Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Не на жизнь, а на смерть

Автор: Рэнкин Иэн
Жанр: Детективы
Аннотация:

Скотленд-Ярд оказывается бессилен найти жестокого маньяка, совершающего с чудовищной методичностью убийство за убийством. В Лондон в качестве «эксперта» по серийным преступлениям вызывается эдинбургский сыщик инспектор Ребус. Преодолевая неприязнь английских коллег и нащупывая слабые места так называемого Оборотня, инспектор шаг за шагом приближается к раскрытию кровавой тайны.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Григорий Кириллов комментирует книгу «Мародер» (Атоми Беркем аль):

книга класс, люблю подобные жанры

даша комментирует книгу «Русские былины» (Эпосы):

задали написать былину помогите

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

колян комментирует книгу «Путь самца» (Трахтенберг Роман):

красавчик,Рома!!! Жаль его! от души написал))

Тата комментирует книгу «На пятьдесят оттенков темнее» (Э. Л. Джеймс):

Ребята, не пойму ажиотажа! Да, сюжет неплохо начался, но чертовски веет дешевизной бульварных романчиков в мягком переплете. Остальные части, если первая просто притянута за уши, высосаны из того известного места, коему в книге отведено огромное внимание))) Лексика хорошиста из средней школы, описательность точно на том же уровне. Если бы сий опус написали в России, он умер бы в издательстве или еще на подступах к нему в чьей-то пыльной тумбочке. Ибо умеющий слагать слова в предложения справится с развитием темы ничуть не хуже! А человек с богатой фантазией выдумает нечто покруче, нежели этот сюжет, возникший в мечтах климаксующей престарелой авторши.

Сергей комментирует книгу «Сборник лучших юмористических рассказов / Selected Humorous Stories» (Марк Твен):

Без английского сегодня никак. Я это прекрасно знаю и родители постоянно напоминают об этом, но часто заниматься языком совсем не хочется. Моим спасением стала эта книжка. Она настолько интересная, что от неё сложно оторваться. Читаю рассказы параллельно на двух языках. Мне очень нравится. В конце словарь и задания по содержанию. Отдыхаю и учусь одновременно.

Нина комментирует книгу «Под знаменем пророчества» (Зыков Виталий):

Замечательная серия. Хочу еще).Автор- я в восхищении!

Яна комментирует книгу «Когда улыбаются звезды» (Молчанова Ирина):

Афигенная книга:) Очень понравилось


Информация для правообладателей