Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Властители гор - Гобелен

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Рэнни Карен / Гобелен - Чтение (стр. 9)
Автор: Рэнни Карен
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Властители гор

 

 


— Нет-нет, не все сразу, — запротестовал Алекс. Он улегся поудобнее и обнял жену за плечи.

— Ну, отвечай, — потребовала Лаура.

Граф с задумчивым видом рассматривал бархатный балдахин у себя над головой.

— Отвечай же.

Алекс улыбнулся и ущипнул жену за ягодицу.

— Не мешай, — произнес он. — Дай подумать. Лаура вздохнула и потерлась щекой о плечо мужа.

— Когда-то я хотел стать капитаном, — заговорил он наконец. — И мечтал только об одном — командовать военным кораблем. Когда же мечта моя сбылась, я уже думал лишь о том, чтобы выжить в битве. И так было от боя к бою…

Он не сказал ей о том, что было время, когда ему и жить не хотелось. Особенно после того памятного взрыва. Каждое утро он просыпался, думая, что наконец-то очнулся от кошмара, но действительность оказывалась страшнее, чем кош-мир. Алекс полагал, что Лаура все равно не поймет его отчаяния. Она была доброй и любящей, это верно, но жизнелюбие в ней било ключом — так откуда же ей знать, что такое меланхолия?

— Потом умер мой отец, а следом за ним Чарльз, — продолжал Алекс. — И казалось, судьба не оставила мне выбора — фатум повел меня по жизни, рок все решил за меня, и сам я уже ничего не мог решить.

— Если бы ты не стал графом, кем бы ты был? — неожиданно спросила Лаура.

Она пристально смотрела на него своими огромными зелеными глазами. От такого взгляда не закроешься полуправдой. Он хотел бы быть с нею честным, но не мог пренебречь своими обязательствами: ведь миссия, возложенная на него Питтом, требовала полной секретности.

— Так как же, Алекс? Кем бы ты стал? — Лаура прикоснулась к плечу мужа.

Помедлив еще немного, граф проговорил:

— Видишь ли, дорогая, мне всегда очень нравилось изучать всевозможные карты и документы. То есть я не просто капитан, я еще стратег и тактик. Мне нравится готовить планы сражений. Тебя это удивляет?

— Нет… — Лаура покачала головой. — Но я не уверена, что правильно тебя понимаю.

— Ну… это как игра в шахматы. Но не фигурками из слоновой кости, а живыми людьми и настоящими кораблями. Да, мне нравится планировать сражения, но я не могу спокойно смотреть, как умирают люди, и видеть, как скорбят вдовы.

— Может быть, из тебя получился бы лучший военный министр, чем тот, кто забывает о людях, — заметила Лаура.

— Нет уж… Свои стратегические таланты я намерен использовать здесь, в Хеддон-Холле. Я не собираюсь отправлять людей на смерть.

— И все же… — протянула Лаура. — Полагаю, что такой человек, как ты, был бы настоящим подарком для Англии.

— Возможно, я мог бы получить этот пост. — Алекс невольно улыбнулся; ему вдруг пришло в голову, что теперь самый важный для него пост — это место рядом с Лаурой. — Да, мог бы, но не хочу. Мне не по пути с политиканами.

— Тогда почему же Уильям Питт присутствовал на нашем венчании?

Лаура пристально смотрела на мужа. Было очевидно, что она что-то заподозрила, во всяком случае, Алексу так казалось.

— Видишь ли, моя дорогая… — Граф машинально поглаживал бедро жены. — Дело в том, что Уильям Питт — мой старый друг. То есть не друг, разумеется, но мы с ним в прекрасных отношениях.

Но Лауру этот ответ явно не удовлетворил. Все так же пристально глядя на мужа, она проговорила:

— Мне кажется, такой человек, как Уильям Питт, не стал бы отлучаться из Лондона лишь для того, чтобы почтить своим присутствием свадьбу друга.

— Лаура, ты не понимаешь, что такое мужская дружба. Я прослужил в министерстве почти год, прежде чем отправился на войну. И Уильям Питт очень помог мне. Благодаря ему стал капитаном судна.

Рука графа скользнула по талии Лауры. Затем ладонь его легла ей на грудь, и он вдруг почувствовал, что вот-вот утратит над собой контроль. Алекс тяжко вздохнул и, сделав усилие, чуть отстранился от жены.

Лаура едва заметно улыбнулась:

— Я, конечно, изучала историю, но в войнах разбираюсь не больше, чем в вышивании, а вышиваю я отвратительно.

— Как и поешь? — Алекс рассмеялся. — Но не огорчайся, отсутствие слуха — не такой уж серьезный недостаток.

Граф поцеловал жену в шею и тотчас же почувствовал, что снова теряет над собой контроль.

— Да, верно, — кивнула Лаура и тоже рассмеялась.

— Видишь ли, малышка, война — это прежде всего деньги. Все очень просто… Великие мужи объявляют войну во имя каких-либо идеалов, но все так или иначе сводится к фунтам и шиллингам.

Лаура в задумчивости проговорила:

— Тебе никогда не приходило в голову, что французы любят свою Францию точно так же, как мы любим Англию? И почему ты считаешь, что война — это деньги? Кстати, в парламенте говорят, что французы хотят напасть на нас. Неужели действительно нападут?

Граф с удивлением посмотрел на жену. Впрочем, чему удивляться? Лауру воспитывали весьма образованные люди. Не исключено, что дядюшки беседовали с ней и о политике.

— У испанцев, как и у французов, в Новом свете есть свои интересы — и те и другие вложили в Америку немалые средства. Не меньше, чем мы. Ты ведь знаешь, что Франция, как и Англия, претендует на обширные территории в Новом свете. А также в Индии. Тот, кто добьется успеха в Индии и в Новом свете, завладеет огромными богатствами. Многие страны пытаются захватить богатые колонии. Голландия, к примеру.

— Но нельзя же воевать повсюду, на всех континентах. Неужели невозможно остановить эту войну? Когда же ей наступит конец?

— Сейчас, моя дорогая, идет война, в которую вовлечен весь мир. Возможно, она скоро закончится. Полагаю, закончится, если Питт сумеет удержаться у власти при новом короле.

— Ты так в него веришь?

— Питт тщеславен и вспыльчив, но на редкость красноречив. К сожалению, у него много врагов. Своими речами он почти всех против себя настроил. Но он верит в Англию и в английский флот.

Лаура засмеялась.

— Тогда понятно, почему ты его так уважаешь. — Она нежно поцеловала мужа.

— Уважаю? — переспросил граф.

— Конечно. У вас с Питтом много общего.

Алекс с удивлением посмотрел на жену.

— Синий по-прежнему мой любимый цвет, — сказал он неожиданно.

Однако Лаура на сей раз не засмеялась. Она не могла сказать, что с ней произошло, но ее вдруг словно что-то в грудь ударило — вероятно, то был голос рока, дурное предчувствие.

— Алекс, — прошептала она, — я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещал.

— Что, малышка? — спросил он, целуя ее в щеку.

Граф надеялся, что жена не заставит его говорить о задании, которое он получил от Уильяма Питта. Теперь ему предстояло научиться читать одним глазом документы. Все документы следовало тщательнейшим образом прятать от Лауры.

— Обещай мне, что ты всегда будешь помнить о Хеддон-Холле, обо мне и о том, что ты здесь нужен.

Граф заглянул жене в глаза и увидел, что они полны слез. Казалось, Лаура вот-вот заплачет.

— Дорогая, почему ты просишь меня об этом?

— Потому что я знаю тебя. Кроме того, я прекрасно помню о том, что сказал Фукидид (Греческий историк и философ (460-400 до н.э.). Автор трудов о Пелопоннесской войне.).

— Еще одна цитата? — улыбнулся Алекс.

— Это могло быть сказано об Англии, хотя он говорил об Афинах, — продолжала Лаура. — Фукидид сказал: «Помни, что величие завоевано мужами храбрыми, сознающими свой долг и имеющими понятие о чести». Ты — один из таких мужей, Алекс. Ты мужественный, ответственный и честный.

Алекс тяжко вздохнул. Оказывается, его жена обо всем догадалась. Вероятно, догадалась и о том, что он обещал молчать.

Лаура неожиданно улыбнулась.

— Алекс, — сказала она, — а у меня для тебя есть подарок.

Вскочив с постели, Лаура подбежала к туалетному столику, достала из ящика шкатулку и осторожно вытащила из нее что-то завернутое в бархат.

Граф тоже встал и подошел к столу. Выдвинув один из ящиков, он извлек инкрустированную золотом шкатулку. Лаура любовалась мужем. Пусть лицо его было в шрамах — он по-прежнему оставался мускулистым и стройным. Неожиданно халат его распахнулся, и она невольно взглянула на живот Алекса, а потом чуть ниже. Казалось, мужская плоть увеличивается под ее нескромным взором.

Граф с улыбкой подошел к жене и протянул ей шкатулку.

— Это мне?! — Она просияла.

Алекс усмехнулся. В этот момент Лаура походила на избалованного ребенка, который не может дождаться, когда ему дадут подарок.

— Знаешь, дорогая, если бы я знал, как ужасно ты поешь, то в качестве подарка пригласил бы к тебе учителя музыки.

Она показала ему язык, и он засмеялся. В шкатулке на шелковом ложе покоилась коробочка, украшенная четырьмя рубинами и гербом Уэстонов.

— Открой крышку, — сказал граф.

Его жена приподняла крышку — и тотчас же зазвучала музыка. Лаура обрадовалась подарку, как дитя новой игрушке. И, как дитя, тут же исследовала шкатулку и обнаружила в ней скрытый механизм.

— Какая прелесть! — воскликнула она.

— Я помнил, что ты очень любила музыку, — пробормотал граф.

Лаура поставила шкатулку на кровать и, бросившись к мужу, расцеловала его. Он смахнул пальцем слезу с ее щеки.

— Это от счастья, — сказала Лаура. Алекс улыбнулся и обнял ее.

— А у тебя что за подарок? — спросил он.

Лаура потянула за тесьму и, развернув ткань, вытащила из чехла очки, которые со смехом водрузила мужу на нос. Одно стекло было очень толстое, другое — потоньше, зеленовато-янтарного цвета.

Граф молча поправлял дужки за ушами. Лаура взяла книгу со столика и, раскрыв наугад, протянула Алексу.

— Видишь? — спросила она. — Теперь ты можешь читать.

Он молча снял очки и заморгал.

— Дорогой, — она положила руку ему на плечо, — я что-то не так сделала?

— Ты знала?

Лаура ласково улыбнулась.

— Да, знала. Ты не сердишься?

— И ты все еще хочешь быть моей женой? Женой полуслепого калеки?

Он старался не смотреть на нее.

— Любимый, ведь ты был ранен, когда исполнял свой долг. Неужели ты думаешь, что я могу разлюбить тебя? Со своими шрамами ты все равно лучше, чем те, на которых нет ни царапины. Я люблю тебя, Алекс. Все в тебе люблю.

Он крепко обнял ее, и она уткнулась лицом ему в грудь.

Лаура понимала, что Алекс не страдал бы так, если бы не был слишком гордым. Но тогда он не был бы Алексом — тем, которого она любила вопреки всему. И она должна его поддерживать. Говорить ему о своей любви как можно чаще.

Улыбнувшись мужу, Лаура погладила его по руке в перчатке. И как бы невзначай потянула за палец, а потом подняла на него глаза.

— Ты в самом деле хочешь это видеть? — спросил он. Она молча кивнула.

— Но это что-то вроде клешни…

Однако любопытство жены не казалось графу оскорбительным. Более того, ему нравилась ее откровенность.

Немного помедлив, Алекс стащил с руки перчатку, обнажив кисть. При этом он внимательно смотрел на Лауру.

Она едва не вскрикнула, увидев изувеченную руку мужа. В ее взгляде не было отвращения — в глазах ее была лишь боль.

Склонившись над рукой Алекса, Лаура поцеловала ее, и он, закрыв глаза, почувствовал, что на ладонь его капают слезы жены.

— Не надо печалиться, моя милая. Все уже позади.

— Я не могу ничего с собой поделать.

Он снова обнял ее. Граф знал, что Лаура испытывает в эти мгновения такую же боль, как и он.

Что ж, вероятно, с такой женой ему придется нелегко: Лаура упряма и непредсказуема; однако будет у них немало и счастливых минут, таких, как эти. И конечно же, будут дни, когда им не захочется вставать с постели, они просто не смогут этого сделать. Да, их союз не распадется: даже сейчас он чувствовал, что переполнен ею — ее запахом, ее красотой, ее любовью…

Лаура молча смотрела на мужа, она знала, что в эти мгновения ничего говорить не надо, — такое молчание значило гораздо больше, чем самые торжественные клятвы.

Потом они лежали в постели, и он обнимал ее обеими руками. Усталая и счастливая, Лаура чувствовала, что засыпает. Перед тем как заснуть, она поцеловала мужа в губы, потом сладко зевнула и, устроившись поудобнее, еще крепче прижалась к Алексу.

Граф, засыпая, думал о том, что судьба перестала над ним смеяться.

Судьба ласково улыбнулась ему и даже подмигнула.

Книга вторая

Глава 21

— Ни за что! — Лаура весело рассмеялась. — Алекс, нельзя же быть таким…

— Но я не вынесу этого…

Подавшись вперед, Лаура ущипнула мужа.

— Какой противный!

— Неужели? — улыбнулся Алекс. — Видишь ли, я считаю, что пение должно доставлять удовольствие, а не терзать слух.

Пальцы графа заскользили по клавишам, и Лаура узнала старинную балладу, которую очень любила.

— Я в самом деле не могу понять, почему ты не позволяешь мне петь! — Лаура надула губы.

Алекс невольно усмехнулся — странные мысли приходили ему в голову.

— Я не позволю тебе даже насвистывать, моя дорогая.

Хотя Алекс в этот момент не смотрел на жену, он почти физически ощущал ее присутствие.

— Грубиян! — воскликнула Лаура. Граф рассмеялся.

— Очень может быть. Но я еще не оглох.

Лаура бросила в Алекса подушкой, но тот вовремя наклонился.

— Иди сюда и сыграем дуэтом, — предложил он.

— Но ты же говоришь, что я и играть не умею, — сказала Лаура.

Граф поднялся и подвел жену к инструменту, Вот уже несколько месяцев он обходился без маски — надевал ее только в присутствии слуг и во время визитов редких гостей. Оставаясь наедине с Лаурой, он отбрасывал то, что она называла тщеславием.

— Верно, и играть не умеешь. Но ты все-таки попробуй. А мне игра помогает разрабатывать пальцы на моей клешне. Без этого упражнения я не мог бы ими даже пошевелить.

Алекс уселся на табурет и усадил Лауру к себе на колени.

— Что ты задумал? — спросила она.

— Ничего особенного. — Он стал наигрывать мелодию, которую им предстояло сыграть дуэтом. — Нет-нет, дорогая, — сказал граф через несколько секунд. — Ты неправильно держишь руки. Делай так, как я тебе показываю.

Лаура предприняла новую попытку, но опять неудачно.

— Если бы я не знал, что это не так, я мог бы подумать, что ты притворяешься, моя дорогая.

— Я по-прежнему неправильно держу руки?

— Да, и не только это. У тебя вообще нет техники. Тебя в твоей школе хоть чему-то учили?

Лаура усмехнулась. Муж, хотя и занимался с ней музыкой, тоже не слишком преуспел.

Она заерзала у него на коленях. Затем провела ладонью по его бедру.

Он, нахмурившись, проворчал:

— Чем ты занимаешься?

— Отрабатываю технику, Алекс. — Лаура поцеловала мужа в губы. — И учусь правильно держать руки.

Он засмеялся и провел ладонью по ее груди.

— Ты пользуешься запрещенными приемами, моя милая. И отвлекаешь меня от важных занятий.

Лаура почувствовала, что ее действия уже привели к ожидаемому результату.

— Полагаю, милорд, что у вас найдутся еще более важные занятия.

Потянув мужа за руку, она заставила его опуститься на колени.

— Здесь? — спросил он, поглядывая на полуоткрытую дверь.

— Думаю, что слуги давно уже привыкли к нашим шалостям, — со смехом ответила Лаура.

— Ты неисправима, — усмехнулся граф.

Он поднялся, подошел к двери и плотно закрыл ее. Затем помог жене расшнуровать платье.

— Неисправима? Возможно. Но ты и не пытаешься меня исправить.

— Уж пусть лучше мои колени сотрутся о ковры Хеддон-Холла, — с улыбкой пробормотал граф.

Лаура рассмеялась.

— Есть способ спасти ваши колени, милорд.

— Неужели?

Лаура, уже нагая, уселась на табурет и, прислонившись спиной к клавесину, раскинула в стороны ноги.

Граф покачал головой, поражаясь изобретательности жены.

— Не посмотреть ли нам, насколько я музыкальна в этом положении? — проговорила она с лукавой улыбкой.

Десять минут спустя Алекс с усмешкой подумал о том, что стоны и крики Лауры гораздо приятнее для слуха, чем ее пение.

Просматривая депеши, граф то и дело хмурился, поправляя очки на носу.

Либо Питт совершил ошибку, либо нарочно вложил в пакет несколько переведенных с французского донесений, касающихся намерений Франции относительно Португалии. Алекс взглянул на дату на пакете.

Нет, Питт никогда не ошибается. И никогда не упускает детали, которые другому могли бы показаться незначительными. Питт — гениальный тактик. Но черт возьми, зачем министр подсунул ему эти бумаги?

Алекс еще раз перечитал переводы. Затем встал, подошел к шкафу, где хранил карты, и развернул их на столе.

Если Питт не ошибся, Испания действительно готовилась к войне. Конечно, министр частенько заставлял своих подчиненных разгадывать головоломки, но в данном случае выводы напрашивались сами собой. Похоже, Испания намеревалась вторгнуться в Португалию, и, если Англия ничего не предпримет, испанцы добьются своего.

К счастью, тактика Питта приносила плоды — набеги на побережье Франции оказались действенными. Удалось уничтожить боеприпасы на складах прибрежных городов, а также нанести ощутимый урон французским кораблям, принимавшим участие в войне. Да, судя по всему, Англия в этой войне одерживала победу. Тактика Питта состояла в том, что он не боялся атаковать противника небольшими силами, — министр верил в британских моряков, творивших в бою чудеса. О том, что Англия одерживает победу за победой, свидетельствовали и донесения из Америки, а также из Индии.

Однако если Испания вступит в войну, то придется считаться с другими факторами, и все намного усложнится. Сможет ли Англия, ослабленная непрерывными войнами, устоять против такой могущественной морской державы, как Испания?

Алекс молил Бога, чтобы все поскорее закончилось.

Еще два года назад люди Питта перехватили депеши, из которых следовало, что Испания намерена вступить в войну. В испанских портах — на Кубе и на Филиппинах — наблюдалась повышенная активность.

Одолеваемый самыми ужасными предчувствиями, Алекс сел писать Питту. Граф любил свою страну, а также почитал короля и министра. Но эти чувства не мешали ему видеть истинное лицо войны. И теперь ему было что терять.

Теперь у него появилась Лаура.

Граф Кардифф, хотя и был пэром королевства, не стремился появляться при дворе. Более того, он не очень-то дорожил своим титулом. И все же он согласился выполнить задание Питта и относился к своим обязанностям самым добросовестным образом.

Едва ли не каждый вечер граф допоздна засиживался в кабинете, склонившись над документами, и его жене приходилось спать в одиночестве. Но если бы не Лаура, он не смог бы выполнять задание Питта. Просматривая депеши, Алекс то и дело вспоминал о прозорливости жены — ведь она подарила ему очки…

Думая о Лауре, граф невольно улыбался. После того как эта чудесная женщина стала его женой, все в его жизни изменилось. Мир сузился до пределов дома и семьи, и море уже не манило его: ему хватало нескольких акров возделанной земли и нежной любящей женщины, жившей с ним под одной крышей.

Алекс отложил перо и снова улыбнулся. Интересно, что преподнесет ему завтрашний день — чего ждать от его непредсказуемой Лауры? Жизнь с ней становилась похожа на затейливый гобелен — как тот, что по ее настоянию повесили у них в спальне.

Каждый вечер перед сном она прикладывала палец к губам, а затем прижимала его к губам рыцаря на гобелене. Алекс множество раз говорил ей, что гобелен был соткан в тринадцатом веке, но Лаура все равно утверждала, что рыцарь похож на него.

— Наша жизнь — как гобелен, правда ведь? — сказала она как-то раз, сидя рядом с ним на кушетке в Оранжевой гостиной.

— О чем ты, любовь моя?

— Ну… каждая нить что-то выражает. Как на гобелене. Есть нити для надежд и для мечты, есть нити для раздумий и ожиданий. Есть нити для дяди Бевила и дяди Персиваля. И для Джейн тоже есть своя нить. Даже для миссис Вулкрафт и ее школы. Даже для Элайн. — Лаура поморщилась. — И конечно, есть нить для тебя, — добавила она с ласковой улыбкой. — Твоя нить самая яркая и прочная, и она проходит через весь гобелен. Знаешь, о чем я сейчас думаю? Пока жизнь не подойдет к концу, мы так и не сможем понять, что за картину выткала для нас судьба.

— Да ты, оказывается, философ, малышка. — Алекс рассмеялся. — И все же… как выглядит гобелен твоей жизни? Не догадываешься?

Лаура подумала немного и сказала:

— Он похож на тот гобелен, что висит в спальне. Это прекрасный рыцарь на фоне многочисленных отпрысков, очаровательных маленьких Уэстонов. Красивая и яркая картина.

Граф усмехнулся. Да уж, прекрасный рыцарь.

Лаура потребовала, чтобы при ней он не носил маску, и граф Кардифф делал то, чего хотела его жена. Теперь она частенько — пожалуй, даже слишком часто — целовала его изуродованное лицо.

Алекс поднялся из-за стола и подошел к окну. Интересно, где сейчас Лаура? Может, она в саду, может, ухаживает за розами? Нет, наверное, донимает нового секретаря, уже третьего по счету.

Граф снова усмехнулся. Он прекрасно понимал, что Лаура просто ревнует его, поэтому и старается выжить из дома беднягу секретаря. Очевидно, она полагала, что муж, расставшись с ним, вновь сделает ее своим секретарем. Что ж, Лаура, пожалуй, справилась бы с этой ролью. Но в таком случае он не смог бы скрывать от нее донесения, которые приходили чуть ли не каждую неделю. Она и так проявляла излишнее любопытство при появлении очередного курьера.

Алекс вздохнул и вернулся к столу. Усевшись, взялся за перо, но тут же отложил его в сторону. Сложив бумаги в шкаф, он громко рассмеялся: мысль о том, что граф Кардифф влюблен в собственную жену, показалась ему забавной. Да, он любил Лауру и восхищался ее умом. И он любовался ею каждое мгновение, даже когда она читала ужасные романы, которые постоянно доставляли ей из Лондона. «Но они служат мне источником великолепных идей», — заявляла она, когда он говорил, что у нее отвратительный вкус.

Интересно, что она делает сейчас? Может, читает очередной роман?

Глава 22

Лаура вздохнула. Только что доставили очередную посылку с книгами, а времени для чтения, как назло, не было. Да, сегодня у нее дела поважнее: надо установить в комнате подарок Алексу ко дню рождения. Разумеется, она не собиралась собственноручно затаскивать в кабинет тяжелый стол из черного дерева, как и не собиралась заниматься перестановкой мебели в гостиной. Но Джейн, похоже, по-прежнему считала ее маленькой девочкой, нуждавшейся в постоянном присмотре. Няня допекала ее своими советами, хотя Лаура и так прекрасно справлялась с обязанностями хозяйки Хеддон-Холла.

Молодая графиня с улыбкой взглянула на Джейн, следовавшую за ней по пятам. И вдруг, шагнув к няне, крепко обняла ее — казалось, она только сейчас поняла, что нянюшка очень постарела за последние годы. Лаура решила, что непременно поговорит с Алексом о том, чтобы Джейн назначили пенсион.

— С чего это вы? — проворчала Джейн.

Однако Лаура прекрасно видела, что старая няня растрогана этими неожиданными объятиями. Джейн хотелось поскорее вернуться к своей воспитаннице, и она с нетерпением дожидалась, когда у молодых супругов закончится их затянувшийся медовый месяц. Но графиня не желала, чтобы кто-либо нарушал эту идиллию, даже такой близкий человек, как Джейн.

Последний год стал самым счастливым в жизни Лауры. Алекс оказался не только превосходным любовником, но и настоящим другом, интересным и остроумным собеседником. К сожалению, он слишком много времени проводил у себя в кабинете. Именно поэтому Лаура и решила подарить мужу новый письменный стол — она надеялась, что теперь Алекс сможет работать, сидя рядом с ее спальней, а не в Орлиной башне. Конечно, постель ее от этого теплее не станет, но все же приятно будет сознавать, что Алекс близко. Лаура прекрасно понимала, что только чувство долга заставляет мужа на время забывать о ней.

К счастью, граф Кардифф оказался неплохим хозяином. Он прочел множество книг по земледелию и стал наконец настоящим землевладельцем. Правда, иногда он обращался за советом к жене; когда ее знаний оказывалось недостаточно-к обоим ее дядюшкам, изредка навещавшим молодых супругов.

— Все-таки странный подарок, — ворчала Джейн, глядя на массивный письменный стол, который только что внесли в гостиную.

Лаура молча улыбнулась. Она-то знала, почему подарила мужу на день рождения именно стол. Этот подарок был не самым главным. Графиня собиралась преподнести мужу друг эй, более желанный.

Лаура была счастлива, и на всех окружающих она смотрела с улыбкой, даже на Симонса.

Дворецкий ходил за ней, точно верный пес. Каким-то чудом он всегда оказывался рядом, когда требовалось открыть перед хозяйкой дверь. Стоило ей лишь подумать о том, что неплохо бы выпить чаю, и перед ней тотчас появлялся поднос с чайником. Она старалась чаще улыбаться Симонсу, и тот, как ни странно, тоже улыбался.

Лаура с гордостью отмечала произошедшие с ней перемены. Грудь ее налилась и немного побаливала, однако по утрам она совершенно не чувствовала той тошноты, о которой говорила няня.

Скоро она родит Алексу ребенка.

Лаура то и дело прижимала ладони к животу — ей хотелось почувствовать, как ребенок там шевелится, но Джейн говорила, что до этого еще далеко, ведь молодая графиня была беременна не более чем два месяца. Значит, через семь месяцев она родит первенца — наследника Хеддон-Холла, следующего графа Кардиффа. Почему-то Лаура была уверена, что родится именно сын, причем с такими же черными волосами, как у Алекса.

Лаура была по-настоящему счастлива. Она решила, что сегодня вечером наконец-то сообщит мужу о своей беременности.

Но как лучше об этом сообщить?

Наверное, она сядет вязать, а когда Алекс спросит, что она вяжет, ответит, что вяжет пинетки, и протянет ему, чтобы посмотрел. Муж обнимет ее, прижмет к себе и скажет, что она самая замечательная из женщин и что он очень-очень ее любит.

Но тут Лаура вспомнила, что не умеет вязать. Значит, Алекс наверняка что-то заподозрит, как только увидит ее со спицами в руках.

Наверное, надо разложить по всей в спальне маленькие подсказки-намеки, самое главное — крестильный чепчик, который в семействе Уэстонов передавали из поколения в поколение.

Нет, чепчик — это уж слишком.

И Лаура решила, что устроит романтический ужин при свечах с последующими утехами. Когда же оба устанут от наслаждений, она сообщит мужу о ребенке.

Ну разве не замечательно придумано?

Разве не замечательно, что у них появится такая тайна?

Граф еще раз прочел письмо Питта. Всего лишь час назад он отослал министру письмо — и вдруг приехал курьер и вручил ему это послание.

«Лорд Уэстон,

как я уже говорил, поддержать меня некому — я один. Поэтому моя отставка неизбежна. Я был призван моим королем и моим народом. Я делал, что мог, когда другие отказывались что-либо делать. Но теперь в моих советах никто не нуждается.

Таким образом, мой мальчик, я оставляю пост министра и сообщаю об этом королю.

Да, мне остается только молиться о том, чтобы мы все же одержали победу, даже если в войну вступит Испания.

Во имя нашего дела прошу вас отправиться к Сондерсу — он сейчас в Средиземноморье, чтобы обсудить с ним те планы, о которых я упоминал.

В ваших руках, лорд Уэстон, судьба Англии.

Прощайте. Поторопитесь же!

Уильям Питт».

Новость — хуже не придумаешь.

В течение пяти последних лет Питт фактически правил страной. Он был не самым ласковым капитаном на корабле под названием Англия, однако вел свое судно к безопасному берегу. Да, Питт был суров, но он прекрасно знал, чего от него ждет народ, и делал все, что мог.

Алекс понимал, о каких планах писал министр. Следовало поддержать Португалию в борьбе против испанской угрозы. Было очевидно: новая война неизбежна, и исход ее вновь решит британский флот. Испания должна быть повержена, и чем быстрее, тем лучше: силы Англии на исходе, и она не смогла бы долго противостоять еще одному противнику.

Сондерс, командовавший флотом в Средиземном море, должен как можно быстрее получить все необходимые документы и карты, но такого рода документы не отправишь с обычным курьером.

Что делала бы Англия без Питта?

Что будет делать Лаура без него, Алекса?

Глава 23

Блейкмор

— У Питта дела ни к черту, — проворчал Бевил Блейк.

Бевил уважал Питта, несмотря на его грубость и неотесанность. Бывший министр действительно был умнейшим человеком, и только глупцы этого не понимали. А ведь его отстранили от дел в угоду престарелому воспитателю короля! Бьют был обречен на непопулярность не только из-за своей необычайной глупости, но и потому, что был шотландцем.

— Да, несправедливо с ним поступили, — сказал Персиваль. Он очень надеялся, что Бевил поймет: не стоит сейчас затевать политические дебаты, каким бы удобным ни казался повод. И конечно, не следовало вовлекать в дебаты Алекса — ведь он, судя по всему, пришел сообщить им нечто весьма важное и весьма неприятное. Пять минут спустя Бевил проговорил:

— Что ж, мальчик мой, долг есть долг, и мы обещаем присмотреть за Лаурой.

— Благодарю вас, лорд Бевил, — кивнул граф.

— Не стоит, мой мальчик, называть меня лордом. Нам давно пора отбросить формальности. Я для тебя просто дядя Бевил. Хотя помню времена, когда перспектива такого обращения внушала мне ужас.

— Вы были не слишком хорошо подготовлены к роли опекуна, — с улыбкой заметил Алекс.

— Да уж! Лаура много себе позволяла. И не думаю, что замужество сильно ее изменило. — Бевил подмигнул мужу племянницы, и тот, явно смущенный, промолчал.

— Прошу вас помнить о том, что я вам сообщил, — сказал граф, выдержав паузу.

В упор глядя на Алекса, Бевил продолжил:

— Будем надеяться, что этим не придется воспользоваться. Не знаю, как она будет жить без тебя.

— И все же… если что-то случится, воспользуйтесь паролем. Питт сумеет помочь.

— Хорошо, — кивнул Бевил. Ему оставалось лишь надеяться, что полученная от графа информация никогда не пригодится. — Обещаю присматривать за ней. Можешь положиться на нас с братом.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17