Кадровая политика «Блумфилд Вайса» отличалась своеобразием. Хотя на рынке рабочей силы было полно англосаксов с экономическим образованием, на курсах обучались выходцы из Индии, Африки и Японии. Возраст всех был примерно одинаковым — двадцать два — двадцать четыре года. Среди американцев были любитель азартных игр, женщина-дизайнер и профессиональный футболист — во время последней игры он получил серьёзную травму и поэтому слегка прихрамывал. Среди иностранцев числились бывший подводник французских военно-морских сил, чрезвычайно хладнокровный японец, который постоянно носил тёмные очки и любил, чтобы его называли Тексом, и некий представитель Саудовской Аравии: тот, видимо, сразу понял, что программу ему не одолеть, и оттого совершенно ничего не делал. Была ещё итальянка, которая неважно знала английский язык и тратила большую часть времени на то, чтобы понять, о чём говорят в аудитории. Кроме того, она уделяла много внимания своей трёхлетней дочери.
Ко всем стажёрам, вне зависимости от их происхождения и цвета кожи, относились одинаково — за исключением чернокожей американки Латаши Джеймс. Все профессора, включая Валдерна, относились к ней с подчёркнутым уважением, и это приводило Латашу в бешенство. Ей прочили важный пост в муниципальном финансовом отделе, предполагалось, что она будет обеспечивать связь между банком «Блумфилд Вайс» и афро-американскими деловыми кругами. Латаша тем не менее хотела, чтобы с ней обращались точно так же, как и с другими стажёрами.
Эрик и Алекс были правы: среди стажёров оказалось много подхалимов, которые в буквальном смысле смотрели профессорам в рот, а когда те подходили к ним на занятиях, сразу же вскакивали. Когда же в аудиторию заходили директора отделений банков, уже сейчас подбиравшие для себя кадры, они стояли перед ними чуть ли не навытяжку. Временами Крис думал, что кое-какие их приёмчики ему было бы полезно перенять, но никак не мог переломить себя.
Хуже всех оказался Руди Мосс. Иногда он говорил такое, что всем становилось не по себе.
Однажды в аудиторию пришёл Сидни Сталь. Сталь занимал пост председателя правления «Блумфилд Вайса». Это был маленький человечек с хриплым голосом, красными щёчками и толстенной сигарой, вечно торчавшей у него в углу рта. Крису он понравился.
Вот настоящий человек дела, решил он. Сталь идёт к намеченной цели самым коротким путём и не обращает внимания на условности.
Когда Сталь в своём обращении заявил, что ему плевать на то, кто они и откуда, лишь бы они зарабатывали для банка хорошие деньги, Крис ему поверил. Закончив свою короткую, но энергичную речь, Сталь спросил, есть ли у стажёров к нему вопросы. Первым вскинул руку Руди Мосс. Крис поморщился.
— Мистер Сталь, меня зовут Руди Мосс.
— Ну, что там у тебя, Руди?
— Я вот слушал вас, мистер Сталь, и думал: сколько же нужно иметь мудрости и выдержки, чтобы терпеть в этих стенах такую пёструю компанию, которая здесь собралась?
Сталь посмотрел на него и затянулся сигарой. Руди ласково ему улыбнулся. Сталь продолжал курить, но молчал. Шестьдесят стажёров навострили уши.
Руди не выдержал затянувшегося молчания.
— Я, мистер Сталь, просто хотел узнать, не боитесь ли вы принимать в свой штат таких людей, как мы? Не скажется ли это на репутации и процветании банка?
Глаза у Сталя полыхнули; одновременно зарделся кончик его сигары.
— Не скажется, сынок, — наконец произнёс он. — Потому что большинство из тех, кто присутствует в этой аудитории, будут зарабатывать для меня деньги. Большие деньги. Конечно, — добавил он, — кое-кто из вас попытается меня надуть. И эти люди есть среди вас. Вот ты, Руди, к кому себя причисляешь?
Стажёры заулыбались.
— К тем, кто будет зарабатывать для вас деньги, сэр! — выпалил Руди.
— Ну и славно. Ещё вопросы есть?
Вопросов больше не было.
3
Экзамен по матучету должен был состояться в конце первого месяца обучения. Это был один из самых важных экзаменов на курсах, о чём стажёрам недвусмысленно дал понять Джордж Калхаун. Готовясь к нему, Крис просидел до девяти часов вечера, но потом решил, что с него достаточно. Уставший мозг отказывался воспринимать даже простейшие вещи. У него появилось желание позвонить в Лондон Тамаре, но потом он вспомнил, что в Лондоне сейчас два часа ночи, и решил повременить со звонком. Тут ему пришло в голову, что сейчас самое время выпить пива в ирландском баре на Первой авеню. Нужно развеяться перед сном. Оставалось найти компанию.
Крис постучал в комнату Дункана. Ответа не последовало. Крис постучал снова.
— Войдите.
Крис вошёл. Дункан лежал на кровати, устремив взгляд в потолок. Его письменный стол походил на разворошённое гнездо — на нём в полном беспорядке лежали раскрытые и закрытые книги, стопки всевозможных бумаг и скомканные в порыве ярости бумажные листы.
— По-моему, лежание на кровати пользы тебе не принесёт, — сказал Крис. — Пойдём-ка лучше выпьем пива.
— Нет… да… я не знаю, — пробормотал Дункан и, к большому удивлению Криса, неожиданно зарыдал.
— Что с тобой, Дункан?
— А ты как думаешь? Это все проклятый экзамен так на меня действует.
— Но это же только экзамен — не конец света.
— Это не просто экзамен. Речь идёт о всей моей карьере. Завтра все рухнет, и меня отправят обратно в Англию.
Крис присел на кровать. Щеки у Дункана были красные, а из-под прикрытых век текли жгучие злые слёзы.
— Ничего подобного, — сказал Крис. — Ты много работал и сдашь экзамен. Обязательно.
— Чёрта с два! Я ни хрена не понимаю. Ни единого их термина. — Дункан всхлипнул, как мальчишка, и высморкался. — Между прочим, я никогда раньше не заваливал экзамена.
— И завтра тоже не завалишь, — сказал Крис. — Мне кажется, ты преувеличиваешь. Главное для них, чтобы ты понимал основные принципы, механизм, так сказать. По большому счёту они не знания твои будут проверять, а выяснять, дашь ты слабину или нет.
— Считай, что я её уже дал, — хлюпнул носом Дункан.
— Ты на себя наговариваешь, — произнёс Крис. — Давай сядем за стол и разберём вопросы, которые ты не понимаешь.
Они просидели, занимаясь, битых два часа. Всё это время Крис втолковывал Дункану принципы постановки учёта в «Блумфилд Вайсе», до которых он сам дошёл только на прошлой неделе. Ближе к полуночи Дункан начал демонстрировать некоторые проблески понимания. Добиться большего Крис не сумел.
Он безмерно устал и вышел из комнаты Дункана с единственной мыслью — немедленно завалиться спать. Но тут его внимание привлекли звуки музыки, доносившиеся из комнаты Йена. Крис просунул голову в его комнату. Йен, покуривая сигарету, сидел в кресле и слушал музыку. Рядом с ним стояла початая бутылка виски.
— Я только что от Дункана, — сказал Крис. — Бедняга в панике.
— Этот парень слишком часто и не по делу переживает, — заметил Йен.
— У него есть для этого причины. В теории он не сечёт. Если завтра он сдаст экзамен, считай, ему повезло.
Йен пожал плечами:
— Кто-нибудь все равно завалит экзамен. И ни ты, ни я не в силах этого предотвратить.
Крис с удивлением посмотрел на приятеля. Йен отлично разбирался в теории и мог помочь отстающим. Тому же Дункану, например.
— Сам-то ты как? Готов? — поинтересовался Крис у Йена. Он знал, что Йен часто путает цифры, а математические вычисления являлись составной частью экзамена.
Йен поднял глаза и улыбнулся:
— Кто, я? Разумеется. У меня всё будет отлично. — Йен налил себе в стакан виски и устремил взгляд поверх головы Криса. Крис понял, что Йен продолжать разговор не намерен, и побрёл к себе в комнату.
* * *
Дункан сдал экзамен, сдал его и Йен, правда, и тот и другой едва дотянули до удовлетворительного балла. Крис, к собственному удивлению, сдал экзамен на «хорошо». Кое-кто из стажёров пытался жульничать. Эбби Холлис поймала Роджера Масдена в тот момент, когда тот подсказывал бывшему футболисту Дэнни Энджелу. Провинившихся торжественно выдворили из аудитории, и во второй половине дня их уже никто не видел. Не было их в классе и на следующий день. Перед началом занятий Джордж Калхаун прочитал стажёрам коротенькую лекцию о принятых в «Блумфилд Вайсе» высоких стандартах и, пристально глядя на слушателей, выразил уверенность, что в будущем никто не позволит себе их нарушать. Калхаун порекомендовал стажёрам обратить особое внимание на курс этики, который им должны были читать в следующем месяце, однако ни словом не обмолвился о Роджере Масдене и Дэнни Энджеле.
Зато стажёры только о них и говорили, забыв на время о других четверых товарищах, не сдавших экзамен.
— Вот вам первые два скальпа, — заявил Дункан за ленчем в кафетерии.
— Лицемерие все это, доложу я вам, — отозвался Йен. — Нечего чиновникам «Блумфилд Вайса» изображать из себя белых овечек и напоминать нам об этике. У них у самих рыльце в пуху. Видел я в Лондоне, как они надувают своих клиентов.
— Точно, они переборщили, — согласился Алекс. — Возможно, они перестраховываются после происшествия в «Феникс просперити» — это их дочернее предприятие.
В прошлом году сотрудник «Блумфилд Вайса» Дик Вейгель был арестован за махинации с ценными бумагами обанкротившегося сберегательного банка Аризоны. Пресса тогда основательно покритиковала нравы, царящие среди сотрудников «Блумфилд Вайса».
— А помните тех двух парней, которые занимались распространением акций банка и попутно снабжали клиентов кокаином? — спросил Дункан. — Давайте смотреть правде в глаза: наши работодатели не самые честные на свете люди.
— Это часть стратегии банка по ужесточению программы, — заметил Эрик.
— Возможно, так оно и есть, — сказал Алекс. — Но не кажется ли вам, что все эти строгости будут отпугивать от банка стажёров и в конечном счёте окажутся для банка невыгодными?
— Это почему же? — спросил Крис у Алекса.
— Очень просто. Банк потратил немало денег, обучая этих двух парней, ждал от них отдачи — и не зря. Роджер Масден, насколько я знаю, парень ушлый, а футболист отлично поладил бы с поклонниками футбола, которых среди деловых людей предостаточно. Можете не сомневаться, что и Роджера, и Дэнни оторвут с руками другие банки. По-моему, исключать их было просто глупо.
— Тебе остаётся только пойти к Калхауну и все это ему объяснить, — буркнул Дункан.
Когда все они гурьбой направились в аудиторию, Дункан отвёл Криса в сторону.
— Между прочим, — произнёс Дункан, — я должен тебя поблагодарить. Без твоей помощи я бы не сдал экзамен.
Крис ухмыльнулся:
— Ерунда! Когда-нибудь, старина, ты тоже окажешь мне услугу.
* * *
Весна наступила неожиданно. Ещё совсем недавно прохожие мёрзли, ходили сгорбившись, стараясь поплотнее запахнуться в пальто, и кутали горло шарфами, как вдруг в один прекрасный день по глазам резануло солнце, подул тёплый ветер, и деревья словно по волшебству оделись в зелёный убор. После экзамена по матучету темпы учёбы замедлились, и у слушателей выдалась пара свободных вечеров. Стажёры-иностранцы устроили футбольный матч на лужайке парка. Британцы приняли в игре самое деятельное участие. Лучшим спортсменом среди них оказался Дункан. Он обладал отличной координацией движений, хорошо бегал и прыгал.
Матч был шумный. Об этом позаботились слушатель из Саудовской Аравии Фейсал и два стажёра-бразильца. Алекс и Эрик тоже участвовали в игре, даже Ленка и Латаша Джеймс играли. Латаша играла отлично; выяснилось, что она играла в футбол ещё в колледже. Ленка хорошим футболистом не была, но никто не жаловался. От игры все получили большое удовольствие.
После матча Ленка и Латаша уговорили Дункана, Криса, Йена и Алекса отправиться вместе с ними в магазин деликатесов «Забар» в Вест-Сайде. Там они накупили паштетов, сыров и разных салатов. Ленка обнаружила в этом магазине продукты, которые она помнила ещё по Чехии, и, уступив её настояниям, стажёры запаслись венгерской салями и маринованными пикулями. Потом в одном из отделов Ленка наткнулась на сушёные грибы, заявила, что все чехи любители и знатоки грибов, и потребовала, чтобы её приятели купили и их тоже. Им едва удалось увести её из этого магазина. Потом стажёры купили вина и медленным прогулочным шагом двинулись в сторону парка. Они радовались солнышку и с улыбкой смотрели на влюблённые парочки, которые с наступлением погожих дней заполонили улицы. Когда они проходили мимо статуи короля Ягайло, поднимавшего над головой два меча, Ленка остановилась.
— Тебе приятно видеть одного из своих королей в центре огромного незнакомого города? — спросила она Криса. — Такое ощущение, что он прискакал сюда прямо из средних веков.
— Одного из моих королей? — с удивлением переспросил Крис.
— Разве ты не знаешь, что этот человек сокрушил Тевтонский орден в битве при Танненберге? Только не говори, что в тебе нет польской крови!
Крис улыбнулся:
— Если бы на моём месте оказался дедушка, он остановился бы у памятника и отдал королю честь. Отец скорее всего одарил бы памятник мимолётным взглядом и прошёл мимо, ну а я… Я, видишь ли, избрал самый лёгкий путь: притворяюсь англичанином.
— А я-то думала, что поляки — самые большие патриоты на свете, — сказала Ленка.
— Мой дедушка именно таким и был, — сказал Крис. — В 1939 году он убежал в Англию и выучился на лётчика-истребителя. Участвовал в воздушной битве за Англию, но, как не раз говорил, сражался не за Англию, а за Польшу. Зато отец в патриотизм не верил. Он был социалистом. Прошу заметить: не коммунистом, а именно социалистом. Он считал, что национализм разделяет людей. Королей он терпеть не мог. Уверен, что и этот ему бы не понравился.
— Почему он жил в Англии, если был социалистом?
— Он ненавидел сталинизм. А Британию считал не самым худшим на свете местом. Тогда на дворе стоял 1965 год, и лейбористы только что победили на выборах. Отец считал, что Вильсон как социалист куда лучше, чем партаппаратчики в Варшаве. Отец играл в шахматы — был гроссмейстером международного класса. Приехав на международный шахматный турнир в Борнмуте, он попросил у Англии политического убежища. Так как в Йоркшире у него жили кузены, он перебрался туда. Там он встретил мою мать, и таким образом на свет появился я.
— Готова спорить, дедушка образ мыслей твоего отца не одобрял.
— Ты попала в яблочко.
Между его отцом и дедом по материнской линии и вправду существовали трения, что весьма огорчало Криса в детстве. По большому счёту вся польская община в Галифаксе относилась к его отцу с подозрением. Хотя он и удрал из социалистической Польши, тем не менее он прожил там значительную часть своей жизни, а стало быть, доверия не заслуживал.
— Ты всё время говоришь о своём отце в прошедшем времени. Почему?
Крис вздохнул.
— Он умер, когда мне было десять лет.
— Извини.
— К чему извинения? Это было давно.
— Тем не менее я сожалею о твоей потере. — Она обворожительно улыбнулась. — И я рада, что в Нью-Йорке стоит памятник славянскому герою. Быть может, в один прекрасный день здесь поставят памятник и Вацлаву Гавелу.
— Это было бы здорово.
Стажёры нашли в парке уютное местечко около небольшого пруда и расположились прямо на траве. Они пили вино, ели вкусные продукты, веселились — в общем, отдыхали. Ленка накупила слишком много пикулей, стажёры все их съесть не смогли, и тогда Дункан с Алексом стали швыряться ими в Ленку. Ленка отплатила им той же монетой, и между ними завязалась шуточная баталия. Крис лежал на траве, смотрел в голубое небо и думал о том, как хорошо хотя бы на время забыть об инвестициях и процентных ставках. А ещё он думал, что Нью-Йорк — прекрасный город, но понять это можно только тогда, когда ты беспечен и свободен.
От выпитого вина его стало клонить ко сну, он прикрыл глаза и задремал. Проснулся он оттого, что почувствовал на лице холодные капли. Он открыл глаза. Голубое небо у него над головой затянуло тучами, и стало накрапывать. Стажёры, опасаясь, что дождь усилится и перейдёт в ливень, торопливо складывали в пластиковые пакеты остатки еды. Их опасения вскоре оправдались. Хлынуло как из ведра, и стажёры под косыми холодными струями лившейся с неба воды бросились искать убежище. Латаша, Эрик и Алекс поймали такси и уехали. Ленке, Крису, Йену и Дункану поймать такси не удалось, и тогда они побежали к себе на квартиру. На бегу Дункан старательно прикрывал Ленку от дождя своим пальто.
Когда они, вымокнув насквозь, оказались в стенах дома, Крис пошёл готовить чай, а Ленка сразу же отправилась в душ, предварительно затребовав у Дункана сухую рубашку и брюки, чтобы было во что переодеться. Потом в душ отправились Крис и Йен, а потом Дункан с Ленкой неожиданно смылись, заявив, что уходят в ближайший бар — поболтать и немного выпить.
Когда дверь за ними захлопнулась, Крис и Йен обменялись взглядами.
— И что ты обо всём этом думаешь? — наконец спросил Крис.
— Ничего у него не выйдет, — сказал Йен. — Эта девочка не из его голубятни.
— Как знать? Дункан — парень симпатичный. И добрый, — сказал Крис. — Такой, знаешь ли, большой ласковый щенок.
Рыжеволосый, веснушчатый Дункан красавцем не был, но у него имелась пара неоспоримых достоинств: искрившиеся весельем ярко-голубые глаза и обаятельная улыбка, казалось, говорившая: «Давайте подружимся». Крис не раз замечал, какое неотразимое действие оказывала эта улыбка на некоторых женщин из лондонской конторы «Блумфилд Вайса».
— Она намного старше его. Если мне не изменяет память, ей двадцать пять лет, — сказал Йен.
— У них разница в три года. Разве это много? Кстати, она ведь тебе тоже нравится, не так ли?
Йен пожал плечами.
— Не особенно, — произнёс он, старательно пытаясь изобразить равнодушие. — Но выглядит она отлично, кто ж спорит?
Крис рассмеялся:
— Бедняжка! Все мужчины на курсах пытаются за ней ухаживать.
— Почему же бедняжка? По-моему, ей это нравится.
— Что ж, может быть, ты и прав.
Дункан вернулся домой примерно в половине двенадцатого. Крис и Йен ещё не спали.
— Ну? — сказал Крис.
Дункан вынул из холодильника банку пива, открыл и уселся в кресло, поставив банку на подлокотник.
— Великолепная женщина, — произнёс он, ухмыляясь.
— В этом никто не сомневается. Скажи лучше, успех у тебя намечается, или всё бесполезно?
Дункан глотнул пива и сказал:
— Поживём — увидим.
4
— Скажите, Карла, вы слышали хоть что-нибудь из того, что я здесь говорил последние две недели?
— Конечно, слышала, профессор.
Валдерн был в дурном настроении. Сначала он напустился на Йена, но тот с честью отразил его нападки, и тогда Валдерн переключился на Карлу Морелли, «жертву» послабее.
— В таком случае вы можете и должны мне сказать, что такое возврат.
— Хорошо, профессор, — сказала Карла. Она с шумом втянула в себя воздух и надолго замолчала. Класс, обратившись в слух, ждал, что она скажет. Валдерн впился в неё своими маленькими глазками и гипнотизировал её взглядом, как удав.
Карла пробормотала нечто невразумительное.
Валдерн приставил ладонь к уху.
— Я вас не слышу.
— Извините, — прошептала Карла дрожащим голосом. Потом, уже чуть громче, пролепетала: — Возврат — это когда клиент передаёт кредитное обязательство, которого у него нет, «Блумфилд Вайсу».
— Передаёт кредитное обязательство, которого у него нет? Что, чёрт возьми, это значит? — вопросил Валдерн, с деланным изумлением обводя блестящими глазами аудиторию. — Как вы можете передать кому-то документ, которого не имеете? Кстати, в сфере финансов никто никому ничего так просто не «передаёт». В этой сфере продают, покупают, занимают, изымают за долги и так далее. — Валдерн, наслаждаясь мучениями «жертвы», принялся расхаживать по подиуму. Определённо он был весьма доволен собой.
Карла покраснела, как рак. Крис почувствовал, что ему жаль эту женщину. Ленка рассказывала, что учёба даётся ей с большим трудом. К тому же ей приходилось воспитывать свою дочурку, а это тоже отнимало немало времени. Да и няньки, которых она нанимала, влетали ей в копеечку. Не говоря уже о том, что она понимала не более пятидесяти процентов из того, о чём говорилось на занятиях, и вечно таскала с собой толстенные словари.
— Извините, профессор, — пробормотала Карла. — Я ещё раз попробую сформулировать свою мысль. Возврат — это когда клиент продаёт свои кредитные обязательства, которые…
— Нет, нет и нет! — Валдерн презрительно покривил рот. — Возвращаюсь к своему предыдущему вопросу. Вы слышали хоть слово из того, о чём я говорил здесь последние две недели?
— Я слушала вас, профессор, — сказала Карла помертвевшими губами. — Но с трудом понимаю то, что вы говорите. Я не слишком хорошо знаю английский.
— Это меня не волнует, — сказал Валдерн. — «Блумфилд Вайс» — американский банк. Если вы хотите окончить курсы, то обязаны знать английский язык на таком уровне, чтобы понимать хотя бы основы того, чему вас здесь учат. Знание языка — первейшее условие, которое ставится студентам, приезжающим к нам на курсы. Итак, что же такое возврат?
Карла всхлипнула, и по щеке у неё пробежала слеза.
— Возврат, профессор, — раздался голос в другом конце зала, — это соглашение, когда одна сторона продаёт свои ценные бумаги другой стороне с последующим правом выкупить их в определённое время и по вновь оговорённой цене.
Валдерн устремил колючий взгляд на Ленку.
— Я спрашивал Карлу, а не вас. Прошу впредь меня не перебивать.
Валдерн вновь переключил внимание на несчастную Карлу, у которой щеки были мокры от слёз.
— Скажите мне, Карла, с какой целью стороны входят в подобное соглашение?
Прежде чем Карла успела заговорить, Ленка снова подала голос:
— Это один из самых быстрых способов занять средства для финансирования какого-нибудь предприятия. Обычно кредитные обязательства, подпадающие под подобное соглашение, продают дешевле их рыночной стоимости.
Валдерн взвился чуть ли не под потолок.
— Я просил вас не вмешиваться! Пусть на этот вопрос отвечает Карла.
— Но разве вы не видите, что она не в состоянии вам ответить? Позвольте в таком случае ответить мне, — сказала Ленка. — Какие ещё у вас есть вопросы по возврату?
Валдерн, стиснув зубы, пробормотал:
— Я просто хотел всем вам показать, как важно слушать преподавателя.
— Вы хотели показать, что в этой аудитории властвуете вы, а Карла так — пустое место.
Этот комментарий дал сидевший в самом конце аудитории Алекс. Все замерли.
Валдерн покраснел, открыл было широко рот, чтобы накричать на стажёра, но потом передумал и негромко произнёс:
— Я решаю, что и как будет происходить на моих лекциях. И попыток подорвать мой авторитет не потерплю.
— Это ясно. Но если вы будете использовать свой авторитет не для того, чтобы обучать, а для того, чтобы унижать слушателей, то все равно неминуемо его потеряете.
Прямота этого замечания поразила всех, кто находился в аудитории.
Валдерн перевёл дух, потом сказал:
— Ленка и вы, Алекс. Пойдёмте со мной.
Ленка с Алексом поднялись с мест, обменялись многозначительными взглядами и в сопровождении Валдерна вышли из аудитории. Как только дверь за ними захлопнулась, класс взорвался; все разом заговорили на повышенных тонах перекрикивая друг друга.
После перерыва на ленч Алекс и Ленка вернулись в аудиторию и вместе со всеми прослушали лекцию о драгметаллах. Оба они получили уведомление, что в пять пятнадцать должны предстать перед Калхауном.
Вся остальная компания решила после занятий ждать их до упора в баре Джерри.
— Смело они выступили, — высказал своё мнение Дункан.
— Я бы сказал, глупо, — произнёс Йен.
— Ничего подобного, — заявил Крис. — Должен же был кто-нибудь щёлкнуть по носу Валдерна. То, как он вёл себя с Карлой, — непростительная жестокость. Они обращаются с нами как с детьми, а мы уже давно не дети. Мы, чёрт возьми, университеты окончили. Алекс, поставив его на место, поступил правильно.
— Неужели не ясно, что в «Блумфилд Вайсе» так заведено? — сказал Йен. — Такие у них стандарты обращения с новичками. И Карле следовало это понять. А если она этого не понимает, лучше ей отсюда уехать.
— Нет! — воскликнул Крис, чувствуя, как кровь бросилась ему в лицо. — Валдерн должен нас обучать, а не оскорблять. Алекс прав: если профессор будет обходиться с нами, как с последним дерьмом, то потеряет всякое уважение с нашей стороны. Моего, во всяком случае, он уже лишился.
— Что же ты ничего ему не сказал? — спросил Йен.
Крис заткнулся. Он должен был сказать хоть что-нибудь. Поддержать Ленку и Алекса. Но он промолчал и никак приятелям не помог. Крис хотел было заявить Йену, что лишился дара речи от волнения, но удержался. Он знал, что это была лишь часть правды.
— Ты боялся, что тебя отчислят с курсов или дадут плохую характеристику, оттого и промолчал, — с ехидцей сказал Йен.
— Ты несёшь чушь! — бросил Крис, хотя отлично знал, что Йен прав. Йен между тем расплылся в улыбке. — Циник ты — вот кто! — вскричал, не на шутку разозлившись на приятеля, Крис.
Йен покачал головой:
— Да брось ты играть в благородство. Я вот тоже промолчал, и по той же самой причине.
Истина, заключавшаяся в словах приятеля, пронзила Криса, как осколок стекла. Он повернулся к Эрику.
— А ты как думаешь, Эрик? Нам тоже надо было выступить?
Эрик задумчиво почесал голову, потом сказал:
— Валдерн, конечно, был не прав. Но бросать ему вызов в открытую, на глазах у всей аудитории, бессмысленно — это ничего не изменит. Калхаун всегда поддержит Валдерна. У него должность такая.
— Стало быть, Алексу следовало помалкивать? — спросил Крис.
Эрик пожал плечами:
— Всё же остальные помалкивали.
— Я вот теперь жалею, что промолчал, — сказал Крис.
Дункан помахал рукой:
— А вот и они.
Ленка и Алекс увидели призывно вскинутую руку Дункана и стали протискиваться сквозь набитый людьми зал к их столику. Вид у обоих был довольно кислый.
— Ну как всё прошло? — спросил Дункан.
— Огребли по полной программе. Особенно я, — сказал Алекс. — Но с курсов нас не отчислили.
— Странно. Как же вам удалось выкрутиться? — поинтересовался Крис.
— Когда мы заходили в офис Калхауна, оттуда выходил Том Рисман.
— Главный менеджер по закладам недвижимости? — спросил Крис.
— Да, — ответил Алекс. — Калхаун сказал, что Рисман имеет на меня виды. Так что меня не выгнали, а только записали строгий выговор. «Ещё раз такое себе позволишь и вылетишь отсюда, как миленький», — добавил Алекс, передразнивая Калхауна.
— А как обошёлся Калхаун с тобой? — спросил Крис у Ленки.
— Я сразу ему сказала, что мы с Алексом правы, а Валдерн — нет, — заявила Ленка. — И добавила, что начальству не от нас надо избавляться, а от таких типов, как Валдерн. Ну, Калхаун мне сказал, чтобы я заткнулась и убиралась из кабинета подобру-поздорову.
— Признаться, я думал, что Калхаун меня отчислит, — произнёс Алекс. — Я сказал, что Валдерн своим поведением подрывает авторитет преподавателя. А для начальства вопрос авторитета самый болезненный.
— Не скрою, я ужасно рад, что вы остались с нами, — сказал Дункан, салютуя страдальцам бокалом. — Вам надо срочно выпить пива. Эй, официант!
— Мне повезло, что к Калхауну заявился Рисман. В противном случае мне бы несдобровать, — продолжал переживать события дня Алекс. — Никак не пойму, как это случилось, в совпадения я не верю. Это ты ему позвонил, что ли? — Алекс вопросительно посмотрел на Эрика.
Эрик утвердительно кивнул:
— Рисман всегда ненавидел Валдерна. Сказал, что будет рад помочь.
— Спасибо тебе, дружище, — поблагодарил Алекс приятеля, потом, оглядев стол, спросил: — Черт, где же наше пиво?
* * *
Аэропорт Ньюарк был переполнен. Был вечер пятницы, и многие жители Нью-Йорка стремились отбыть на уик-энд в другие города Соединённых Штатов или за границу. Крис выскочил из аудитории в ту самую минуту, как закончился последний урок, проехал несколько остановок на метро, а потом долго ехал на автобусе. Как выяснилось, он мог не торопиться — она всё ещё не прошла таможню. Рейс запоздал на полчаса.
— Крис!
Как ни странно, он её проглядел. Девушка поставила на пол сумку и бросилась к нему в объятия.
— Тамара! Как я рад тебя видеть!
Она торопливо поцеловала его в губы и на мгновение прижалась головой к его груди. Крис провёл рукой по её светлым волосам. Только увидев Тамару, он понял, как сильно соскучился по ней.
Они отлепились друг от друга и направились к выходу.
— Эй, куда это мы идём? — спросила девушка.
— К автобусам в эту сторону.
— А к такси — в эту.
— Мы нормально доберёмся на автобусе. Они часто ходят.
— Ах, Крис, какой ты гадкий. Я хочу ехать на такси. Если у тебя нет денег, я заплачу, — сказала Тамара и направилась к толпе дожидавшихся такси людей. — Итак, какие у нас планы на сегодняшний вечер? — спросила она.
— Можем сходить куда-нибудь пообедать. А потом отправимся на вечеринку.
— На вечеринку? Это здорово. Я с радостью познакомлюсь с твоими новыми друзьями. Но там, наверное, будет этот ужасный Дункан?
— Да, он там будет. Но он вовсе не ужасный. Должен сразу тебя предупредить, что мы с ним живём в одной квартире, так что тебе придётся с ним ладить. Будет ещё Йен Дарвент. Он ведь тебе нравится, не так ли?
— Нравится. Потому что он душка. Но на вечеринке, я полагаю, наверняка будет много американцев?
— Что ж тут удивительного? Это Америка, Тамара, — с улыбкой сказал Крис. — Будут и американцы — как же иначе?
Тамара вздохнула:
— Надеюсь, они приличные люди.
— Эрик и Алекс, парни, которые устраивают вечеринку, тебе наверняка понравятся.
— Будем надеяться. Ну-ка подойди ко мне ближе. — Она приникла к нему и просунула руку под рубашку. — Уверена, что этот уик-энд будет что надо.
Они сели в такси, промчались по шоссе, а потом долго ехали по забитому автомобилями Манхэттену. Когда машина остановилась у дома, где жил Крис, Тамара сразу же выпорхнула из салона, и Крису пришлось расплачиваться за такси самому.