В доспехах и с оружием
ModernLib.Net / Прэтчетт Терри / В доспехах и с оружием - Чтение
(стр. 13)
Автор:
|
Прэтчетт Терри |
Жанр:
|
|
-
Читать книгу полностью
(595 Кб)
- Скачать в формате fb2
(229 Кб)
- Скачать в формате doc
(241 Кб)
- Скачать в формате txt
(226 Кб)
- Скачать в формате html
(231 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
|
|
Дворецкий леди Рэмкин, Вилликинс, наполнил ему большую ванну. Ха! Завтра тот станет его дворецким, а ванна - его ванной. И это была отнюдь не старая сидячая ванна, подтащите-ее -поближе-к-огню, нет! В особняке Рэмкинов вода собиралась с крыши в большую цистерну, процеживалась от голубей, а затем нагревалась с помощью древнего гейзера* и текла по гремящим, стонущим свинцовым трубам через два мощных водопроводных крана прямо в эмалированную ванну. Около нее на пушистом полотенце были разложены принадлежности - мочалки, три сорта мыла и губка из тыквы. * который нагревал воду. Вилликинс терпеливо стоял около ванны, слегка смахивая на полотенцесушитель. "Да? " - сказал Бодряк. "Ее высочество... точнее, отец ее высочества... ему требовалось потереть спину. " - сказал Вилликинс. "Вы пойдете и поможете старому гейзеру топить печь. " твердо сказал Бодряк. Оставшись один, он с трудом содрал нагрудник и швырнул его в угол. За ним последовала кольчуга, шлем, мешочек для денег, а также различные кожаные и полотняные вещи, которые разъединяют Дозор и мир. А затем он погрузился, вначале осторожно, в мыльную пену. "Попробуй мыло. Мыло подействует. " - сказал Осколок. "По-прежнему держит, да? " - сказал Морковка. "Вы открутите мою голову! " "Давай, намыль ему голову." "Намыль свою собственную голову! " Раздался треск; голова Жвачки освободилась от шлема. Моргая, перед ними возник Жвачка. Он нахохлился на Библиотекаря и прорычал. "Он треснул меня по голове! " "У-ук. " "Он говорит, что вы прошли сквозь пол. " - перевел Морковка. "Но это не причина бить меня по голове! " "Некоторые вещи, появляющиеся из-под пола в Невиданном Университете, даже не имеют головы. " - сказал Морковка. "У-ук! " "Или у них есть сотни голов. Зачем вы там копали вниз? " "Да не копали мы вниз. Мы копали вверх... " Морковка присел и принялся слушать его рассказ. Он прервал их только дважды. "Стрелял в тебя? " "Пять раз. " - сказал с радостью Осколок. - "Обратите внимание, что в нагруднике пять пробоин, но задняя пластина, учитывая, что по-счастью на пути пуль встретилось мое тело, уцелела, сохранив городского имущества на сумму в три доллара. " Морковка продолжал слушать. "Сточные трубы? " - спросил он в конце-концов. "Похоже под землей целый город. Мы видели короны и всякие рисунки, вырезанные на стенах. " У Морковки вспыхнули глаза. - "Это означает, что они наверное относятся ко временам, когда у нас были короли! А затем, когда занялись перестройкой города, мы забыли, что там осталось внизу... " "М-мм. Но это не все, что там есть внизу. " - сказал Жвачка. - "Мы... нашли кое-что... " "А? " "Кое-что плохое. " "Вам оно вообще не понравится. " - сказал Осколок. "Плохое, плохое, плохое. Хуже не бывает. " "Мы подумали, что лучше будет оставить его там. " сказал Жвачка. - "... учитывая, что это было Доказательство. Но вы должны обязательно его увидать. " "Это нарушит все. " - сказал тролль, входя в роль. "Что же это такое? " "Если мы вам скажем, то вы ответите нам, что мы, глупые этнические придурки, над вами шутите. " сказал Осколок. "Так что вам лучше пойти и посмотреть. " - сказал Жвачка. Сержант Двоеточие посмотрел на оставшихся Дозорных. "Нам всем вместе? " - нервно сказал он. - "Э. Может пара старших констеблей останется здесь наверху. На всякий случай, если что произойдет? " "Вы имели в виду, в случае если что-нибудь произойдет здесь наверху? " - сказала едко Любимица. - "Или в случае, если что-нибудь произойдет там внизу? " "Я пойду с младшим констеблем Жвачкой и младшим констеблем Осколком. " - сказал Морковка. - "Не думаю, что кому-то еще стоит идти со мной. " "Но внизу может быть опасность! " - сказала Любимица. "Если я найду кто стрелял в Дозорных. " - сказал Морковка. - "То станет по-настоящему опасным. " Сэмюэль Бодряк потянулся до самых кончиков пальцев и повернул кран горячей воды. Раздался вежливый стук в дверь, и Вилликинс, старший дворецкий, вошел в комнату. "Не желаете ли чего-нибудь еще, сэр? " Бодряк задумался над предложением. "Леди Рэмкин предупредила, что вы не должны требовать и капли алкоголя. " - сказал Вилликинс, словно читая его мысли. "Она так сказала? " "Категорически, сэр. Но у меня есть для вас чудесная сигара. " Он поморщился, когда Бодряк откусил кончик сигары и выплюнул его на край ванны, но достал спички и поджег сигару. "Благодарю вас, Вилликинс. Как ваше имя? " "Мое имя, сэр? " "Я имел в виду, как называют вас люди, когда узнают получше? " "Вилликинс, сэр. " "Ах. Отлично. Ладно. Вы можете идти, Вилликинс. " "Да, сэр. " Бодряк опять лег в теплую воду. Внутренний голос был где-то рядом, но он пытался не прислушиваться к нему. Сейчас же, как было сказано, вам лучше бы идти вдоль по улице Маленьких Богов, просто вдоль старой городской стены, где вы можете остановиться и закурить, укрывшись от ветра... Заглушая эти чувства, он начал петь во весь голос. Канализационные трубы под городом, похожие на пещеры, откликались эхом на человеческие и нечеловеческие голоса в первый раз за тысячелетия. "Хей-хо..." "...хей-хо... " "У-ук, у-ук, у-ук, у-ук... " "Вы все придурки! " "Не могу с этим справиться. Это во мне кровь гномов. Просто мы под землей любим петь. Это приходит к нам при родным путем. " "Хорошо, но почему он поет? Он - обезьяна! " "Он - человеческая личность. " Они взяли с собой фонари. Тени метались и прыгали среди столбов в больших пещерах, и туннелей вдоль туннелей. Что-бы ни таила возможная опасность, Морковка был вне себя от радости от состоявшегося открытия. "Это изумительно! Виа Клоака упоминалась в одной старой книге, которую я читал, но все думали, что это была забытая улица! Великолепная работа. К счастью для нас в реке низкий уровень воды. Все выглядит так, что обычно туннели заполнены водой. " "Это то, о чем я говорил. " - сказал Жвачка. - "Заполнены водой, я говорил. " Он бросил осторожный взгляд на пляшущие тени, которые образовывали таинственные и причудливые силуэты на дальней стене - странные двуногие животные, призрачные подземные создания... "Прекратите играться в театр теней, Осколок. " "У-ук. " "Что он говорит? " "Он сказал: 'Сделай уродливого кролика - это моя любимая фигурка'. " - перевел Морковка. В темноте шуршали крысы. Жвачка таращился во все стороны, пытаясь представить фигуры, где-то позади, целящиеся из каких-то трубок... Было несколько волнующих моментов, когда он потерял отпечатки следов на мокром камне, но он их отыскал у покрытой плесенью стены. А потом, это же была простая трубка. Он делал на стенах зарубки. "Это уже недалеко. " - сказал он, передавая Морковке фонарь. Морковка исчез. Они услышали его шаги, чавкающие в грязи, затем последовал изумленный свист и воцарилась тишина. Морковка появился вновь. "Ей-богу! " - сказал он. - "Вы, парни, знаете кто это был? " "Он выглядит как..." - начал Жвачка. "Он выглядит как неприятность. " - сказал Морковка. "Теперь ты понимаешь, почему мы не принесли его наверх? " - сказал Жвачка. "Пронести по улицам труп человека именно сейчас - вряд ли это будет хорошей мыслью, подумал я. В особенности этот труп. " "Я тоже так подумал. " - поддержал Осколок. "Хватит. " - остановил их Морковка. - "Хорошо сделано, ребята. А сейчас, я думаю, нам лучше... оставить труп здесь и вернуться чуть попозже с мешком. И... никому ни о чем не рассказывать. " "Кроме сержанта и всех остальных стражников. " - добавил Жвачка. "Нет... даже им. Это сделает оставшихся слишком... нервными. " "Как скажете, капрал Морковка. " "Мы здесь с толкнулись с больным умом, ребята. " Свет подземелья озарил Жвачку. "А. " - сказал он. - "Вы подозреваете капрала Валета, сэр? " "Это еще хуже. Давайте положим все назад. " Он взглянул назад в большую, подпертую столбами пещеру. "Есть хоть малейшее представление, где мы находимся, Жвачка? " "Вероятно где-то под Дворцом, сэр. " "Я так и предполагал, разумеется, ведь туннели проходят везде... " Морковку не оставляли беспокойные мысли из-за некоторых неясных соображений. В сточных трубах был вода, даже в эту засуху. Питались ли они водой из ручьев или вода просачивалась откуда-то сверху. Везде были слышны звуки падающих капель и плеск воды. И холодный прохладный воздух. Это могло бы быть забавным, не будь оно столь печальным, сгорбившееся тело кого-то, разыскиваемого всем миром под именем Фасольки, клоуна. Бодряк вытерся. Вилликинс положил также и халат с парчовой отделкой на рукавах. Бодряк накинул его и оправился в свою туалетную комнату. Это было для него еще одним новшеством. Богачи имеют даже отдельные комнаты для переодевания и одежду, облачившись в которую, вы проходите в специальную комнату, чтобы сменить наряд. Новая одежда была приготовлена специально для него. Вечером она должна быть броской, в красных и желтых тонах... ... а сейчас он бы патрулировал Дорогу Прииска Патоки. ... и шляпа. В ней торчало перо. Бодряк оделся и даже напялил шляпу. В ней он казался совершенно нормальным и владеющим собой, пока вы не замечали, что он избегает встречать свое отражение в зеркале. Дозор расселся вокруг большого стола в комнате Стражи, погрузившись в глубокое уныние. Никогда прежде они не были по-настоящему свободны от дежурств. "Что вы скажете, если мы сыграем в карты? " - сказал с оживлением Валет, доставая откуда-то из тайников формы засаленную колоду карт. "Вчера ты выиграл у них месячное жалованье. " - сказал сержант Двоеточие. "Сейчас у них есть возможность отыграться. " "Да, но у тебя на руках пять королей, Валет. " Валет перетасовал карты. "Приглядитесь. " - сказал он. - "Короли лежат везде, куда бы вы ни глянули. " "Совершенно верно, если заглянуть тебе в рукав. " "Нет, я имею в виду, что В Анке есть Путь Королей, в картах тоже есть короли, и мы получаем Королевский Шиллинг, когда вступаем в стражу. " - сказал Валет. - "У нас повсюду встречаются короли, кроме разве как на золотом троне во Дворце. Я так вам скажу... не было бы этой заварушки из-за помещения, ессли бы у нас был король. " Морковка, сдвинув брови, сосредоточенно разглядывал потолок. Осколок считал на пальцах. "Ах, да. " - сказал сержант Двоеточие. - "Пиво стоило бы пенни за пинту, а деревья снова расцвели. Ах, вот еще. Каждый раз, как в этом городе кто-нибудь расшибает на ноге палец, выясняется, что этого могло не произойти, будь в городе король. Бодряк будет беспощаден, если услышит, что мы ведем подобные беседы. " "Впрочем люди слушались бы короля. " - сказал Валет. "Бодряк сказал бы, что с этим будут неприятности. " сказал Двоеточие. - "Это точно также, как при использовании магии. Подобные вещи приводят его в ярость. " "Как нашли короля в первый раз? " - спросил Осколок. "Кто-то выпилил короля из камня. " - сказал Двоеточие. "Ха! Анти-кремнизм! " "Нет, кто-то вытащил меч из камня." - возразил Валет. "Откуда он знал, что меч там внутри? " - настойчиво спросил Двоеточие. "Он торчал из камня, верно? " "Откуда этот тип мог его вытащить? В этом городе? " "Послушайте, только настоящий король мог это сделать. " - сказал Валет. "Понятно. " - сказал Двоеточие. - "Я понимаю... Ах, да. А что вы скажете, как можно решить, кто настоящий король, до того, как тот вытащит меч? По мне так это бред собачий. Возможно кто-то разжился полым камнем, внутри которого сидел гном, державший клещами за конец меча, ожидая, пока не появится нужный человек... " Муха ударилась в оконное стекло, пытаясь вылететь, а затем зигзагом пролетела через комнату и уселась на балку, где и была рассечена пополам топором, брошенным от скуки Жвачкой. "У тебя нет души, Фред. " - сказал Валет. - "Я даже в мыслях не могу себя представить рыцарем в сверкающих латах. Это то, что делает король, если вы сослужили ему пользу. Он делает вас рыцарем. " "Ночной Дозорный в обгаженных латах - весьма подходящее для тебя платьё. " - сказал Двоеточие, гордо осмотревшись, чтобы увидеть, заметил ли кто-нибудь его французский прононс. "Нет, заставить меня быть почтительным к какому-то парню, лишь потому что он вытащил меч из камня. Это не делает тебя королем. Подумай. " - продолжал он. - "Тот, кто забил меч в камень... вот такой человек, вот он-то и есть настоящий король. " "Да, такой человек должен быть асом. " - сказал Валет. Любимица зевнула. Динь-динь-а-динь-динь. "Что такое, черт возьми? " - сказал Двоеточие. Стул Морковки со стуком полетел вперед. Тот полез в карман и вытащил бархатный кошель, водрузив его на стол. Оттуда выскользнул золотой диск, около трех дюймов в диаметре. Он нажал сбоку на защелку, и коробочка, как раковинка, раскрылась. Остолбеневшие Дозорные воззрились на нее. "Это часы? " - спросила Любимица. "Наручные. " - ответил Морковка. "Слишком большие. " "Это из-за часового механизма. Здесь должна быть камера для всех этих маленьких колесиков. Маленькие часы содержат внутри только маленьких демонов времени, а эти требуют подзавода и не хранят неправильного времени... " Динь-динь-а-динь-динь, динь-дингл-динь-динь. "И они играют мелодию! " - взвизгнула Любимица. "Каждый час. " - сказал Морковка. - "Это часть часового механизма. " Динь. Динь. Динь. "А потом они отбивают время. " - сказал Морковка. "Они опаздывают. " - сказал сержант Двоеточие. - "Все другие часы уже пробили. Не стоит позволять им опаздывать. " "Мой двоюродный брат Йорген делает подобные. " - сказал Жвачка. - "Они точнее хранят время, чем демоны, водяные часы или свечи. Или эти большие механизмы с маятниками. " "Там внутри пружинки и колесики. " - сказал Морковка. "Важнейшая часть. " - сказал Жвачка, вынимая откуда-то из бороды лупу и внимательно изучая часы. - "это маленькое качающееся приспособление, которое останавливает колесики от слишком быстрого хода. " "Откуда им знать, что они идут слишком быстро? " спросила Любимица. "Это что-то встроенное. " - сказал Жвачка. - "Я и сам толком этого не понимаю. Что это здесь за гравировка... " Он прочел ее вслух. "Часы от Твоих Старых Друзей по Дозору. " "Это игра слов. " - пояснил Морковка. Последовала долгая недоуменная тишина. "Гм-м. Я позаимствовал несколько долларов у каждого из вас, новобранцев. " - добавил он, краснея. - "Полагаю, что вы не откажетесь уплатить их мне, если часы вам понравились. Если только вы пожелаете. Полагаю... вы стремитесь быть друзьями. Настанет время, и вы получше узнаете его. " Дозор обменялся взглядами. А он мог бы управлять армиями, подумала Любимица. На самом деле мог бы. Некоторым людям удается вдохновлять целые страны на великие дела из-за силы своего видения. А он мог бы. Не потому, что он мечтает о марширующих ордах, или мировом господстве, или тысячелетней империи. А всего лишь потому, что он думает, что каждый внизу действительно обладает приличиями и все устроилось бы просто прекрасно, если только сделать попытку, а он столь сильно в это верит, что горит как пламя, полыхающее больше его самого. У него есть мечта, и мы все являемся ее частью. А потому мечта изменяет мир вокруг него. Тайна в том, что никто не хочет его разочаровывать. Это все равно, что ударить самую большую куклу во вселенной. Это какое-то волшебство. "Позолота стирается. " - сказал Морковка. "Но это хорошие часы. " - быстро добавил он. "Я надеялся, что мы сможем вручить их капитану сегодня вечером. " - сказал Морковка. - "А сейчас давайте вместе пойдем... выпьем... " "Неплохая мысль. " - сказала Любимица. "Оставьте ее до завтра. " - сказал Двоеточие. - "Мы будем стоять в почетном карауле на свадьбе. Это традиция. Каждый держит свой меч поднятым, образуя свод. " "У нас на всех есть только единственный меч. " - сказал мрачно Морковка. Все уставились в пол. "Это нечестно. " - сказала Любимица. - "Меня не волнует, кто украл то, что пропало у Убийц, но капитан был прав, пытаясь отыскать убийцу мистера Заложи-Молоток. А о Леттиции Ханже вообще никто не побеспокоился. " "А я хотел бы узнать, кто в меня стрелял. " - сказал Осколок. "Убей меня, не пойму, как можно быть таким сумасшедшим, чтобы тащить у Убийц. " - сказал Морковка. - "Именно так сказал капитан Бодряк. Он еще сказал, что надо быть полным глупцом, думая, что можно туда безнаказанно проникнуть. " Они вновь уставились в пол. "Как клоун или шут? " - спросил Осколок. "Осколок, он не имел в виду шута в шляпе с бубенцами. " - сказал добродушно Морковка. - "Просто он имел в виду, что надо быть полным идиотом... " Он остановился и уставился на потолок. "Бог мой. " - сказал он. - "Это же так просто, как... " "Просто, как что? " - спросила Любимица. В дверь постучали. Это не было вежливым стуком. Это были удары человека, собиравшегося распахнуть дверь или вышибить ее прочь. В комнату, спотыкаясь, ворвался стражник. У него отсутствовала половина доспехов и наличествовал изрядно подбитый глаз, но в нем можно было признать Черепка Смышленого из Дневного Дозора. Двоеточие помог ему встать. "Побывал в схватке, Черепок? " Черепок бросил взгляд на Осколка и захныкал. "Подлые скалы напали на Дом Дозора! " "Кто? " "Они! " Морковка похлопал его по плечу. "Это не тролль. " - сказал он. - "Это младший констебль Осколок - не отдавайте честь! Тролли атаковали Дневной Дозор? " "Они швыряются булыжниками! " "Не верьте им! " - сказал Осколок. "Кому? " - спросил Черепок. "Троллям. По-моему мнению, отвратительные создания. " сказал Осколок со всей убежденностью тролля со значком. "За ними нужен глаз да глаз. " "Что случилось с Заскоком? " - спросил Двоеточие. "Я не знаю! Вы должны хоть что-нибудь предпринять! " "Мы отстранены. " - сказал Двоеточие. - "Официально. " "Мне на это наплевать! " "Ах. " - сказал Морковка. Он вытащил из кармана огрызок карандаша и сделал маленькую пометку в своей черной книге. "Вы по-прежнему проживаете в том маленьком домике на Легкой улице, сержант Смышленый? " "Что? Что? Да! А что с ним? " "Ваша квартплата больше чем фартинг в месяц? " Смышленый уставился на него единственным действующим глазом. "Вы что слабоумный или как? " Морковка наградил его широкой улыбкой. "Все верно, сержант Смышленый. Так как? Дороже чем фартинг, вы так бы хотели сказать? " "Там по улицам носятся гномы, нарываясь на потасовку, а вы хотите знать о ценах на недвижимость? " "Фартинг? " "Не будьте придурком! Да по меньшей мере пять долларов в месяц! " "Ах. " - сказал Морковка, вновь ставя пометку в книге. - "Ну разумеется, инфляция. И как я могу предположить, у вас есть кастрюля... и вы обладаете как минимум двумя и одной третью акрами, а также более половиной коровы? " "Понимаю, понимаю. " - сказал Смышленый. - "Это какаято шутка, верно? " "Я думаю, что качество собственности может быть пересмотрено. " - сказал Морковка. - "Здесь сказано, что может быть отказано гражданину в хорошем состоянии. Наконец, повашему мнению, были ли непоправимые нарушения закона и порядка в этом городе? " "Они перевернули тележку Глотки Ковырялки и заставили его съесть две колбаски-в-булке! " "Ого-го, доложу я вам! " - сказал Двоеточие. "Без горчицы! " "Думаю, что мы можем назвать это 'да'. " - сказал Морковка. Он вновь поставил на странице птичку, а затем с треском захлопнул книгу. "Давайте лучше продолжим. " - сказал он. "Мы беседовали... " - начал Двоеточие. "Согласно Законам и Указам Анк-Морпорка. " - продолжал Морковка. - "каждый житель города во времена непоправимого нарушения закона и порядка должен по требованию городского офицера, являющегося гражданином в хорошем состоянии, здесь еще много всякого о собственности и прочих вещах - а потому происходит формирование из них милиции для защиты города. " "Милиция... " - задумался сержант Двоеточие. "Прекратите, вы не имеете права поступать таким образом! " - сказал Смышленый. - "Это же бессмысленно! " "Это закон никогда не отменялся. " - сказал Морковка. "У нас никогда не было милиции! И никогда она не была нужна! " "Лишь до нынешнего дня, как я полагаю. " "А сейчас послушайте. " - обратился Смышленый. - "Вы возвращаетесь со мной во Дворец. Вы - стражники Дозора. " "А мы собираемся защищать город. " - сказал Морковка. Перед Домом Дозора непрерывным потоком шли люди. Морковка остановил пару человек простым взмахом вытянутой руки. "Мистер Зыбчатый, не так ли? " - сказал он. - "Как идет торговля зеленью? Привет, миссис Зыбчатый. " "Вы не слыхали? " - сказал растерянный человек. - "Тролли открыли огонь по Дворцу! " Он проследил за взглядом Морковки, брошенным на Дворец, присевший и темный в ранних вечерних сумерках. Беспорядочные языки пламени вздымались из каждого окна. "Бог мой. " - сказал Морковка. "А там гномы разбивают окна и все подряд! " - сказал зеленщик. - "Даже собак не жалеют! " "Не верьте им! " - вмешался Жвачка. Зеленщик уставился на него. "Вы гном? " - спросил он. "Изумительно! Как люди могут так думать и делать. " сказал Жвачка. "Что ж. Я устраняюсь. Я не останавливался потому, что не хотел увидеть миссис Зыбчатый, растлеваемую маленькими дьяволами! Вы знаете, что говорят о гномах! " Дозор наблюдал, как пара вновь влилась в толпу. "А я не знаю. " - сказал Жвачка, ни к кому в отдельности обращаясь. - "Что же такое они говорят о гномах? " Морковка остановил человека, толкавшего тележку. "Не могли бы вы пояснить мне, что происходит, сэр? " обратился он. "А вы знаете, что они говорят о гномах? " - донесся сзади голос. "Это не сэр, это Глотка. " - сказал Двоеточие. - "Не хотите ли взглянуть на его цвет? " "А он не мог бы быть весь таким сверкающим? " - сказал Осколок. "Великолепное чувство! Все просто прекрасно! " - сказал Ковырялка. - "Ха! Слишком много для людей, докучающих моей нормальной торговле. " "Что случилось, Глотка? " - спросил Двоеточие. "Они говорят... " - начал, сверкая зеленым лицом, Ковырялка. - "Знаете, они. Все. Они говорят, что тролли убили кого-то у Сестер-Куколок, а гномы разгромили "Меловую", гончарную мастерскую троллей, и они разломают Бронзовый Мост и... " Морковка взглянул на дорогу. "Вы только что перешли через Бронзовый Мост. " - сказал он. "Да, конечно... Это то, что они говорят. " - сказал Ковырялка. "Да, я понимаю. " Морковка выпрямился. "Случилось им говорить... что-то мимоходом... что-нибудь еще о гномах? " - сказал Жвачка. "Думается, что нам стоит сходить и переговорить с Дневным Дозором об аресте Угольнолицего. " - сказал Морковка. "У нас нет оружия. " - сказал Двоеточие. "Уверен, что Угольнолицый не имеет ничего общего с убийством Заложи-Молоток. " - сказал Морковка. - "Мы вооружены правдой. Что может обидеть нас, если мы вооружены правдой? " "Да, а стрела из самострела может, между прочим, войти вам в глаз и выйти сзади вашей головы. " - сказал сержант Двоеточие. "Верно, сержант. " - сказал Морковка. - "Так где же мы добудем еще оружия? " Громада Арсенала вырисовывалась под лучами солнца. Весьма странно было обнаружить его в городе, полагавшегося на обман, подкуп и ассимиляцию - как средства, чтобы побеждать врагов - но, как сказал сержант Двоеточие, однажды победив их оружие, вы нуждаетесь в помещении для хранения этих вещей. Морковка постучал в дверь. После краткой паузы послышались шаги и открылось маленькое оконце. Голос с подозрением спросил. - "Да? " "Капрал Морковка, Городская Милиция. " "Никогда о подобном не слыхивал. Убирайтесь прочь. " Люк с треском захлопнулся. Морковка услышал хихиканье Валета. Он опять принялся дубасить в дверь. "Да? " "Я - капрал Морковка... " Люк двинулся, но удар дубинки Морковки втиснул ее в открывшееся отверстие. "... и я здесь, чтобы отобрать вооружение для моих людей. " "Да? А где ваши полномочия? " "Что? Но я... " Дубинка была выпихнута и люк воцарился на место. "Извините. " - обратился, проталкиваясь, капрал Валет. "Позвольте мне сделать попытку. Я здесь уже бывал до того, некоторым образом. " Он толкнул дверь своими подбитыми сталью сапогами, известными и устрашающими повсюду, где мужчины оказывались на полу и не в состоянии сражаться. Щелк. "Я сказал вам убира... " "Ревизоры. " - сказал Валет. Настала минутная тишина. "Что? " "Прибыли сюда для проведения инвентаризации. " "Где ваши полномо... " "А? Что? Он спрашивает мои полномочия? " - Валет искоса посмотрел на стражников. - "Что? Заставлять меня околачиваться под дверью, в то время как его закадычные дружки могли бы выскользнуть через заднюю дверь и принести из заклада вещи, верно? " "Я никог... " "И, и тогда, да-а, мы проделаем шутку с тысячью старыми мечами, да? Пятьдесят ящиков сложены, переворачиваешь верх дном, а сорок набиты камнями? " "Я... " "Как ваше имя, мистер? " "Я... " "Вы немедленно откроете дверь! " Люк захлопнулся. Послышался звук задвижек, отодвигаемых тем, кто вообще-то не был убежден, что это хорошая мысль, и был готов через минуту задать вопросы. "У вас есть листок бумаги, Фред? Быстро! " "Да, но... " - сказал сержант Двоеточие. "Любую бумагу! Немедленно! " Двоеточие полез в карман и вручил Валету счет из овощной лавки в тот миг, когда дверь распахнулась. Валет важной поступью бойко влетел внутрь, заставив человека внутри сделать шаг в сторону. "Не двигайтесь! " - кричал он. "Я не нахожу ничего плохого... " "Я не... " "... ЕЩЕ! " У Морковки было время, чтобы получить общее впечатление от смахивающего на пещеру места, полного причудливых теней. Вдали от привратника, оказавшегося толще чем Двоеточие, находилась пара троллей, возившаяся с жерновом. Текущие события казалось не проникали сквозь толстые стены. "Все в порядке, не надо паники, только прекратите вашу работу, прекратите работу. Я - капрал Валет, Городская Артиллерийская Инспекция Анк-Морпорка Городское Реви... " Клочок бумаги трепыхался перед глазами привратника со скоростью, смазывавшей изображение. Голос Валета немного дрогнул, когда он придумывал конец предложения. - "... Бюро... Специальная... Ревизионная... Инспекция. Сколько людей здесь работает? " "Только я... " Валет ткнул пальцем в троллей. "А как насчет них? " Привратник уперся взглядом в пол. "Но я думал, вы имели в виду людей. " Морковка автоматически выбросил руку, стукнув ею по нагруднику Осколка. "Отлично. " - сказал Валет. - "Итак посмотрим, что мы здесь имеем... " Он двинулся поспешно вдоль стеллажей, так что все были вынуждены ускорить шаг, чтобы поспеть за ним. "Что это такое? " "Э... " "Не знаю, э? " "Уверен... это... это... " "Трехствольный 2000фунтовый монтируемый на тележке осадный самострел с воротом двойного действия. " "Верно. " "Разве это не усиленный Пересудный самострел с курковым механизмом типа козья ножка и рукояткой с байонетным присоединением? " "Э... да? " Валет провел беглый осмотр самострела, а затем отложил его в сторону. Дозорные с изумлением смотрели на него. О Валете было известно, что он никогда не пользовался никаким другим оружием, кроме ножа. "У вас есть хоть один из этих Забегальских двенадцатизарядных самострелов с автоподачей от силы тяжести? " громыхнул он. "А? Все, что мы имеем, вы видите сами, мистер. " Валет вытащил со стеллажа охотничий самострел. Его сухощавая рука пощипывала тетиву в то время, как он взводил рычагом курок. "Распродали стрелы от этого самострела? " "Они все там! " Валет выбрал одну стрелу на полке и вложил ее в щель. Затем он прицелился и повернулся. "Мне понравился этот инвентарь. " - сказал Валет. "Мы возьмем его весь. " Привратник ощутил пронизывающий взгляд глаз Валета и пронзающий восхитительный взгляд глаз Любимицы, но не сдался. "Этот маленький самострел не пугает меня. " - сказал он. "Этот маленький самострел не пугает вас? " - сказал Валет. - "Нет. Верно. Это маленький самострел. Подобный маленький самострел не может испугать подобного вам человека, потому что это маленький самострел. Нужен гораздо больший самострел, чтобы испугать подобного вам человека. " Любимица готова была отдать месячное жалованье, только бы увидеть лицо интенданта спереди. Она увидела, как Осколок снял осадный самострел, взвел его одной рукой и сделал шаг вперед. Сейчас она могла представить, как повернулись глазные яблоки в тот миг, когда холодный металл стрелы приник к красной пышущей шее оружейника сзади. "Ну а этот позади вас, этот большой самострел. " - сказал Валет. Тот не был большим, если не считать шестифутовой стрелы, весьма острой, впрочем самострел предназначался чтобы прошибать дверные проемы, а не для хирургических операций. "Могу ли я спустить курок? " - прорычал в ухо интенданту Осколок.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
|