— Спокойной ночи, — сказали они.
Тетя Берта нагнулась и поцеловала меня в щеку.
— Спокойной ночи, — ответил я.
— Фрэнки, — сказала тетя, задерживаясь в дверях.
— Да, мэм?
— Не говори мне: «Да, мэм». Называй меня тетя Берта. — Она выключила свет и вышла из комнаты.
— Да... тетя Берта, — прошептал я и дотронулся пальцем до щеки, еще теплой от ее поцелуя.
Я уснул, глядя на фотографию матери, которую освещала луна. В темноте казалось, что она улыбается мне.
Глава 2
На следующее утро я проснулся рано. В квартире царила тишина, похоже, все еще спали. Я встал с кровати, подошел к комоду и посмотрел на часы. Половина седьмого.
Солнце еще не взошло. Моя комната выходила во двор, и из окна виднелись еще два дома. Из открытого окна послышался звон будильника и долетел запах свежего кофе. Стены домов были выкрашены в белый цвет, чтобы лучше отражать солнце. Я отошел от окна, надел нижнее белье и брюки и тихо отправился в ванную умываться.
Вернувшись к себе, сели задумался. Все здесь оказалось новым и необычным. Я привык спать в комнате с другими детьми и сейчас скучал без ежедневной веселой утренней возни. За дверью раздались шаги, и я выглянул в коридор.
— Доброе утро, Фрэнки! — улыбнулась тетя Берта. — Не спится?
— Нет, просто я привык вставать рано.
— Умылся?
— Угу, — ответил я. — Уже оделся.
— Будь добр, сбегай за булочками, а то мне не хочется идти.
— С удовольствием, тетя Берта.
Она дала мне мелочь и объяснила, где находится булочная.
Было уже около семи, и люди собирались на работу. Я купил булочки, а на обратном пути — «Ньюс».
Булочки я положил на кухонный стол и сел читать газету. Через несколько минут пришла тетя Берта и поставила на плиту кофе. Еще минут через десять появился дядя Моррис.
— Доброе утро. Фрэнки! Как спалось?
— Отлично, дядя Моррис.
— Ты уже купил газету? Есть что-нибудь интересное?
— Ничего особенного. — Я протянул газету. — Хотите посмотреть?
— Спасибо.
Тетя Берта принесла тосты и апельсиновый сок. Не отрываясь от газеты, дядя начал завтракать.
Потом мы ели яйца и пили кофе с булочками. Когда завтрак уже закончился, пришли девочки.
— Доброе утро, — хором поздоровались они, подошли к отцу с обеих сторон и поцеловали его.
Он обнял их и вернулся к газете. Затем Ирен и Эсси подошли к тете Берте и поцеловали ее. Она нагнулась, поцеловала дочерей и что-то им прошептала. Девочки подошли ко мне и поцеловали меня. Я рассмеялся. Девочки сели за стол.
— Мне пора, — объявил дядя Моррис, взглянув на часы. — Ты идешь сегодня в школу, Фрэнки?
— Наверное.
— Вечером расскажешь, как дела. — Он поцеловал жену и вышел.
— В какую школу ты будешь ходить, Фрэнки? — поинтересовалась Эсси.
— Джорджа Вашингтона.
— А я в другую.
— Здорово! — Я замолчал, не зная, о чем говорить.
Тетя принесла дочерям завтрак и села.
— Понравилось? — улыбнулась она.
— Потрясающе!
— Я рада. По-моему, тебе пора в школу. Нельзя опаздывать в первый же день.
Я пошел к себе, надел галстук, пиджак и вернулся на кухню.
— Пока! — попрощался я.
Тетя встала из-за стола и проводила меня до двери. В прихожей она дала мне три доллара.
— Это тебе на неделю на обеды и карманные расходы. Если мало, скажи.
— Нет! Хватит. Зачем мне больше? Спасибо!
— Счастливо!
Она закрыла входную дверь.
Я чувствовал себя не в своей тарелке. Все изменилось. Например, больше не нужно идти на мессу перед занятиями.
Школа Джорджа Вашингтона располагалась на углу Сто девяносто первой улицы и Аудубон авеню. Новое здание из красного кирпича с невысоким куполом высилось на холме.
Меня сразу послали в приемную директора. Я назвал секретарше свое имя и ждал, пока она найдет мою карточку. Она велела мне идти в 608-ую комнату, когда прозвонит девятичасовой звонок.
После звонка коридор моментально наполнился учащимися. Я легко нашел 608-ую комнату и отдал учителю карточку. Он посадил меня на заднюю парту.
Я огляделся по сторонам. Класс оказался смешанным — человек двадцать черных и столько же белых. Со мной за партой сидел негр.
— Новенький? — широко улыбнулся он. — Меня зовут Сэм Корнелл.
— Меня Фрэнсис Кейн.
Да, здесь все не так, как в школе Святой Терезы.
Лишь в конце первой недели мы заговорили о религии. Меня всегда удивляли евреи. Сейчас, кажется, я начал понимать, почему они такие странные. Они не ходили в будни в свою церковь, а субботы у них были воскресеньями. Без привычных ежедневных месс я постепенно начал скучать.
Нельзя сказать, что я был чрезвычайно религиозен. В основном я ходил в церковь лишь потому, что это входило в мои обязанности. При первой же возможности я старался увильнуть. Но сейчас, после нескольких лет довольно регулярного посещения месс, мне было как-то не по себе.
Я сидел дома. Перечитав все газеты, заскучал. По субботам дядя Моррис ходил на работу приводить в порядок бумаги, скопившиеся за неделю. В доме остались только мы с тетей Бертой, девочки играли на улице. Наконец я отложил газету в сторону и встал.
— Тетя Берта, можно пойти погулять?
— Конечно, Фрэнки. Можешь не спрашивать.
Я взял пиджак и вернулся в гостиную. Тетя слегка смущенно посмотрела на меня. Я понимал, что ей хочется спросить, куда я иду, а я не знал, что ей ответить. Я не знал, как она отнесется к тому, что я хочу заглянуть к брату Бернарду, а потом в церковь. Когда я дошел до двери, она спросила:
— Ты надолго, Фрэнки?
— Не знаю. Хотел повидать кое-кого из друзей.
— Мы с дядей хотели, чтобы ты как-нибудь сходил с нами в синагогу. Если тебе нечего делать, можно пойти сейчас.
— А мне туда можно? — неуверенно спросил я. — Я раньше там никогда не был.
— Конечно, можно, — очень мягко ответила она и улыбнулась. — Мы с дядей будем очень рады, если ты пойдешь.
— О'кей.
— Подожди минуточку. Я только переоденусь и пойдем.
По дороге тетя молчала.
Одноэтажное здание без статуй святых, даже без шестиконечной звезды не произвело на меня сильного впечатления. Оно совсем не было похоже на место, куда люди ходят молиться. Я почувствовал разочарование.
Еще больше я разочаровался, когда мы вошли внутрь. Пол оказался чуть ниже улицы, поэтому пришлось спуститься на несколько ступенек. Мы очутились в маленькой комнате с серыми стенами. Я начал снимать шляпу, но тетя остановила меня.
— Это синагога. Фрэнки. Здесь не снимают головные уборы.
Я несколько секунд удивленно смотрел на нее. Все здесь было не так, как в церкви Святой Терезы.
Мы вошли в саму синагогу, в которой находилось всего несколько человек. Комната оказалась очень простой. Большинство деревянных скамей нуждались в покраске, многие потрескались. В дальнем конце виднелось возвышение с четырьмя столбиками, над которым висел выцветший навес из красного бархата. Под ним стоял мужчина и читал на иврите свиток, который держали двое помощников.
Мы прошли по проходу и сели. Я хотел опуститься на колени, но тетя дотронулась до моей руки и слегка покачала головой. Я сел рядом с ней.
— Евреи не стоят на коленях перед своим Богом, — прошептала она. — Они поклоняются духом, а не телом.
Я посмотрел на нее широко раскрытыми от удивления глазами. Это место очень отличалось от привычной церкви. Синагога больше напоминала какой-то клуб, чем церковь, за исключением того, что здесь не нужно снимать шляпу.
— Где раввин? — полюбопытствовал я. Все трое на возвышении были одеты в обычные костюмы.
— Он читает Тору.
Наверное, тетя Берта говорила о мужчине, который читал длинный свиток. Вообще-то я ожидал увидеть человека в ярких одеждах.
Со скамьи перед нами тетя взяла маленькую книгу, открыла и протянула мне. Половина страницы была напечатана на иврите, половина — по-английски.
— Раввин читает это место, — сообщила она, показывая пальцем строку. — Он читает на иврите, но ты можешь читать по-английски.
Раввин на секунду замолчал, пока переворачивали свиток, затем продолжил читать. Его монотонный голос усыплял.
— Борух атто адонай, элохену мелех хо'олом... Я посмотрел в книгу. Палец тети показывал строку на английском, и я прочитал: «Блажен ты, о наш Бог...»
Это я понимал. Я закрыл глаза и представил отца Куинна, стоящего на коленях перед алтарем в белом стихаре. От света множества свеч его одежда казалась золотой. Я вспомнил негромкое пение хора, запах благовоний, и мои губы непроизвольно прошептали:
— Слава тебе, Мария, Божья матерь!
Тетя дотронулась до моего плеча, и я открыл глаза. Она нежно улыбалась, но в уголках глаз блестели слезинки.
— Это тот же самый Бог, Фрэнки.
Я расслабился и неожиданно улыбнулся. Тетя Берта права. Слово означает Бога независимо от того, на каком языке оно произнесено.
Когда мы вернулись домой, дядя Моррис уже пришел с работы. Тетя рассказала, куда мы ходили, и он пристально посмотрел на меня.
— Ну и как?
— Не знаю. Там все очень необычно.
— Хочешь научиться ивриту?
Пока я думал, что ответить, тетя сказала:
— Пусть он сам решает, Моррис. Он уже взрослый мальчик, и сам знает, что хочет, а что — нет. Пусть подумает, и если захочет — скажет.
Я был очень благодарен тете. Я еще не знал, хочу учить иврит или нет. Тетя Берта сказала то же самое, что говорил брат Бернард.
— Но он должен готовиться к бармицва[8], — запротестовал дядя Моррис.
И опять ответила тетя Берта с мудрой улыбкой на губах:
— Сейчас это не так важно. Бармицва не сделает Фрэнки более мужественным. Если он посчитает, что ему нужна вера, он без труда найдет ее. Фрэнки уже благословлен дважды.
Это был наш первый и последний разговор о религии. Меня оставили в покое, и после той субботы я совсем перестал думать о религии. Я не пошел в хедер, но перестал ходить и в католическую церковь. Я вообще забыл о Боге в полной уверенности, что мы с ним договоримся, когда возникнет необходимость. Я никогда не спешил и всегда решал свои дела, когда наступало время.
Глава 3
Прошлое не вернуть, это я хорошо усвоил. Хотя я продолжал дружить с Джерри Коуэном и Мартином Кэбеллом, наша дружба после моего переезда как-то ослабла. Не потому что мы охладели друг к другу, просто я проходил процесс адаптации. Я уже не искал пути в большой мир людей. У меня была семья, и мне это нравилось. Я начал узнавать, что значит быть любимым и любить самому, но это чувство было направлено только на моих родственников. По отношению к другим людям я остался тем же. Я словно раздвоился, и невозможно было сказать, где заканчивалась одна половина и начиналась другая. Но я не думал об этом и даже больше — тогда не знал этого.
Шли дни. Учился я средне, ничем не выделяясь из остальных учащихся. Я не очень удивился, когда постепенно стал вожаком, и принял это, как должное — я всегда был лидером. Я был агрессивнее и находчивее остальных ребят. Меня не беспокоили вопросы секса, и я с улыбкой слушал их разговоры о девчонках. Этот этап я уже прошел. Я стал неплохим спортсменом. В первый же год меня приняли в баскетбольную команду и команду пловцов. Я играл в баскетбол с единственной целью — победить. К черту все правила и справедливую игру, я ненавидел проигрывать!
Моя близость с семьей росла по мере того, как они обрубали острые грани моего характера. Постепенно настороженность прошла и осталась только агрессивность, которую я научился скрывать. Я научился заставлять других людей думать по-моему.
Вечером в пятницу перед Рождеством состоялся баскетбольный матч между нашей школой и школой имени Джеймса Монро, а потом танцы. Я слышал разговоры, что меня могут избрать президентом курса, и хотя притворялся, что ничего не знаю, понимал, что многое будет зависеть от сегодняшней игры.
Я вышел на площадку, полный готовности показать все, на что способен. Играл жестко, на грани фола, как играли у нас на Десятой авеню. Я злоупотреблял индивидуальной игрой и играл на зрителей, но мы выиграли, и я стал героем матча.
В душевой раздавались недовольные разговоры ребят, но я рассмеялся про себя. Пусть ворчат! Если начнут шуметь по-настоящему, я сумею заткнуть им рты. Одевшись, я вышел из раздевалки и, остановившись на краю импровизированной танцплощадки в спортзале, принялся искать Джерри и Мартина. Они что-то серьезно обсуждали с одним из учителей, разрешение которого было необходимо для выдвижения кандидатуры на выборы президента курса. Я направился к выходу и сделал вид, что не заметил их.
— Эй, Фрэнки! — закричал Мартин. — Куда это ты направляешься?
— Домой, — улыбнулся я. — Я обещал тете...
— Ты не можешь уйти, — прервал он меня. — Ведь ты гвоздь вечера. Тебя все хотят видеть, все ждут на танцах.
— Кто все?
— Ребята. Нельзя просто так взять и уйти. Ходят слухи, что тебя могут выбрать президентом. Представляешь, как будет выглядеть твой уход? — Я рассмеялся про себя. — Эй, Джерри! — Мартин схватил Коуэна за руку. — Фрэнки собирается домой.
— Зачем? — Джерри изумленно уставился на меня. — Ты что, совсем рехнулся?
— Нет, просто устал. Весь вечер носился на площадке.
— Черта с два! — решительно объявил Джерри. — Ты остаешься на танцы. Тебя выберут новым президентом курса.
— Послушайте, ребята. Кто все это затеял?
Мартин и Джерри обменялись взглядами, и Кэбелл ответил:
— Понимаешь, нам это показалось неплохой идеей! Тебя отлично все знают, любят. Из тебя выйдет неплохой президент.
— А что мне придется делать?
— Совсем немного, — объяснил Джерри Коуэн. — Будешь ходить на педсовет и помогать там ребятам. У тебя будут некоторые привилегии. Подробнее расскажу после танцев.
— О'кей, — сказал я. — Но сначала я должен позвонить домой.
Позвонив, я вернулся в спортзал. В углу уже играл ансамбль из шести человек, и начались танцы. В другом углу стоял стел с прохладительными напитками. Ко мне подошел Мартин с девушкой. Я знал ее, хотя и не мог вспомнить имя.
— Знакомы? — поинтересовался Мартин. — Она будет твоим вице-президентом. — И он отошел, оставив нас одних.
Девушка улыбнулась очень приятной улыбкой, и ее лицо сразу ожило и повеселело.
— Не хочешь потанцевать. Фрэнки?
— Конечно, — смутился я. — Только я неважный танцор.
— Ничего, я помогу.
Я обнял ее. Сначала у меня плохо получалось, и я раз даже наступил ей на ногу. Она улыбнулась.
— Расслабься!
Я успокоился, и моментально все стало на свои места. Наконец танец закончился.
— Ну что, не так уж и трудно, правда? — улыбнулась моя партнерша.
— Нет, — ухмыльнулся я. — Но ты слишком хорошо танцуешь.
— И ты научишься, — рассмеялась она. — Нужно только почаще тренироваться.
— Хочешь что-нибудь выпить? — спросил я. Мы направились к столу. По пути нас останавливали и меня не раз хвалили за сегодняшнюю игру, но никто не назвал ее по имени. Почти весь вечер мы протанцевали вместе. Танцы закончились около одиннадцати, и мы пошли домой. Она жила в нескольких кварталах от меня, и я проводил ее до самой двери. Мы обсуждали игру, танцы, и внезапно я понял, что отлично провел время.
— Мне пора. Уже поздно, — сообщила девушка. Было четверть двенадцатого.
— Да, уже поздно, — согласился я.
— Спокойной ночи. Фрэнки, — улыбнулась она.
— Спокойной ночи.
Я неожиданно поцеловал ее, и она обняла меня за шею. Ее волосы приятно пахли. Я хотел поцеловать ее, как Джули, но внезапно что-то меня остановило. У нее был прекрасный невинный рот. Она не прижималась ко мне, и ее губы не были такими яростными и требовательными, как у Джули. Я расслабился и нежно обнял ее. Машинально захотелось дотронуться до ее груди, но я тут же остановился. Она оторвалась от моих губ и положила голову ко мне на плечо. Прикосновение наших тел носило не сексуальное, а какое-то чистое и молодое чувство, чувство радости жизни.
— Только не думай. Фрэнки, что я целуюсь со всеми парнями подряд!
— Я и не думаю, — кивнул я, вдыхая ее аромат.
— Спокойной ночи. Фрэнки. — Она вошла в квартиру и закрыла дверь.
Спустившись вниз, я понял, что так и не узнал, как ее зовут. Я поднялся наверх и посмотрел на табличку рядом со звонком. «Линделл».
Я сразу вспомнил ее имя — Джанет Линделл, и насвистывая, пошел вниз.
Глава 4
На рождественской неделе меня навестили Джерри и Мартин. Тетя Берта повела девочек в кино, и мы сидели в гостиной одни?
Как обычно, в основном говорил Джерри. Он пытался убедить меня, что президентство — хорошая идея, хотя меня и не следовало в атом убеждать.
— Послушай, — сказал Коуэн. — Президентство много тебе может дать. Ты войдешь в педсовет. Это большой плюс в общественной деятельности.
— Конечно, — поддержал его Мартин. — К тому же ты будешь руководить ребятами. Тебя все будут слушать — ты прирожденный лидер.
— О'кей, — довольно кивнул я. — Что мне нужно сделать?
— Совсем мало, — быстро ответил Джерри. — Мы уже разработали избирательную кампанию. Мелочи возьмем на себя. Тебе останется только произнести небольшую речь на выборном митинге в пятницу.
— Нет уж! — решительно заявил я. — Не хочу произносить никаких речей. Я пас!
— Но это же очень легко, — настаивал Мартин. — Мы ее даже уже написали. Вот, смотри. — Он протянул лист бумаги.
— Что это за чушь собачья? — удивился я, прочитав половину. — Отдайте ее кому-нибудь другому, если хотите, чтобы выбрали меня. Какая-то бессмыслица!
— Такова политика, — нравоучительно проговорил Джерри. — Можешь мне поверить. Уж я-то знаю. Не один десяток раз слышал, как выступал мой старик. То, что ты делаешь или говоришь, не считается. Главное — понравиться избирателям. Выбирают самых обаятельных. Мы с Мартином все сделаем. Ты выступаешь последним. К этому времени твои противники всем осточертеют. Они будут произносить глубокомысленные речи. Тебе останется только прочитать бумажку и считай, ты президент!
— Он прав, — кивнул Кэбелл.
— Ладно, — сдался я, — но если что-то не получится, вам придется ответить на множество вопросов.
— Не беспокойся! — хором ответили они. — Все получится.
Десять вечеров подряд я репетировал речь. Джерри и Мартин тренировали меня до тех пор, пока меня не стало тошнить от всех этих выборов. Они учили, как нужно ходить, держать руки, что надеть. За два дня до собрания велели мне обо всем забыть. Черта с два я мог забыть! Я думал о выступлении днем в школе, вечером дома, оно мне даже снилось. Наконец наступил решающий день. По совету друзей я надел галстук-бабочку и спортивную майку под пиджак.
Я смущенно поднялся на сцену вместе с остальными кандидатами. Мне казалось, что все смотрят только на меня. Джанет села рядом. Каждую минуту она мне подбадривающе улыбалась, и я безуспешно пытался выдавить улыбку. Выглядел я, должно быть, совершенно нелепо!
Первым выступил директор. Он долго нес какую-то чушь о том, что мы должны вырасти примерными гражданами и с самого детства привыкать к демократии. Я так нервничал, что почти не слушал его.
Наконец встал первый кандидат и десять минут обещал защищать интересы и права первокурсников. Когда он закончил, его сторонники принялись громко хлопать. Затем они успокоились и сели.
Второй обещал то же самое, что и первый, те же десять минут. Я заметил, что народ начинает ерзать и смотреть по сторонам. После аплодисментов его сторонников наступила моя очередь.
Мое сердце бешено заколотилось, к горлу подступил ком. Казалось, я не смогу сказать ни слова. Я посмотрел на Джанет, которая подняла скрещенные для удачи пальцы. Я медленно вышел в центр сцены и окинул взглядом зал. Лица присутствующих превратились в смутные пятна.
— Уважаемые директор, учителя и ученики! — заставил себя сказать я. Раздалось сильное эхо, и я понял, что говорю слишком громко. Ребята испуганно уставились на меня, будто я разбудил их. — Я сильно напуган, — более нормальным голосом признался я. Раздался громкий смех, и напряжение спало. — Хотите верьте, хотите нет, но я не знаю, зачем мне все это нужно!
Сейчас расхохотались все, даже учителя. Я полностью взял себя в руки.
— Пару недель назад двое моих друзей спросили меня, не хочу ли я стать президентом, и я, как последний дурак, согласился. Сейчас я уже сомневаюсь, друзья ли они мне вообще?
Публика покатилась со смеху, некоторые начали аплодировать. А ведь Джерри прав, подумал я, они съедят это за милую душу.
— Я выслушал речи своих противников и задумался, а стал бы я сам голосовать за себя? — После взрыва смеха, все откинулись на спинки стульев в ожидании следующей шутки. Я не спеша подошел к углу сцены. — Если уж участие в баскетбольной школьной команде и команде пловцов является плюсом для президента, — я расстегнул пиджак и показал майку с маленькой черно-оранжевой буквой "В", — тогда мне придется научиться играть еще и в пинг-понг.
Шутка была не очень удачной, но и она прошла. Я вернулся в центр сцены.
— Не знаю, что вам и пообещать. Мои соперники уже наобещали все, что можно только придумать. — Раздался смех и аплодисменты, и я поднял руки, прося тишины. — Нет, нет, они абсолютно правы! Я согласен с ними по всем вопросам. Мне бы хотелось пообещать поменьше домашних заданий, покороче уроки, но я не могу этого обещать. Сомневаюсь, что педсовет поддержит меня!
Меня прервал смех и аплодисменты. Я бросил мимолетный взгляд на Джерри и Мартина, которые сидели в первом ряду и улыбались. Коуэн поднял руку и, сложив два пальца в круг, показал, что все в порядке. Я продолжил:
— Я не хочу отнимать у вас много времени, потому что знаю, как вы рветесь на уроки (смех!), но я хочу вас заверить и от имени моих противников, и от себя лично, что, кого бы вы не выбрали, он приложит все силы, чтобы оправдать ваше доверие.
Я вернулся на свое место. Все вскочили на ноги и принялись аплодировать и что-то кричать.
— Встань и поклонись, — прошептала мне на ухо Джанет.
— Поклонюсь, если ты выйдешь со мной. — Она кивнула.
Я взял ее за руку, и мы вместе вышли в центр сцены. Мы улыбались. Джанет выглядела просто потрясающе в розовом платье. Я поднял руку, и шум стих. — Если вы не выберете меня, не забудьте выбрать вице-президентом Джанет Линделл. Она будет самым красивым и сообразительным вице-президентом, которого когда-либо имела школа имени Джорджа Вашингтона.
Публика смеялась и хлопала, пока не прозвучал гонг, объявляющий закрытие собрания. Когда мы спустились со сцены, нас окружила толпа.
После обеда состоялись выборы. Пока подсчитывали колоса, мы с Джанет ждали в редакции школьной газеты. Мы о чем-то болтали, когда ко мне подошла Рут Кэбелл, которая выпускала газету.
— Тебе надо записаться в драматический кружок, Фрэнки, — язвительно посоветовала она. — Мистер Гиббс с удовольствием возьмет такого артиста.
Она отошла, прежде чем я успел открыть рот.
— Кто это? — спросила Джанет.
— Сестра Мартина.
В этот момент в комнату вбежал взволнованный Мартин.
— Мы победили! — завопил он. — Вас выбрали обоих! Полная победа! Ну, что я тебе говорил?
Он схватил меня за руку и начал ее трясти. Несколько секунд я хмурился, думая над словами Рут, затем весело рассмеялся.
В комнату ворвались несколько ребят, в числе которых был и Джерри Коуэн. Все начали желать мне удачи, в том числе и мои соперники, и я забыл слова Рут.
Глава 5
Если бы меня не выбрали президентом, я бы не познакомился с миссис Скотт, а Мартин — не стал психиатром. Иногда я забегаю вперед, потому что мысли приходят быстрее, чем я успеваю их записывать.
Нас познакомили на первом же педсовете. Это была добрая женщина с серыми глазами и тонкими решительными губами. На вид ей было лет пятьдесят. Она занималась какими-то психологическими исследованиями в нашей школе и работала в отделе по делам благотворительности.
Почти все вопросы на заседаниях педсовета были мелкими: учащиеся постоянно опаздывали или пропускали занятия, били стекла, дерзили учителям. Мы старались не наказывать их, а пытались определить, кто прав, а кто виноват: ученик, родители или учитель. О каждом происшествии докладывали миссис Скотт, которая беседовала с провинившимся и пыталась найти причину.
В такой большой школе каждый день происходило множество мелких нарушений. Помощница миссис Скотт в этом году заканчивала школу, и миссис Скотт попросила меня подыскать ей замену. Я предложил кандидатуру. Мартина. Я знал, что он хотел заниматься какой-нибудь общественной работой.
Мартину понравилось помогать миссис Скотт вести записи, и они сразу сработались. Наверное, тогда он и решил стать психиатром. Он с детства мечтал стать доктором, а психиатр тоже доктор.
Мы с Джанет очень подружились, и все в школе считали нас парочкой. Она мне нравилась, но после Джули я по-другому смотрел на девчонок. Тем не менее мы продолжали встречаться и целоваться на прощание.
Подошла Пасха, а за ней и летние каникулы. Я сдал все экзамены и отправился с родственниками в Рокэвей.
Это было самое лучшее лето в моей жизни. На пляже постоянно околачивались ребята, и мы неплохо проводили время. Я много купался я загорал. Не думаю, что я чем-то сильно отличался от остальных. Я так же, как и они, заглядывался на девчонок и обсуждал их физические достоинства я недостатки.
К осени я исправился почти на семь фунтов. Наконец пришло время закрывать наше бунгало и возвращаться в город. Это было самое счастливое лето в моей жизни. Меня часто удивляло, почему я не могу вспомнить ни одной подробности того лета. Наверное, потому что все дни были настолько хороши, что сливались в один.
Опять школа. Я перешел на второй курс, продолжал играть в баскетбол, плавать и к концу семестра уже носил на майке большую черно-оранжевую букву "В". Я стал одним из самых популярных людей в школе, вокруг меня постоянно собиралась толпа. Мне почет и слава очень нравились.
Все мы выросли за лето. Но я узнал об этом только в День Благодарения, когда после футбольного матча провожал Джанет домой. Она должна была переодеться и идти к бабушке на праздничный ужин. Родители уже ушли. Бросив пальто на кушетку, я сел и взял газету.
Через несколько минут она вышла в гостиную в халатике с комбинацией в руках.
— Надо погладить.
Джанет скрылась на кухне. Я подошел к двери и стал наблюдать, как она ставит гладильную доску. Пока утюг грелся, она вышла в гостиную.
— Это займет всего несколько минут.
— Ничего, — успокоил я ее. — Мне торопиться некуда.
— Смотри! — воскликнула Джанет, подходя к окну. — Снег пошел.
— Вот это да!
— Первый снег в этом году! — радостно заметила Джанет.
— Угу. — Я обнял и поцеловал ее. — Первый снег в этом году.
На секунду она обняла меня, затем опустила руки.
— Утюг, наверное, уже нагрелся. — Девушка скрылась на кухне.
— Я тоже! — крикнул я.
— Нет, еще холодный! — рассмеялась Джанет, пробуя утюг.
— С чего ты взяла, что холодный? — Я притворился, что не понимаю. — Я весь горю!
— Не ты холодный, глупый, а утюг! — Увидев улыбку на моем лице, она весело рассмеялась.
Я опять поцеловал ее и крепко обнял. Мы подошли к кушетке и сели. Я положил ее голову к себе на колени и поцеловал. Ее губы ответили на поцелуй. Я сунул руку под халат. Мягкая и нежная кожа обжигала пальцы. Джанет затаила дыхание, когда я дотронулся до нее. Я вновь ее поцеловал и начал гладить спину кругообразными движениями. Ее руки обхватили мою шею и потянули вниз. Я сунул руку под лифчик, потом погладил живот. Опустив голову, поцеловал Джанет в шею, плечо, где распахнулся халат.
— Не надо, Фрэнки! — почти простонала она.
— Нет; дорогая! — прошептал я, целуя ее грудь.
— О Фрэнки, Фрэнки!
Я попытался развязать пояс на халате, но она остановила меня, схватив за руку.
— Фрэнки, мы не должны этого делать. Это плохо!
Я попытался поцеловать ее, но она отвернулась.
— Нам нужно остановиться, Фрэнки. Это так грязно! — задыхающимся голосом проговорила Джанет.
Я крепко обнял девушку. Через несколько секунд она оттолкнула меня, встала и поправила халат.
— Мы больше не дети, Фрэнки. Мы должны контролировать свои эмоции.
Я поцеловал ее руку, затем погладил ею свою щеку.
— Ты права, мы уже не дети.
Она импульсивно нагнулась и поцеловала меня.
— Фрэнки, какой ты молодец! — похвалила меня Джанет и отправилась на кухню.
Я опять подошел к двери.
— Джанет, ты плохая девочка! Разве можно так дразнить?
— Она оторвалась от утюга, в глазах вспыхнула обида.
— Я не дразню тебя, — серьезно ответила Джанет. — Кажется, я тебя люблю.
— Знаю, что ты не дразнишь меня, дорогая, — так же серьезно ответил я. — Я пошутил.
Она закончила гладить комбинацию, сложила доску и спрятала утюг. Затем пошла к себе одеваться.
Когда Джанет вышла, одетая, я поцеловал ее, и мы отправились к ее бабушке. Пожелав друг другу веселого праздника, расстались. Я задумчиво побрел домой. Джанет тоже сильно выросла за это лето.
Глава 6
За три дня до Рождества я узнал новости о Сэме Корнелле. Несмотря на то, что я входил в педсовет, заседания, на которых обсуждался его вопрос, я каким-то образом пропустил. Впрочем в этом не было ничего удивительного. Из-за баскетбола, а главным образом из-за своей лени я действительно пропустил немало заседаний.
Как-то в коридоре меня остановил Мартин и попросил зайти к миссис Скотт. На мой недоуменный вопрос он ответил:
— Из-за Сэма Корнелла. Его собираются отправить в исправительную школу.
— В честь чего? — удивился я.
— Он влив в одну неприятную историю. Ты бы все знал, если бы хоть изредка ходил на педсоветы.
— У меня нет времени для этой ерунды. К тому же я решил не выдвигать свою кандидатуру на следующий срок. И так хватает забот. Один баскетбол отнимает уйму времени.