя он продолжал говорить, Джинни почувствовала, что начинает погружаться в полузабытье. Всего несколько минут назад у нее начала болеть голова, но сейчас она не чувствовала боли. Она так доверяла Ричарду, что считала его вправе распоряжаться ее жизнью.
— Ты преодолела все жизненные препятствия. Чего тут можно стыдиться? Нет, моя дорогая, перестань изводить себя! У тебя великолепное тело, созданное для того, чтобы заниматься любовью, что ж в этом скверного! Я люблю тебя, но не ревную к твоему прошлому и к прежним любовникам, как бы ты к ним ни относилась. Ревность не имеет ничего общего с любовью — только с обладанием. Не беспокойся и отдохни, а когда проснешься, все покажется тебе ясным.
— Останься со мной… пожалуйста, — едва слышно прошептала Джинни.
— Я буду с тобой, пока ты этого хочешь.
Его руки касались ее тела — нежно и бережно. И через несколько мгновений она забыла обо всем…
Мир и покой, которыми Джинни начала наслаждаться, внезапно нарушил приезд дона Франсиско с женой и падчерицей. Джинни обрадовалась возвращению Елены, однако ее страшила встреча с доном Франсиско. Что он скажет, узнав, что она ослепла? Может, откажется доверить ей заботу о детях, ведь он всегда отличался прямотой и суровостью?! Как трудно представить себе, что он женат на женщине, намного моложе его, и как странно думать о том, что она родила ему Ричарда!
— У тебя хватит сил и воли, чтобы держать себя в руках. Пойми, он не сделает тебе ничего дурного! Уверен, что он будет вести себя сдержанно.
Хотя слова Ричарда ободрили Джинни, ее мучило ожидание прихода дона Франсиско. Воспоминания вновь и вновь вспыхивали в ее возбужденном мозгу. Она не забыла, как несколько лет назад стояла перед этим старым деспотом, сообщившим, что ей придется выйти замуж за его внука. Но вот дверь открылась, и Джинни услышала стук палки и суровый голос, так хорошо ей знакомый.
Дон Франсиско смотрел на хорошенькую молодую женщину, сидевшую у открытого окна, не веря в то, что эти широко открытые зеленые глаза его не видят. О Боже, ведь она такая же, как и прежде, только волосы подстрижены и завиты по последней моде! Упрямо вздернув подбородок, она словно заранее бросала ему вызов. И тем не менее…
Вспомнив о цели своей поездки и чувствуя большую усталость, в которой он ни за что не признался бы, дон Франсиско вздохнул и тяжело прошелся по комнате.
— Джинни, дорогая моя, ты разрешишь мне сесть? Нам многое предстоит обсудить, но скажи мне, как только устанешь.
Произошло то, чего Джинни и опасалась: она не смогла сдержать слез. Она не ожидала, что дон Франсиско проявит такое понимание и попросит у нее прощения за то, что совершил ошибку, заставив ее вступить в брак, который сделал ее несчастной.
Выслушав его, она возразила:
— Но я любила Стива. О, вы меня не так хорошо знаете, чтобы понять: я редко делаю то, чего не хочу, пока… пока меня не принудят к этому… Но я действительно любила Стива и слишком верила тем сказкам, в которых все жили счастливо после свадьбы. Но это вовсе не его вина, поймите! Я не подходила ему, его женой должна была стать Анна. Она бы все понимала и не упрекала бы его за длительные отлучки. Но я иногда думала, простит ли он меня когда-нибудь за то, что со мной произошло? Кажется, временами он тоже любил меня или убеждал себя в этом, но… но какое это теперь имеет значение? Не знаю, что вам сказать, кроме того, что вы были так добры ко мне. Но я очень устала и… искалечена! Стив никогда не захотел бы иметь слепую жену, тогда как Ричард…
— А ты уже все знаешь? — Дон Франсиско говорил совсем не так резко и надменно, как прежде.
— Ричард рассказал мне об этом.
И тогда он поведал Джинни обо всем, что произошло у них со Стивом на Кубе.