Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Banning sisters (№2) - Твоя навсегда

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Робардс Карен / Твоя навсегда - Чтение (стр. 14)
Автор: Робардс Карен
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Banning sisters

 

 


И он никогда не будет принадлежать ей по-настоящему.

Упав духом, Клер сказала, что пойдет в дамскую комнату, но вместо этого направилась в холл, чтобы встретиться с Хью. Ее терзала мысль о том, что Хью не сказал, что любит ее, не сказал, даже когда она выпалила собственное признание.

Похоже, ее чувства оказались безответными… Какой же дурой она себя выставила! С такими мыслями Клер вышла в прохладный темный холл и осмотрелась. Холл был пуст, только две пыльные пальмы стояли по углам. Даже Стивене, обычно охранявший вход, куда-то отлучился. И что-то жутковатое чудилось в этом помещении, освещенном только светом из многолюдных соседних комнат. Музыка, голоса, смех, доносившиеся из зала, не делали холл более приветливым.

Он появился будто ниоткуда – и она ахнула. Хью же взял ее за руку и повел в тень, из которой вышел. Через несколько секунд Клер оказалась в маленькой комнате, такой темной, что едва различались накидки, плащи, шали и мантильи по стенам. Пахло пылью и духами, и она догадалась, что они в раздевалке. Здесь было пусто, как и в холле, но более уединенно. Даже гардеробщик куда-то удалился – интересно, куда?

Внезапно Хью прижал Клер к стене и обеими руками уперся в панели по обе стороны от ее головы.

– Значит, любишь меня? – прорычал он, угрожающе нависая над ней.

Прежде чем Клер успела что-то сказать, он страстно ее поцеловал. С первым же прикосновением его губ она забыла об унижении, обняла его за шею и пылко поцеловала в ответ. Хью крепко прижимал ее к стене, и было очевидно, что он охвачен неистовым желанием.

Когда же он, наконец, поднял голову, у нее кружилась голова. Не в силах вымолвить ни слова, она прижималась к нему всем телом.

– И я тебя люблю, – проговорил он с дрожью в голосе и снова ее поцеловал, прижав к себе так крепко, что на сей раз она почувствовала вздувшуюся выпуклость пониже его живота.

«Неужели он возьмет меня прямо здесь и сейчас, среди накидок и плащей?» – подумала Клер. Ей хотелось, чтобы так и произошло, но он вдруг поднял голову и со вздохом отстранился от нее.

– О, Хью… – Даже если Клер и расслышала в своем шепоте мольбу, ей было наплевать. Стыда она не испытывала. От желания кружилась голова и подгибались ноги. Она снова его обняла – так просто он от нее не уйдет.

– Я должен уехать, – заявил он решительно. Она вспомнила, что это же Хью сказал в зале. – На несколько дней. Я для того и приехал, чтобы попрощаться.

Она смотрела на него в тревоге. Он не поехал бы в «Олмак» попрощаться, если бы отправлялся в обычную поездку по Англии. Она в ужасе прошептала:

– Куда ты едешь? Не… не во Францию? Это была скорее мольба, чем вопрос.

– Не могу сказать. – Он опять ее поцеловал, затем убрал ее руки со своей шеи. – А теперь иди. Я отослал Стивенса с поручением, он может в любой момент вернуться, и нельзя, чтобы он тебя увидел. За углом меня ждет Джеймс с каретой. Я вернусь самое позднее в среду. А потом посмотрим, что можно сделать с нашей… неразберихой.

Но в этот момент Клер заботила не столько «неразбериха», сколько опасность для Хью, которую она чувствовала всеми фибрами души.

– Хью, пожалуйста, – взмолилась она, цепляясь за его руки, – не уезжай!

– Я должен. – Он внезапно помрачнел. – Иначе бы не поехал, уж поверь. Пока меня не будет, береги себя, ангелочек.

Он еще раз поцеловал ее в губы и ушел.

Глава 29

В следующую ночь Хью ехал по полям, знакомым ему, как собственная ладонь. Высоко в небе висела луна, озарявшая землю скудным светом. В детстве он несколько лет прожил в замке Хейли-Касл, и на него сейчас нахлынули неприятные воспоминания. К тому же он ужас но устал, так как провел в седле почти сутки. Да, слишком устал, чтобы бороться с призраками прошлого. Как ни странно, но эти призраки все еще имели над ним власть.

Вместе с Джеймсом он скакал среди густой поросли утесника по направлению к Хейли-Пойнту, где должен был встретиться со своим информатором. Согласно последнему сообщению, этот человек кое-что знал о Софи Тоубридж. Эта женщина исчезла в ту ночь, когда Хью впервые встретил Клер. Британские агенты пытались отыскать ее, но безуспешно – Софи как сквозь землю провалилась.

Что ж, возможно, сегодня он что-нибудь о ней узнает.

Внезапно из-за куста выскочил какой-то человек, махавший лопатой. От неожиданности Хью вздрогнул, а его лошадь громко заржала и взвилась на дыбы. Хью вылетел из седла и, ударившись о землю, вскрикнул от боли.

«Неужели опять?» – подумал он, и застонал при этой мысли.

– Мастер Хью! – воскликнул Джеймс и полез за пистолетом.

Хью же схватился за свой пистолет.

– Прошу прощения, ваша светлость! – в испуге закричал человек с лопатой. Под дулом пистолета он замер – неуклюжая тень на фоне темноты. – Я не ожидал, что так получится.

– Я тоже не ожидал, – проворчал Хью, поднимаясь на ноги. Этот человек явно был безвреден, но после падения с лошади Хью ничего не оставалось, как держать пистолет наготове.

– Ну, как вы? – спросил Джеймс, взяв под уздцы норовистую лошадь хозяина.

– Прекрасно, – ответил Хью и посмотрел по сторонам. Затем снова взглянул на человека с лопатой. – Вы Марли?

– Да. А вы…

– Те, кого вы ищете. Марли хохотнул.

– Играете в секретность? Если вы привезли деньги, это и будет удостоверение личности.

– Привез. – Хью кивнул Джеймсу, тот отвязал от седла мешочек с гинеями и швырнул Марли, а тот ловко поймал его одной рукой. Затем, отбросив лопату, заглянул в мешочек и, судя по всему, остался доволен. – Деньги вы получили. Где Софи Тоубридж?

– Идемте. – Марли махнул куда-то рукой. Хью пошел за ним, настороженно озираясь. Ему сказали, что Марли будет один, но Хью не хотел неожиданностей. – Здесь.

Марли указал на землю. В полураскопанной могиле в лунном свете была видна голова в клубке омерзительных, но явно светлых волос.

– Это она? – Джеймс, который шел за ними по пятам, ведя лошадей в поводу, уставился в могилу и покачал головой. – Неудивительно, что ее не смогли найти.

– А что с бумагами, которые она несла?

Марли полез в карман куртки, долго рылся в нем и наконец достал непромокаемый мешочек, который и передал Хью. Хью покосился на Джеймса, затем открыл мешочек и заглянул в него. Там лежали три сложенных письма. В темноте нельзя было ничего прочесть, но Хью не сомневался, что наконец-то нашел то, что так долго искал. Кивнув Джеймсу, он засунул пакет в карман сюртука.

– Можно закапывать? – спросил Марли. – Я бы не хотел, чтобы другие узнали, что я ее вам показывал.

– Закапывайте. – Хью уже собрался уходить, но вдруг кое о чем вспомнил. – В ту же ночь на Пойнте была еще одна леди. Как я понял, ее похитили из кареты. Вы что-нибудь об этом знаете?

Марли пожал плечами:

– Может быть, и знаю.

– Сколько? – Хью понимал, с кем имеет дело.

– Вдвое.

– Идет. – Хью кивнул Джеймсу, и тот извлек нужную сумму из седельной сумки, где у них хранился фонд на непредвиденные расходы.

Марли пересчитал деньги и сунул в карман.

– Так что же другая леди? – спросил его Хью. Марли фыркнул.

– Понял, вы имеете в виду ту ведьму, что ударила Бриггса по голове ночным горшком. Нас наняли, чтобы вытащить ее из кареты и прикончить. Так случилось, что это надо было сделать в ту же ночь, когда мы должны были сопровождать другую леди на берег у Хейли-Пойнта, где ее встретит лодка. Тогда мы не знали, что она французская шпионка, клянусь, не знали. И у нас оказались две леди, обе спрятаны в одном и том же доме, хотя они не знали друг о дружке. Мы слышали о том, что ищут французскую шпионку по имени Софи Тоубридж. Так вот, эти две леди были совершенно разного сорта. Одна из них полюбезничала с нашим вожаком и сказала, что ее зовут Софи Тоубридж. «Что еще за совпадение?» – спросили мы себя. И решили: никакое это не совпадение. Наша мисс Софи Тоубридж и та, которую ищут как французскую шпионку, – одно лицо. Ну, и мы начали обдумывать, как бы продать ее правительству его величества. Но это требовало времени, и мы оставили ее там, где она была, в результате она не попала на берег. Но у нас оставалась проблема: французы вышлют лодку за Софи Тоубридж, а эти французы очень разозлятся, если стать им поперек пути. Вот мы и спрашиваем себя: что делать? Ответ очевиден, как нос на лице. У нас есть еще одна леди, та самая леди, которую мы должны были убить. Мы и подумали: почему бы ее не убить, чтобы потом сказать французам, что она и есть Софи Тоубридж, но, к несчастью, мертвая? Я слышал, что она сейчас в Лондоне и в полном порядке. А Софи Тоубридж на следующее утро свалилась с лестницы и свернула себе шею. Так и умерла. И мы не получили денег и за нее тоже. – Он с возмущением покачал головой.

– Кто вас нанял вытащить леди из кареты? – спросил Хью.

– Не знаю. – Марли пожал плечами. – Это устраивал Донен.

– Донен? – переспросил Хью, стараясь не выдать себя голосом. Ему требовалось, чтобы информатор продолжал говорить. Но когда он услышал, как Марли беспечно сообщает о планах убийства Клер, ему захотелось схватить его за горло и задушить. – Где его найти?

– Он куда-то ушел. – Марли снова пожал плечами, но Хью понял: он знает, куда пошел Донен.

– Куда? – Хью не удалось сдержать резкость тона. Марли промолчал.

– Говори все, что знаешь. Я опять удваиваю сумму. – Марли вскинул голову, точно охотничья собака, почуявшая добычу.

Джеймса не пришлось просить, он уже рылся в сумке. Денег на экстренные расходы не хватило, и Хью с Джеймсом дошли до того, что опустошили свои собственные кошельки и карманы, чтобы удовлетворить Марли.

– С вами приятно иметь дело, джентльмены, – с добродушной усмешкой сказал тот, набив карманы деньгами.

– Где Донен? – снова спросил Хью.

– Помните вторую леди, про которую я рассказал? Так вот…

Хью слушал, и у него холодела кровь в жилах.

Глава 30

Прошло тридцать шесть часов после того, как она сказала Хью о своей любви. И теперь ее охватил страх. Она любит Хью, это непреложный факт, две бессонные ночи убедили ее в этом. Но что он сейчас делает? Клер не сомневалась, что Хью выполнял какое-то чрезвычайно опасное задание, но все же она надеялась, что он вернется, как и обещал. Вероятно… А что потом? Клер решила, что все-таки станет его любовницей.

Да, станет, ничего другого ей не остается. Она слишком любит Хью и не сможет от него отказаться.

И все же ей становилось дурно при мысли о том, что она нарушит свадебный обет. А уж если ее связь с Хью раскроется, то клевета обрушится на всю семью…

На второе утро после отъезда Хью Клер услышала на рассвете шум, безошибочно свидетельствующий о приходе Дэвида. Она всю ночь изводила себя мыслями о возлюбленном и теперь, услышав, как муж поднимается по лестнице, ужаснулась тому, что намеревалась сделать.

Не имеет значения, что после их женитьбы Дэвид переспал со многими женщинами, не имеет значения, что она его не любит и не полюбит никогда, – он остается ее мужем. Если муж хоть чуть-чуть любит ее или проявит заботу, она должна будет восстановить свою преданность ему.

С тяжелым сердцем Клер выбралась из постели и пошла к двери. Она не успокоится, пока не разберется с этим. Она знала, каким будем решение, если последовать только зову сердца.

Клер вышла на лестничную площадку и нос к носу столкнулась с Дэвидом. От удивления он заморгал, потом нахмурился.

– Ты отвратительно выглядишь, жена, – сказал он вместо приветствия. – Когда я вижу тебя в одной сорочке и с таким лицом, я вспоминаю, почему перестал навещать твою постель.

На ней была скромная ночная рубашка, но когда он оглядел ее всю с ног до головы, Клер покраснела. Дэвид фыркнул, и она поняла, что он нарочно старался ее обидеть.

В этот момент наступило внезапное озарение: Дэвид обожает причинять боль!

– Ты действительно меня совсем не любишь? – тихо спросила она, невольно делая шаг назад. – По-моему, никогда не любил.

– Уж не стараешься ли ты завлечь меня к себе в постель? – Дэвид заглянул в раскрытую дверь спальни и посмотрел на массивную неубранную кровать под балдахином.

– Нет, – ответила Клер и вдруг всем своим существом захотела последовать тому, к чему ее призывало сердце.

– Ты моя жена. – Глаза Дэвида сверкнули, и он схватил ее за руку. – Иди ко мне, женушка. В конце концов, ублажать меня – твой долг.

Он прижал ее к стене, навалился на нее всем весом и поцеловал – жалкая пародия на то, как целовал Хью. Клер содрогнулась от отвращения, когда его руки накрыли ее груди, – захотелось убить или себя, или его. Но она не сопротивлялась, потому что знала: сопротивление только усилит его потребность унизить ее.

Ее спасли шаги – по лестнице поднималась горничная с ведром угля. Дэвид отстранился от нее и взглянул на лестницу. Потом сказал:

– Нет, я тебя не люблю. И никогда не любил.

Он отвернулся и пошел вниз, к себе в кабинет. Увидев макушку горничной, Клер проскользнула обратно в спальню и закрыла за собой дверь. Тщательно заперла ее и рухнула на кровать, содрогаясь от рыданий. Она оплакивала свое разбитое сердце.

Вечером она была внешне невозмутимой, но внутренне дрожала от беспокойства. Противоречий между сердцем и умом уже не было, но она беспокоилась за Хью. И немного стыдилась того, что сделает, когда он вернется.

Клер и Бет с компанией друзей собрались в Вокс-холл-Гарденз. Компания получилась большая – три лучшие подруги Бет, их мамаши и четыре джентльмена, – так что они взяли три кареты, с грохотом пронеслись по мосту через Темзу и направились к садам. Доехали очень весело и обнаружили, что сад еще прелестнее, чем им рассказывали, – огромный, освещенный факелами и висячими фонарями, со множеством дорожек внутри живых изгородей, с увитыми виноградом аллеями. А в центре сада находилась площадка, уставленная кабинами, которые можно было снимать на вечер. Продавались напитки и закуски, вечером же, на танцах, играл оркестр. А еще позднее устраивали фейерверк.

Когда они зашли в свою кабину, в большой ротонде уже танцевали несколько пар. Многие прогуливались, окликали знакомых и наслаждались погодой – в этот вечер погода была особенно хороша. Мистер Уэттон, стройный джентльмен тридцати трех лет, который всерьез ухаживал за Мэри Айвингтон, подругой Бет, считался распорядителем этого праздника; как только они радостно закричали при виде украшенных разноцветными лентами лотков, он принес им напитки. Покончив с напитками, Бет и мисс Айвингтон пожелали посмотреть на лебедей в нарядном пруду, и мистер Уэттон со своим приятелем лордом Гейнсом отправились их сопровождать. Клер не посчитала нужным идти с Бет – мистер Уэттон и лорд Гейне были настоящими джентльменами – и осталась сидеть в кабине, любуясь модными и не слишком модными нарядами гуляющих и вполуха слушая шутливые разговоры о преимуществах танцев перед шарканьем по земле. Она с удовольствием слушала музыку, когда ей на глаза вдруг попался высокий мужчина, шедший по тенистой аллее. Было темно, и он находился слишком далеко, однако можно было с уверенностью сказать, что у него черные волосы и… Да, его походка!..

– Прошу меня извинить, но я увидела знакомого, – сказала она, вставая.

Все кивнули и сразу же вернулись к своей беседе. Клер вышла из кабины, чувствуя, как ускоряется биение сердца, и ноги сами понесли ее в аллею. Он шел ей навстречу, и она сразу поняла, что это Хью. Сердце, кажется, подпрыгнуло от радости, на губах же задрожала улыбка, она едва сдерживалась, чтобы не побежать.

Да, это был Хью, и он замечательно смотрелся – в отлично сшитом синем сюртуке, в кремовых брюках, широком галстуке, повязанном весьма элегантно, в блестящих сапогах. Он ей улыбался, и она готова была подхватить муслиновые юбки и кинуться к нему в объятия.

Сознавая, что на них смотрят десятки глаз, они встретились вполне обыденно, но Хью по-прежнему улыбался, глядя ей в глаза.

Никого никогда в жизни она не была так счастлива видеть.

– Скучала по мне, кошечка? – спросил он, поднося к губам ее руку.

Она его любит, любит отчаянно, и он опять дома, в безопасности! Но почему же слезы брызнули из глаз?.. Не желая, чтобы он их заметил, Клер отвернулась и быстро зашагала по тропинке, отходящей от аллеи под прямым углом.

– Клер…

Он, конечно, шел за ней. Клер яростно утирала слезы, надеясь уничтожить следы своей глупости, пока он не увидел. С чего бы ей плакать? Нет никаких причин.

Луна скрылась за облаками, и вдруг все ночные звуки усилились, а ветер стал неожиданно холодным. Клер обхватила плечи руками, остановилась и осмотрелась. Сад показался чужим… страшным. Вокруг были темные тени – казалось, они угрожающе вырастали прямо перед ней. В дальнем конце тропинки что-то промелькнуло, и она в ужасе затаила дыхание.

– Клер…

Слава Богу, он рядом. Она прерывисто вздохнула и бросилась ему на грудь.

Но Хью не прижал ее к себе. Взяв Клер за плечи, он заглянул ей в лицо и, нахмурившись, спросил:

– Господи, почему ты плачешь?

– Нет, не плачу, – заявила Клер. И тут же почувствовала, что щеки у нее мокрые от слез. Она бы их вытерла, но Хью крепко держал ее за плечи.

Он выругался сквозь зубы. Потом привлек ее к себе и стал целовать ее щеки и шею.

– Не плачь, – прошептал он ей на ухо. – Я люблю тебя. Почему ты плачешь?

Ее сердце тотчас же встрепенулось, и она обняла его за шею. Сморгнув с ресниц последние слезинки, она подняла на Хью глаза:

– Я тоже люблю тебя. Вот поэтому.

Он не то засмеялся, не то застонал. Губы его тронула улыбка, но глаза оставались серьезными.

– Опять плачешь?

– Это потому… Потому что ты вернулся. Потому что я люблю тебя.

– Разве это причина плакать? – Он покачал головой.

– Иногда. – Клер вздохнула и встретилась с ним взглядом. В лунном свете его глаза казались черными, и она не могла прочесть их выражение, но губы улыбались с нежностью. – Я готова стать твоей любовницей. Когда захочешь.

– А-а… – Казалось, ему наконец-то стало ясно то, о чем он раньше смутно догадывался.

И вот он уже обнимает ее и целует, и она целует его в ответ… и не может остановиться… Когда же он наконец поднял голову, она прижалась щекой к его груди и услышала громкий стук сердца.

– Клер… – Он приподнял ее подбородок, чтобы посмотреть в лицо. Она так ослабела после поцелуев, что и не думала сопротивляться. – Клер, я тебя люблю. Черт, я хочу на тебе жениться. Завтра бы женился, если б мог.

– Но ты не можешь. – В ее голосе прозвучало отчаяние. – Есть Дэвид.

– Да, есть Дэвид. – Казалось, Хью о чем-то задумался. – Видишь ли, Клер, я должен тебе кое-что рассказать. С тех пор как ты покинула Францию, мои люди следили за тобой, другие расследовали обстоятельства нападения на карету. А прошедшей ночью я наконец-то узнал всю правду. – И он рассказал ей про Марли, Софи Тоубридж и про все остальное. – По-моему, Дэвид хочет, чтобы ты умерла. По-моему, он нанял убийц.

– Зачем ему это? – Она смотрела на него в недоумении. У них, конечно, не лучший брак, но Дэвид не испытывает к ней ненависти – по крайней мере так она думала. И муж никогда не пытался обидеть ее по-настоящему, кроме того утра, когда она испугалась насилия. Но он, в конце концов, ушел и оставил ее в покое. Уж конечно, он не хочет ее убивать.

– Он всегда не очень-то любил женщин, – осторожно подбирая слова, сказал Хью. – Они для него не больше чем игрушки. Не забудь, я знаю его с детства, хоть мы и не были друзьями. Я думал, что он никогда не женится. Когда ты убедила меня, что он в самом деле женился на тебе, я удивился, но ты, моя голубка, такая красавица, что я предположил: Дэвид, наверное, изменился с тех пор, как мы с ним в последний раз виделись. Но когда ты уехала в Англию, я призадумался и отправил кое-кого, чтобы во всем разобраться. У тебя приданое в двадцать тысяч фунтов, а Дэвида даже сейчас одолевают кредиторы. К тому времени как убийцы напали на твою карету, он растратил почти все свои деньги, а заодно и твои. Он раздувал плату за мои владения, а разницу прикарманивал.

– Ты говоришь, Дэвид женился на мне из-за денег? – изумилась Клер. Приданое ей обеспечил Ник, потому что, по его словам, любил ее как сестру и не хотел, чтобы что-то стояло на ее пути к желанному браку, вроде того скандала, который разразился, когда все подумали, что он и Габби – брат с сестрой, решившие пожениться. Деньги Ника позволяли ей выйти замуж за того, кого она выберет, а она, оказывается, промотала их, выбрав Дэвида! Клер утешила себя тем, что любой выбор был бы неудачным. Тогда в ее жизнь еще не вошел Хью.

Хью пожал плечами:

– Да, можно и так сказать. Растратив же все деньги, Дэвид запаниковал. Он постоянно играл, ставил на скаковых лошадей и проигрывал до тех пор, пока не оказался в еще больших долгах, чем до свадьбы. Я думаю, тогда он и решил избавиться от тебя и жениться на женщине с новым большим приданым.

– Ты уверен? – Клер все еще не могла в это поверить.

– Не совсем. Если бы у меня имелись надежные доказательства, он бы уже сидел в тюрьме. Но я не могу понять, кому еще была бы выгодна твоя смерть. А ты?

– О Господи! – прошептала Клер. Мысль о том, что Дэвид нанял головорезов, напавших на нее, чтобы убить, стала доходить до сознания, и мурашки забегали по спине. – О Господи!

– Не беспокойся, дорогая. После возвращения из Франции ты была под надежной защитой. Мои люди следили за каждым твоим шагом. Я бы не допустил, чтобы с тобой что-то случилось, даю слово. Но это наводит на следующую мысль: Дэвид в отчаянном положении. Я уверен, в настолько отчаянном, что снова попытается тебя убить. Думаю, если предложить ему достаточную сумму денег, он согласится на развод.

Несколько секунд Клер молча смотрела на Хью. Развод?.. Но понадобится специальное разрешение. И ее семья навеки будет обесчещена. Бет потеряет перспективу на замужество. А она сама… Ее нигде не будут принимать, на ней навеки останется клеймо распущенной женщины.

Зато у нее будет Хью, законно и навсегда.

– Развод, – прошептала она, не в силах поверить, что может хотя бы думать об этом.

– Я ведь тебя люблю, Клер. Я хочу прожить с тобой всю жизнь. Дай Дэвиду развестись с тобой и выходи за меня замуж. Если не можешь перенести развод, мы с тобой сбежим, а я заплачу Дэвиду, чтобы не поднимал шум. Я богат, и я герцог – это чего-то стоит? Клянусь, я буду о тебе заботиться.

– О, Хью… – Ее голос дрожал, глаза же впились в смуглое худое лицо.

Наконец она поняла, что у нее есть только один выбор. И она выбирает Хью, чего бы ей это ни стоило. Если у нее будет Хью, она до конца жизни ничего больше не попросит у Бога! Его широкие плечи закрывали обзор, и она не могла видеть, одни они на этой дорожке или нет, но ей было все равно, она была готова на все.

– Я люблю…

Клер не закончила фразу – что-то вырвалось из темноты и ударило Хью по голове. Послышался тошнотворный звук, но она не успела понять, что произошло. В следующее мгновение глаза Хью закатились, и он стал оседать на землю.

– Хью! – в ужасе закричала Клер. Она пыталась удерживать его, затем снова открыла рот, чтобы позвать на помощь, но тут что-то тяжелое ударило ее в висок, и все погрузилось во тьму.

Глава 31

С трудом открыв глаза, Хью сначала подумал, что должно быть, изрядно напился накануне, потому что ужасно болела голова и все двоилось перед глазами. К тому же его вырвало. Но дело в том, что он давно уже не напивался. В молодости он чаще бывал пьяным, чем трезвым, и заслужил соответствующую репутацию. Но после вступления в армию почти совсем не пил. Он понимал, что напиться перед боем – лучший способ лишиться головы, а в первые годы после его отъезда из Англии сражения следовали одно за другим.

А потом, семь лет назад, его взяли в службу разведки. Поначалу он отказывался, так как чувствовал ответственность за своих солдат, но они – в особенности Хилдербранд – уговорили его, убедили в том, что он нужнее именно на этом месте. Ему предлагалось весьма специфическое задание: его бросят в тюрьму к человеку, которого подозревали в принадлежности к французской разведке. Хью должны были посадить якобы за сочувствие к французам, и он должен был подружиться с этим человеком и вызвать его на откровенность. Чтобы тот ему доверял, Хью обвинили в выдаче военных секретов врагу и посадили в тюрьму за предательство.

Уловка сработала. Думая, что нашел родственную душу, подозреваемый разговорился. Когда задание было выполнено, Хью выпустили из тюрьмы, но, к своему ужасу, он обнаружил, что его приятели среди военных так и не сняли с него обвинение в предательстве. Слишком гордый, чтобы оправдываться, Хью защищал свою честь пистолетом:, шпагой и кулаками. Так что, когда Хилдербранд опять обратился к нему, Хью с готовностью принял новое задание. Насей раз он остался в секретной службе и вскоре понял, что эта работа как раз для него.

Но пьянствовать, будучи тайным агентом, еще опаснее, чем пьянствовать перед сражением. Но тогда почему же у него так трещит голова?..

Черт возьми, где Джеймс? Ему срочно нужно варево Джеймса…

У него связаны руки. Хью обнаружил это, когда попытался перевернуться с бока на спину. В тот же миг он понял, что лежит на ковре, а не на кровати. И увидел, что над ним стоит человек с пистолетом в руке.

– А, очнулся? – Лицо качалось, не фокусировалось, но Хью не надо было вглядываться, чтобы понять, кто говорит: при свете свечи, стоящей на ночном столике позади говорящего, светлые волосы превратились в сияющий нимб вокруг головы, так что все было ясно.

– Дэвид, какого черта?..

– Приветствую, Хью.

Ноги тоже были связаны в лодыжках и коленях. В общем, Хью понял, что связан, как рождественский гусь. Голова раскалывалась, в глазах двоилось, а в животе словно работала маслобойка. Но Хью за свою жизнь побывал во многих переделках и научился пренебрегать такими мелочами, как физические неудобства, когда надо было сосредоточиться на главном – на том, чтобы избежать неминуемой смерти.

Лошадь… Проклятая лошадь… Прошедшей ночью его сбросила лошадь, и это было предупреждение, уж он-то должен был знать. Зачем он отпустил своего охранника?

В комнате был еще один человек, здоровенный малый в грубом шерстяном сюртуке и поношенных бриджах, по виду головорез. Он стоял спиной к двери, низко надвинув на лоб шляпу, и, как и Дэвид, держал в руке пистолет.

Положение отчаянное, ничего не скажешь. Да, он находился в смертельной опасности, и следовало что-то предпринимать, но что именно? Он связан по рукам и ногам, лежит на пыльном ковре в смутно знакомой комнате, а над ним Дэвид с пистолетом в руке. Наконец-то вспомнилось и все остальное: бешеная скачка в Лондон, Воксхолл-Гарденз, удар по голове, Клер.

– Где Клер? – Охвативший его страх никак не отразился в голосе, но он хорошо знал Дэвида, и сердце громко застучало. Дэвид способен причинять боль ради самой боли, а Клер чувствительна.

– Ты имеешь в виду мою жену? Прямо за тобой. – Дэвид небрежно мотнул головой.

Хью с трудом перекатился и увидел ее. Она лежала в углу между ночным столиком и стеной; ее изысканная прическа растрепалась, пряди черных волос разметались по плечам, а руки явно были связаны за спиной, хоть веревок и не видно. Колени под желтой юбкой прижаты к телу так, что касаются подбородка, прекрасные золотистые глаза в гуще ресниц покраснели от слез, на лбу красуется свежий синяк. Нижняя губа раздулась, из уголка рта стекает струйка крови.

Так выглядит лицо после прямого удара. Он такое не раз видел, в сущности, это было обычным делом среди людей, сопровождавших армию. Среди них были женщины, и с ними обращались куда хуже, чем об этом задумывались офицеры.

– Ты ее ударил. – Хью напрягся всем телом, глаза хлестнули Дэвида по лицу. «За это я тебя убью», – мысленно пообещал он Дэвиду. Но конечно же, он не стал об этом говорить. Если бывает время для осторожности, то сейчас именно такое время. – Какой же ты ублюдок! Ты ее ударил. Что за мужчина бьет женщину?

– Кузен, ты, как всегда, галантно защищаешь отъявленных шлюх. – Дэвид подошел к нему, стараясь, однако, не слишком приближаться. – Уверен, они это поощряют, но ты сам выглядишь довольно глупо. Полагаю, это потому, что твоя мать была одной из них. Жаль, мой дядя-герцог не выяснил это до того, как на ней женился. Это бы нас от многого избавило. – Дэвид посмотрел на Клер. – Он тебе не рассказывал про свою мать? Когда она выходила замуж за моего дядю, она была беременна. Она была из хорошей семьи, что делает ситуацию еще удивительнее. У нее был любовник, и она забеременела, а потом любовник умер, она поскорее вышла за моего дядю и сказала, что ребенок от него, просто родился семимесячным. Ей бы это удалось, но Хью оказался слишком похожим на своего настоящего отца. Видишь ли, все Лайнсы блондины, а он – черный. Дядя заподозрил истину, потому что настоящий отец Хью был его близким другом. И дядя изводил жену, покуда она не призналась. Потом он несколько лет избивал ее до бесчувствия, и она наконец сделала то, что от нее требовалось, – умерла.

Дэвид опять посмотрел на Хью. Глаза были полны злобы.

– Тебе тогда было тринадцать, Хью? Какая трагедия! – Он опять повернулся к Клер. – Мой дядя и хотел бы отказаться от ублюдка, но не мог публично навесить на себя ярлык дурака и рогоносца. Так что теперь мы имеем дело с узурпатором. Хью не имеет права называться герцогом Ричмондом. Герцогом должен быть я. В нем нет ни капли крови Лайнсов.

«Долго же ему пришлось разбираться в семейной истории», – подумал Хью. Когда-то для него было бы невыносимо выслушивать насмешливое повествование Дэвида, и тот это отлично знал. Но теперь Хью не вспыльчивый мальчишка, которого Дэвид знал, а мужчина. И хотя любое упоминание о матери, умершей пятнадцать лет назад, причиняло боль, но разговор об обстоятельствах ее жизни и смерти больше не наполнял его слепой яростью. Что же касается герцога – Хью теперь даже в мыслях не называл его отцом, – то он умер, когда Хью было двадцать пять. А последние слова герцога, обращенные к наследнику, были о том, что тот ему не сын и что он желает ему встретить безвременный конец еще до того, как у него появится сын, – тогда титул перейдет к тому, кто имеет на него право.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16