Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Образ смерти

ModernLib.Net / Детективы / Робертс Нора / Образ смерти - Чтение (стр. 15)
Автор: Робертс Нора
Жанр: Детективы

 

 


      – Без проблем, – заверила его Ева.
      – Знаю, вы разрабатываете версию Городских войн. Я вспомнил, как один из этих типов рассказывал нам, что во время Городских войн он ездил на труповозке вместе со своим отцом. Собирали тела. Он работал медиком, но потом бросил это занятие: поехал в Вегас на какой-то конгресс и сорвал банк в казино. Я его запомнил, потому что это была чертовски странная история. А другой был просто богачом в третьем поколении. Занимался таксидермией. Набивкой чучел. Это было его хобби. Весь его дом был набит чучелами животных. Вот, я их вывел в отдельный файл. – Ньюкирк извлек из коробки диск. – Вдруг вы захотите еще раз их проверить?
      – Мы захотим. Вы сейчас на дежурстве, офицер Ньюкирк?
      – У меня выходной, – ответил он.
      – Если есть время и желание, может, прокачаете этих двоих с Фини, сравните с текущими данными? Я была бы вам очень признательна.
      – Без проблем. Я рад помочь чем могу.
      Ева поднялась на ноги и снова протянула ему руку:
      – Спасибо. У меня совещание. Вернусь, как только смогу, проверю, как тут у вас идут дела. Пибоди, Рорк, со мной.
      Еве пришлось очень постараться, чтобы не хромать и в то же время не слишком опираться на пульсирующую болью ногу. Втроем они еле втиснулись в переполненную и благоухающую человеческими испарениями кабину лифта.
      – Помни, – сказала Ева Рорку, – ты гражданское лицо, а речь идет об операции Департамента полиции Нью-Йорка.
      – Я тебе не гражданское лицо, сука легавая, а гражданский эксперт-консультант.
      Ева постаралась не рассмеяться, и ей это почти удалось.
      – И не называй майора Джеком, – продолжала она. – Это не соответствует серьезному и официальному тону, и вообще… это просто неправильно.
      – Привет, Даллас!
      Ева повернула голову и с трудом различила в тесноте лицо ухмыляющегося детектива из отдела по борьбе с организованной преступностью.
      – Привет, Реники.
      – Говорят, какой-то бедолага отхватил от тебя кусок, и теперь у него тяжелый случай бешенства.
      – Да? А я слыхала, одна шлюха вздумала с тобой переспать, теперь у нее тяжелый случай триппера.
      – А это, надо полагать, – проворчал Рорк, пока полицейские в лифте радостно гоготали, – соответствует серьезному и официальному тону.
      У себя в кабинете Уитни поднялся из-за стола. Мира осталась сидеть в кресле для посетителей.
      – Лейтенант! – приветствовал вошедших Уитни. – Детектив! Рорк!
      – Сэр, поскольку, как я полагаю, гражданский эксперт-консультант может способствовать успеху данного совещания, я попросила его присутствовать.
      – Это вам решать. Садитесь, прошу вас.
      Пока Рорк и Пибоди усаживались, Ева осталась на ногах.
      – С вашего разрешения, майор, первым делом мне хотелось бы ввести вас и доктора Миру в курс последних событий.
      Ева изложила суть событий вкратце, не вдаваясь в детали.
      – За вами следили? – Это не прозвучало как вопрос. Уитни не сомневался в ее наблюдательности. – С какой целью? Есть мысли?
      – Да, сэр. Доктор Мира высказала предположение о том, что я могу быть его объектом. Что трамплином для похищения именно этих женщин послужил не сам Рорк, а его связь со мной.
      – Вы не говорили мне об этой версии, доктор.
      – Это я попросила доктора Миру дать мне время на размышление, – вмешалась Ева, прежде чем Мира успела открыть рот. – Мне нужно было подумать, проверить вероятности, а уж потом переключать следствие на эту версию. Теперь я подумала и считаю, что стоит уделить внимание этой теории. Я была детективом и участвовала в следствии по первому делу девять лет назад. Я была напарницей ведущего следователя. Я подхожу под параметры его жертвы. Возможно, наши с ним пути пересекались девять лет назад или шли параллельно. Я думаю, он вернулся в Нью-Йорк с конкретной целью. И мне кажется, в его намерения входит захват меня в качестве жертвы.
      – Он будет разочарован, – ответил на это Уитни.
      – Да, сэр, вне всякого сомнения.
      – Вы убеждены в реальности этой теории, доктор Мира?
      – Я тоже провела вероятностные тесты, и я полагаю, с учетом его патологии, он должен считать, что захват лейтенанта, женщины с немалым опытом за плечами, пользующейся авторитетом, женщины, состоящей в браке с человеком чрезвычайно могущественным, будет его крупнейшим достижением. Однако логически напрашивается следующий вопрос: что он будет делать дальше? Как перекроет это достижение?
      – Никак, – ответил на этот вопрос Рорк. – И он прекрасно знает, что не сможет его перекрыть. Она последняя, не так ли? Последняя жертва – не просто самое значительное, но лучшее, наивысшее достижение.
      – Да, – подтвердила Мира. – Я согласна. Он готов даже отступить, хотя и не намного, от профиля своей жертвы. Здесь он имеет дело с женщиной, которая не придерживается заведенного распорядка, у нее нет привычных или любимых мест для посещения. Он не может подойти к ней напрямую, как он не раз, а может быть, и всегда делал в прошлом, обмануть ее и заманить. Значит, ради нее он готов пойти на риск, придумать новый, совершено оригинальный способ завлечь ее в сети. Потому что она того стоит. Он совершил полный круг, – продолжала Мира. – Вернулся, если можно так сказать, к своим корням, к своим истокам. На этом его работа будет завершена.
      – Он и раньше делал перерывы на год или два, – возразила Пибоди. – Но как он может просто решить, что все кончено, пора подводить черту? Такой убийца не остановится, пока его не остановят. Не убьют или не поймают.
      – Нет, не остановится, – кивнула Мира.
      – Вы думаете, он умирает? – спросила Ева доктора Миру. – Или что он решил покончить с собой, когда покончит со мной?
      – Да, я так думаю. Именно так я и думаю. И мне кажется, он не боится смерти. Для него смерть – это достижение. Это размеренный цикл, который он, насколько нам известно, контролировал все последнее десятилетие. Он не боится своей собственной смерти. Именно поэтому он особенно опасен.
      – Надо дать ему шанс. Благоприятную возможность. – Ева задумчиво прищурилась. – И поскорее.
      – Это было бы слишком просто. Он не клюнет. – Рорк встретился взглядом с Евой, когда она повернулась. – Я кое-что в этом понимаю, знаю, что такое вызов. Если добыча дается слишком просто, из-за нее и суетиться не стоит. Он захочет попотеть за такой приз. По меньшей мере он должен поверить, что одурачил тебя. И у него было куда больше времени на изучение проблемы, на планирование и подготовку, чем у тебя.
      – Я согласна, – повторила Мира и наклонилась вперед. – Если наши предположения верны, вы станете завершением его работы. Его «трудов», так сказать. Тот факт, что вы преследуете его, в то время как он преследует вас, не только повышает ставки, но и добавляет блеска. Вы станете в буквальном смысле слова его шедевром. Он со своей жаждой власти будет думать, что своими руками устроил грандиозный финал. Одурачил вас, заманил, несмотря на всю вашу подготовку и преимущества, как он одурачил и заманил всех остальных.
      – Вот и давайте сделаем так, чтобы он в это поверил, – предложила Ева. – Пусть думает, что он такой умный, пока мы его не свалим. К данной минуте он уже должен быть в курсе, что у нас есть его лицо. На мой взгляд, судя по его психологическому портрету, по всему, что мы о нем знаем, это лишь подстегнет его тщеславие. Кайф станет еще острее. До сих пор никто еще так близко к нему не подбирался. И хотя он никогда открыто не искал внимания, метод убийств, выставление тел, цифры говорят о том, что он гордится делом своих рук. В конечном счете, если так оно и есть, разве он не захочет стать знаменитым?
      – И сохраниться в памяти людей, – подтвердила Мира.
      – Мы не знаем, где и когда, но нам известен объект, и мы знаем, почему. Это большое преимущество. У нас есть его лицо, его телосложение, примерный возраст. Мы знаем о нем гораздо больше, чем девять лет назад. – Еве ужасно хотелось двигаться, расхаживать взад-вперед, так ей удобнее думалось, но она решила, что в кабинете Уитни было бы неудобно следовать своим привычкам. – Он, вероятно, как-то связан с Городскими войнами. Любит оперу. Свои объекты предпочитает не захватывать силой, а заманивать их с применением манипуляций и обмана, причем зачастую вступает с ними в личный контакт перед похищением. В отличие от того, что было девять лет назад, его нынешние жертвы живут или работают в средней и нижней части города.
      – На этот раз он сознательно подпустил нас поближе, – задумчиво кивнул Уитни. – Он использовал людей Рорка и тем самым превратил это в личный вызов.
      – Но он не знает, как много нам известно, – вставила Пибоди. – Он не знает, что мы вычислили его конечную цель – Даллас. Это еще одно преимущество. Пока он думает, что она смотрит вперед, в смысле, сосредоточена на преследовании, ему будет казаться, что он сможет подкрасться к ней сзади и захватить свой трофей.
      – Вернемся к благоприятной возможности. Пусть он поверит, что создал ее сам. – Ева повернулась к Рорку: – Тебе придется вернуться на работу.
      – Вернуться на работу?
      – К твоей обычной работе по приобретению пакета акций по контролю над разведанной вселенной. Оптом и в розницу. Он ко мне близко не подойдет, пока я хожу под ручку с тобой. Или с тобой, – обратилась Ева к Пибоди. – Или с кем бы то ни было. Придется дать ему немного места для маневра. Если он знает мой распорядок, значит, знает, что обычно я езжу в управление и обратно одна. И что я могу пуститься в одиночку на повторную беседу со свидетелем. Надо открыть для него хотя бы форточку.
      – Можно сделать вид, что я вернулся, так сказать, к обычной работе. Это нетрудно, – заговорил Рорк. Его голос звучал спокойно, почти шутливо, но Ева расслышала в нем тревогу. – Но пока форточка открыта, я остаюсь активным членом этой команды. И дело не только в том, – продолжал он, обращаясь на этот раз главным образом к майору, – что я настаиваю на своем праве принять участие в защите лейтенанта. Этот человек похитил трех женщин, работавших на меня. Одна из них уже мертва. Я могу сделать вид, что вернулся к делам, но я не вернусь к делам, пока он не будет задержан. Или мертв. Так же мертв, как Сарифина Йорк.
      – Это само собой разумеется. Лейтенант, это был ваш выбор – пригласить на совещание гражданское лицо. И сейчас выбор за вами. Если вы считаете, что его особые таланты и опыт нам больше не нужны, так и скажите. Но если хотите знать мое мнение, я считаю, что он должен по-прежнему принимать активное участие в расследовании.
      – Ты не должен держаться слишком близко ко мне, – начала Ева. – Если он догадается, что ты встревожен, боишься за мою безопасность, он может отступить. Так что ты уж постарайся сделать так, чтобы он поверил.
      – Легко.
      – Мы продолжаем работать, никаких слишком явных отступлений от обычного графика. Но на выездах, на опросах будем чаще разделяться.
      – И куда бы вы ни шли, – приказал Уитни, – вы у меня шагу не ступите без прослушки.
      – Слушаюсь, сэр. Я все подготовлю вместе с Фини. Мне понадобится «маячок» для моей машины и…
      – Это уже сделано, – вмешался Рорк и невозмутимо улыбнулся, когда Ева бросила на него свирепый взгляд. – Ты же одобрила «маячок» сегодня утром.
      Да, действительно, вспомнила Ева. Но она не ожидала, что он возьмется за дело сам, пока она не дала официального разрешения. Ну и зря не ожидала, пришлось ей признать. Это было глупо. Чего же еще можно было от него ждать?
      – Да, одобрила.
      – Вы должны носить бронежилет, – сказала Мира.
      – Вот это владычица моего сердца! – прошептал Рорк, улыбкой встречая недовольство, вспыхнувшее на лице Евы.
      – Бронежилет – это уж слишком. Его схема…
      – Ради вас он готов поступиться своей схемой, – напомнила Мира. – Бронежилет застрахует вас от опасности, если он попытается вас оглушить или парализовать, а потом похитить. Ему хватит ума понять, что у вас большое физическое преимущество.
      – Наденьте бронежилет, – распорядился Уитни. – Пусть Фини подготовит для вас электронику. С этой минуты я хочу в любой момент знать, где вы находитесь. Когда вы на выезде, в машине или на улице, что бы вы ни делали, вас будет вести команда наблюдения. Речь идет не о вашей безопасности, лейтенант, – добавил он, повысив голос, – речь о том, чтобы захлопнуть форточку в ту самую минуту, как он в нее влезет. Все проработайте и доложите результат.
      – Слушаюсь, сэр.
      – Свободны.
      Пальцы Рорка пробежались сверху вниз по ее руке, пока они шли к эскалатору.
      – Бронежилет – это не наказание, дорогая.
      – Вот ты поноси его пару часиков, а потом говори. И я же предупреждала: не смей говорить мне «дорогая» на работе.
      – Можете говорить мне «дорогая», когда хотите, – вставила Пибоди.
      Рорк развеселился.
      – Мне нужно кое-что подготовить, отдать кое-какие распоряжения. Увидимся в конференц-зале, дорогая. – Ева открыла рот, но Рорк добавил с самым невинным видом: – В чем дело? Я разговариваю с Пибоди.

16

      Рорк быстро отдал все нужные распоряжения. Но в конечном счете он работал не только для камуфляжа. Ему действительно нужно было уделить время своей основной работе, и он собирался заняться этим дома, у себя в кабинете. Вот только добраться бы этого кабинета, а там уж он сумеет сочетать финансовые сделки с поисками убийцы.
      Ну а пока он направился обратно в конференц-зал, где его тоже ждали неотложные электронные дела, и заметил Еву, выходившую из своего кабинета. Рорк даже приостановился, любуясь ее свободным, стремительным, широким шагом. «Мне некогда, – говорила ее походка. – Всюду надо поспеть, всех убийц переловить».
      Рорк взял в автомате по бутылке воды для себя и для нее и вошел в конференц-зал. Она направилась прямо к рабочей станции Фини. Коп, с которым работал Фини, – Рорк вспомнил, что это отец молодого Ньюкирка, человек, помнящий детали, – кивнул, собрал несколько дисков и отошел к другой станции.
      Значит, ей нужно переговорить с Фини с глазу на глаз, подумал Рорк. Он подошел к своей рабочей станции. Ему было над чем поработать, к тому же хотелось понаблюдать общую динамику.
      Он видел, как Фини впитывает информацию, видел, как глаза Фини задумчиво щурятся. Его брови озабоченно сдвинулись. Они обменялись несколькими быстрыми репликами, потом Фини что-то сказал, почесал ухо и сунул руку в карман. Рука вынырнула с пакетиком. Рорк знал, что в пакете орешки. Фини опустил руку в пакет, потом протянул его Еве. Значит, теперь они вместе обдумывают стратегию. Рорк встал и подошел к ним. Ему тоже хотелось поучаствовать.
      – На этот раз он здорово поднял ставки, – сказал Фини Рорку.
      – Похоже на то, – согласился Рорк.
      Фини рассеянно поворачивался в крутящемся кресле. Слева направо. Справа налево.
      – Мы можем поставить ее на прослушку, с этим проблем нет, – заговорил он. – Можно было бы и камерой ее снабдить. Это даст нам глаза, а не только уши. В любой нужный нам момент.
      – Не хочу, чтобы он заметил камеру, – начала Ева.
      – У меня кое-что есть. – Рорк взглянул на Фини. – Электронный «крот» последнего поколения. Икс-Ти Микро. Обычно маскируется под брошку или булавку, но, поскольку она не использует аксессуары и это известно всем, его можно с легкостью переделать в пуговицу – на рубашке или жакете, все равно. Имеется опция с образцом голоса. Она сможет сама включать или отключать камеру любым кодовым словом или фразой.
      – «Она» стоит прямо здесь, – с обидой напомнила Ева.
      – В предыдущем поколении была пара «блох», – сказал Фини, не обращая на нее внимания.
      – Больше нет, – заверил его Рорк, – они уничтожены. Там есть и аудио, и видео, а модель Икс-Ти практически невозможно засечь. Разве что она будет иметь дело с оборудованием экстра-класса.
      Фини кивнул, жуя орешки.
      – Что ж, это нам сгодится. Но мне бы хотелось сперва самому взглянуть.
      – Сейчас мне один комплект доставят. Я посадил на ее машину многоцелевой «маячок» военного образца.
      Фини восторженно и тихо присвистнул от восхищения новой техникой. Улыбка расплылась по его лицу.
      – Теперь мы ее точно не потеряем, даже если ей взбредет в голову двинуться в Аргентину. Приемники установим здесь и в передвижке. Группа слежения может отстать от нее на пять-шесть кварталов.
      – Как насчет воздуха?
      – Можем мобилизовать группу воздушной поддержки, если понадобится.
      – Это же не путч, черт бы его побрал, – пробормотала Ева. – Это всего лишь один ненормальный старикашка.
      – Который похитил, замучил и убил больше двадцати женщин.
      Ева бросила хмурый взгляд на Рорка.
      – Если он пролезет в эту чертову форточку, я сумею с ним справиться. Вы двое готовьте все электронные игрушки, какие хотите. Но давайте не будем забывать: наша задача не в том, чтобы его выкурить, мы должны проникнуть внутрь. Если мы хотим дать шанс Росси и Гринфельд, надо до них добраться. Я должна забраться внутрь. Пусть думает, что это он меня заманил. Если мы возьмем его вне дома, нет гарантии, что мы найдем место, где он их держит.
      Ей удалось добиться их безраздельного внимания. Теперь все глаза были устремлены на нее. Ева выдержала паузу.
      – Я не позволю этим двум женщинам истечь кровью или умереть с голоду только потому, что вы боитесь за мою шкуру. Я не позволю взять его или свалить, пока мы не узнаем, где они. Их безопасность важнее всего. Считайте, что это приказ ведущего следователя.
      Фини встряхнул свой пакетик с орешками и предложил его Рорку.
      – Мы с Гилом наметили несколько мест и несколько человек. Их стоит проверить.
      – Мы с Пибоди это сделаем. Это обычная процедура. Если он следит, его это не вспугнет. Давай мне, что там у тебя есть, – повернулась Ева к Рорку. – И когда твою новую блестящую игрушку сюда доставят?
      – Должна быть здесь минут через десять-пятнадцать.
      – Ладно, годится. Пойду возьму эти дурацкие жилеты. – Ева сделала знак Пибоди. – Рорк, тебе придется самому добираться до дому.
      – Я справлюсь. Можно вас на минутку, лейтенант? – Рорк отошел вместе с ней к двери. – Я не меньше, чем ты, хочу вернуть этих женщин живыми. И твоя шкура мне дорога в целом и невредимом виде. Придется нам найти способ совместить одно с другим. Считай, что это приказ человека, который тебя любит. Так что береги свою задницу, а не то я пролезу первым в очередь желающих ее пнуть.
      Рорк знал, что ей это не понравится, но он должен был это сделать. Он взял рукой ее подбородок и поцеловал в губы – кратко, но крепко, – а потом ушел.
      – Ой, – томно протянула Пибоди, выходя из конференц-зала следом за Евой. – Это так мило.
      – Да уж, пинок в задницу тут у нас считается проявлением нежности. В каптерку, Пибоди. Бронежилеты.
      – Бронежилеты? – переспросила Пибоди. – Больше, чем один?
      – Раз мне придется его надеть, значит, и тебе придется.
      – Ой, – повторила Пибоди, но уже совсем другим тоном.
      Через сорок минут они уже были в гараже, снаряженные бронежилетами и прослушкой. Пибоди безуспешно одергивала на себе бронежилет.
      – Он меня полнит, верно? Я выгляжу толстой. Я знаю, что выгляжу толстой, а мне еще пару фунтов надо сбросить, я растолстела за зиму.
      – Наша цель не в том, чтобы поразить сукина сына твоей сногсшибательной фигурой, Пибоди.
      – Да-а, тебе легко говорить, – обидчиво протянула Пибоди. Она вертелась, пытаясь разглядеть себя в боковом зеркальце. – В этой чертовой штуке у меня вообще никакой талии нет. А с ней у меня и так проблема. Я похожа на бревно.
      – У бревен нет рук и ног, – невозмутимо напомнила Ева.
      – У них ветки есть. Хотя нет, если есть ветки, значит, это еще не бревно. Я похожа на карликовое дерево – вот! – Пибоди плюхнулась на пассажирское сиденье. – И теперь у меня появился дополнительный мотив зацапать этого ублюдка. Это из-за него я так изуродовалась.
      – Да, за это мы поджарим ему задницу. – Ева выехала из гаража. – Включаюсь. Даллас. Следите, нет ли «хвоста», – проговорила Ева, чтобы протестировать прослушку. – Как слышите?
      – Слышимость и видимость отличная, – ответил ей голос Фини. – Группа слежения будет держаться позади. Минимум три квартала.
      – Понято. Связь не отключать. До контакта.
      Первым делом они навестили бывшего пассажира труповозки. Неплохо устроился, подумала Ева. Солидный кирпичный особняк в тихом районе Гринвич-Виллидж. И жил он там один.
      Дверь открыл робот, смоделированный в виде сногсшибательной красотки, больше пригодной для удовлетворения сексуальных прихотей, чем для работы по дому. Дымчатый взгляд, дымчатый голос, волосы тоже дымчатые. И все это упаковано в тугой черный трикотажный костюм, обтягивающий как вторая кожа.
      – Прошу вас подождать. Я доложу мистеру Доббинсу, что вы здесь.
      Она ушла, точнее было бы сказать, выкралась из прихожей, подумала Ева, подобно гибкой и хищной кошке.
      – Если она тут работает только пылесосом, – заметила Пибоди, – тогда я балерина.
      – Может, она работает пылесосом, после того как начистит старику всю бронзу.
      – Женщины так вульгарны, – произнес у нее в ухе тихий голос Рорка.
      – Заглушить болтовню. – Ева оглядела прихожую.
      Нет, это не прихожая, а целый холл, размышляла она. Свет проникал сквозь витражное окно во входной двери. Двери по обеим сторонам холла, кухня, наверно, в задней части дома. Спальни наверху.
      Места полно. Есть где разгуляться.
      У него была стариковская шаркающая походка. На ногах стоптанные шлепанцы. Тело облачено в мешковатый трикотажный костюм. Волосы, отросшие чуть ли не до плеч, окрашенные в неправдоподобный цвет воронова крыла, были гладко зачесаны назад.
      Лицо слишком худое, губы слишком полные, тело тщедушное. Нет, это не тот человек, с которым разговаривали Трина и Лони.
      – Мистер Доббинс?
      – Совершенно верно. Я хотел бы увидеть удостоверения. А не то как вошли, так и уйдете.
      Он изучил жетоны Евы и Пибоди, беззвучно шевеля губами при чтении.
      – Ну ладно, все вроде бы в порядке. А в чем дело?
      – Мы расследуем убийство женщины в Челси, – начала Ева.
      – Это дело рук Жениха. – Доббинс погрозил пальцем. – Я газеты читаю, новости по телевизору смотрю, думаете, нет? Если бы вы, ребята, делали свое дело, защищали людей, не пришлось бы вам ходить сюда да задавать мне вопросы. Копы уже были здесь тогда, много лет назад, когда убили девчонку с той стороны улицы.
      – Вы ее знали, мистер Доббинс? Девушку, убитую девять лет назад?
      – Что ж я – слепой? Видел. Уходила, приходила… Никогда с ней не разговаривал. Видел эту новую по телевизору. Фотографию ее показывали. С ней тоже никогда не говорил.
      – Вы когда-нибудь видели эту новую девушку? – спросила Ева.
      – По телевизору видел, что ж я, разве вам не сказал? Никогда не бывал в Челси. Все, что надо, у меня здесь есть. Разве нет?
      – Не сомневаюсь, что так оно и есть. Мистер Доббинс, ваш отец водил фургон для перевозки трупов во время Городских войн?
      – Труповозку, да. Я часто ездил с ним. Почти каждый день. Грузили трупы. Штабелями складывали. Вдоль и поперек. Время от времени попадались живые, принятые за мертвых. Я хочу сесть.
      Он повернулся и прошаркал в дверь направо. Обменявшись взглядами, Ева и Пибоди последовали за ним. Гостиная была забита старой мебелью. Стены некогда, возможно, были белыми, а теперь стали грязно-желтыми, как порченые зубы.
      Доббинс сел, взял сигарету с потускневшего серебряного подноса и раскурил ее.
      – Человек у нас пока еще не лишен права курить в собственном доме. Уж этого вы, ребята у нас пока не отняли. Мой дом – моя крепость, черт меня побери.
      – У вас прекрасный дом, мистер Доббинс, – заметила Пибоди. – Мне очень нравятся кирпичные особняки в этом районе. Нам повезло, что многие из них уцелели в Городских войнах. Должно быть, это было ужасное время.
      – Все было не так уж плохо. Я выжил. Меня это закалило. – Доббинс проткнул воздух сигаретой, чтобы это доказать. – Я за первые двадцать лет жизни больше повидал, чем иные за сто двадцать.
      – У меня такое даже в голове не укладывается. А это правда, что кое-где мертвецов было так много, что их приходилось учитывать, вырезая идентификационный номер прямо на теле?
      – Так оно и было. – Он выпустил струю дыма и опять погрозил пальцем. – Если первыми до них добирались мародеры, они все снимали, раздевали до нитки. Я записывал прямо на теле сектор обнаружения, только так мы и вели учет. Грузили их, везли в морг, тамошний доктор дописывал на теле порядковый номер, записывал в книгу. Да все это была пустая трата времени. Это был уже отработанный материал и больше ничего.
      – Вы поддерживаете связь с кем-нибудь с тех времен? С теми, кто с вами вместе работал, с докторами, с санитарами?
      – Это еще зачем? Стоит им узнать, что у тебя денежки водятся, тут же начинают просить в долг без отдачи. – Доббинс пожал плечами. – Видел Эрла Уоллеса пару лет назад. Он иногда ездил с нами охранником. Лет пять-шесть назад заставил себя сходить на похороны доктора Умецки. Отдал последний долг. Его было за что уважать, таких, как он, мало. Хорошие были похороны. Внук устроил. Отпевали в гостиной, а не в церкви, но все равно, похороны были хорошие. Душевные.
      – Вы знаете, как связаться с мистером Уоллесом и с внуком доктора Умецки?
      – Откуда мне знать? Я читаю некрологи. Вижу кого-то из тех, кого знал, иду на похороны, если они того стоили. Я ж им тогда обещал. Что ж мне еще остается делать?
      – Что вы тогда обещали? – спросила Ева.
      – Всюду мертвецы. – Его глаза затуманились. Ева догадалась, что он все это видит – все еще видит. До сих пор. – Без похорон. Без отпевания. Их сжигали или закапывали, да не по одному, если вы меня понимаете. И вот мы – те, что их собирали, нумеровали и избавлялись от тел, – мы между собой толковали и решили: когда придет наше время, нас будут отпевать, и кто останется жив, придет на похороны к тому, кто раньше умрет. Ну, вот я и хожу.
      – А кто еще ходит? Из тех времен? Городских войн?
      Доббинс в последний раз, причмокивая, присосался к сигарете и загасил окурок.
      – Имен не помню. Кое-кого видел.
      – Как насчет вот этого? – Ева вынула фоторобот. – Вы когда-нибудь видели этого человека?
      – Нет. Вроде немного похож на Приемщика. Чуть-чуть.
      – Приемщика?
      – Мы подбирали трупы и сдавали. Скидывали ему. Он их принимал, стало быть, он Приемщик. Пошел на его похороны двадцать лет назад, а может, и больше. Вот у Приемщика были шикарные похороны. – Доббинс раскурил новую сигарету. – Поминки богатые. Жратва хорошая. Давно это было.
      Вернувшись в машину, Ева с минуту просидела в задумчивости.
      – Может, он притворялся? Озлобленный, слегка тронувшийся умом старикашка. Но это натяжка.
      – Может, он был в гриме, когда Трина его видела, – предположила Пибоди.
      – Может, – согласилась Ева, – но я бы сказала, Трина распознала бы любой грим. Это же ее профессия. Давай прокачаем тех двоих, которых он упомянул.
      Следующей остановкой был дом некоего Хью Клока на Вашингтон-сквер. Тело убитой женщины, которую видел Доббинс, когда она «уходила и приходила», было обнаружено именно на Вашингтон-сквер. В записях Гила Ньюкирка говорилось, что Клок был допрошен, как и все его соседи. Ньюкирк указал, что Клок – торговец антиквариатом. Свой дом он приобрел и отремонтировал за несколько лет до первой серии убийств.
      В записях имелась пометка о том, что он охотно сотрудничал со следствием, но толку от него было мало.
      «Антиквариат приносит неплохие деньги, если знаешь, с какого конца за него взяться», – предположила Ева, потому что дом был весьма внушителен. Изначально это были два городских особняка, соединенные в один большой дом, отделенный от улицы широким огороженным двором.
      – Очень элегантно, – заметила Пибоди, пока они подходили к ажурным воротам кованого железа.
      Ева нажала на кнопку звонка, и механический голос предложил ей представиться и изложить свое дело.
      – Полиция. Мы хотели бы поговорить с мистером Хью Клоком. – Она поднесла к сканеру свой жетон.
       В настоящий момент мистера Клока нет дома. Можете оставить сообщение на данном охранном пункте или, если предпочитаете, войти и оставить сообщение у одного из домашних слуг.
      – Вторая опция. Раз уж мы здесь, можем заодно оглядеться по сторонам, – пояснила Ева, обернувшись к Пибоди.
      Ворота с лязгом открылись. Они пересекли мощеный кирпичом двор, поднялись по невысокой лестнице на основной уровень. Дверь открылась мгновенно. Открыл ее робот, но на этот раз робот, имеющий вид солидного мужчины средних лет.
      – Я уполномочен принять у вас сообщение для мистера Клока.
      – Где мистер Клок?
      – Мистер Клок уехал по делам.
      – Куда?
      – Я не уполномочен разглашать такую информацию. Если речь идет о крайнем случае, о деле чрезвычайной важности, я немедленно свяжусь с мистером Клоком, а он в свою очередь свяжется с вами. Однако должен вас предупредить, что он вернется домой через день или два.
      За спиной у солидного электронного слуги открывался столь же солидный просторный холл, но Ева почувствовала, что позади холла простирается пустое, необитаемое пространство.
      – Передайте мистеру Клоку, чтобы по возвращении он немедленно связался с лейтенантом Евой Даллас из Центрального полицейского управления Нью-йоркского департамента полиции и безопасности.
      – Будет сделано.
      – Когда он уехал?
      – Мистер Клок покинул свою резиденцию две недели назад.
      – Мистер Клок живет один?
      – Да.
      – В его отсутствие в доме есть гости?
      – В резиденции нет гостей.
      – Ладно.
      Еве хотелось бы войти, порыскать по дому, но без ордера или обоснованного подозрения переступить порог было невозможно. Они покинули дом Клока и направились в оживленный район Маленькой Италии.
      Одной из жертв девять лет назад была официантка ресторана, владельцем которого являлся некий Томас Пелла. В период Городских войн Пелла служил во внутренних войсках, потерял брата, сестру и молодую жену, служившую сестрой милосердия. Они были женаты всего два месяца. После ее смерти Пелла так больше и не женился. Вместо этого он открыл три процветающих ресторана. Продал их восемь лет назад.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22