— Мистер Зеркл, мадам. Гарри Зеркл.
— О, Гарри, да? — Глаза ее сузились и стали ползать по моему лицу, словно пауки. — Он съехал. Он жил здесь, но съехал. Я, право, не знаю, куда он отправился.
Старуха стала закрывать дверь перед моим носом, оставляя меня в полном замешательстве. Я вынул из-за уха карандаш и почесал им верхнюю губу.
— Это очень странно, — многозначительно произнес я, — весьма странно.
Любопытство удержало старую каргу на месте.
— А что здесь странного?
— Дело в том, что он дал нам этот адрес только сегодня утром. — Я поднял глаза вверх и посмотрел на облезший номер над дверью. — Да, 1031/2, Алварадо. Очень неприятно. Ну, когда он появится, буду признателен, если вы передадите ему, что приходил мистер Роберте из агентства Д.И. Лоутона. Я думаю, что, если ему будут нужны деньги, он позвонит нам и сообщит свой новый адрес.
Я повернулся и начал поспешно спускаться по деревянной лестнице, изображая, что тороплюсь, поскольку мне предстоит нанести еще дюжину визитов.
Старая карга окликнула меня:
— Эй, мистер! Подождите секунду. Зачем он вам нужен?
Я приостановился и оглянулся.
— Мистер Зеркл застрахован у нас, — пояснил я. — Небольшая страховка. Я понял из его слов, что с ним произошел несчастный случай. Но конечно, если он переезжает и может передвигаться, значит, это было не очень серьезно, верно?
Переваливаясь из стороны в сторону, женщина выплыла на порог.
— Он действительно здорово пострадал, — сказала она, качая головой. — У него разбито все лицо. Мистер Зеркл слишком плохо себя чувствует, чтобы идти куда-нибудь.
— Но, мадам, вы же сказали, что он уехал... — начал я.
На ее плоском лице образовались глубокие морщины, и она улыбнулась, возможно, по ее мнению, обаятельно.
— Знаете, как это бывает, мистер, — смущенно пробормотала старуха. — Гарри сказал, что не хочет никого видеть, ну я и подумала... Знаете, как это бывает...
Я заверил ее, что знаю, как это бывает, и направился вслед за ее тушей. Она провела меня до двери в комнату, расположенную посреди коридора, и постучала.
— Гарри! — тихо окликнула она. Пружины кровати заскрипели, и послышался сонный мужской голос:
— Да? В чем дело?
— Спасибо, мадам, — быстро сказал я. — Я очень благодарен вам за содействие, но это, как бы правильнее выразиться, частный разговор. Вы понимаете? Я попрощаюсь с вами на обратном пути.
Она снова изобразила улыбку и пошла, переваливаясь, по коридору. Когда старуха спускалась вниз, ступени лестницы стонали и скрипели. Я вынул свой тридцать восьмой из кобуры под пиджаком и направил его на дверь. Левой рукой я еще раз постучал.
— Хэтти! Это ты, Хэтти? — спросил из комнаты мужской голос.
Дверь приоткрылась. Я просунул дуло револьвера в образовавшуюся щель и направил в вытаращенные глаза маленького человечка.
— Спокойно, приятель, — строго приказал я. — Тихо! Я втиснулся внутрь и захлопнул за собой дверь. Зеркл отпрянул в глубь комнаты к разворошенной постели.
— Давай, — дыхнул я ему в лицо пивом, — приятель, одевайся!
Маленький человечек был в полосатых шортах, из которых снизу торчали узловатые ноги, а сверху — тощий торс. Лицо Зеркла было действительно основательно разбито. Оба глаза окружали багровые синяки, нижняя губа была совершенно расквашена. На левой скуле вспух воспаленный шрам. Опухли также рот и вся левая сторона лица. В результате вся его физиономия превратилась в безобразную маску.
Зеркл опустился на край постели и с трудом произнес сквозь разбитые губы:
— Одеваться? Зачем мне одеваться? Не торопись. В чем дело?
Он был не на шутку перепуган. Мне было неприятно продолжать эту игру, но я прорычал:
— Дракон хочет видеть тебя в городе. Он желает еще раз поговорить с тобой, друг.
— Я уже говорил с ним, — пропищал Зеркл тонким голосом. — Я не обманывал его. Честно!
— А он уверен, что ты обманываешь его относительно Джо и себя. Хитришь, Зеркл? Может, кто-то еще должен был заплатить, а ты указываешь на Джо, Джо ведь не может теперь ничего отрицать.
— Честное слово, мистер, я сразу вернул ему деньги, — скороговоркой пропищал Гарри.
На его разбитых губах пузырилась слюна. Он явно не хотел снова встречаться с Драконом. Глядя на его синяки и шрамы, я не решался его осуждать. Человек продолжал быстро говорить:
— Джо и я делали это вместе. Так я и сказал Дракону. Мы делали ставки по десять, двенадцать раз, пока не выпадал хороший приз. Джо расплатился со мной и сунул корешок от жетона с указанием победителя в общую кучу. Я должен был поскорее смыться. Потом мы собирались встретиться, и я бы поделился с Джо. Вот и все, что было. Клянусь, что это все. Никого больше, только мы двое. Я рассказал все Дракону. Зачем я должен ему еще раз это повторять?
Он нервно потирал руки, на лбу у него выступил пот.
— Я знаю только одно. Драк сказал, что если я тебя найду, то должен привести к нему, — строго сказал я.
— Пожалуйста, мистер, — жалобно заскулил он, — не надо. Он убьет меня. На этот раз он точно убьет меня.
— Ты утверждаешь, что не можешь рассказать, как пристукнули Джо? Ведь в ту ночь Джо должен был встретиться с тобой?
— Я ничего не знаю о том, что Джо убили. — Зеркл покачал головой. — Джо сказал, что, может быть, встретится со мной, а может быть, и нет. Он не появился, и я подумал, что он решил не приходить. — Лицо Гарри скривилось, будто он собирался заплакать. — Полицейские допрашивали меня. С пристрастием задавали разные вопросы. Я сказал им, что был дома. Я ничего не знаю о том, что случилось с Джо. Ничего, ничего! — закончил он со стоном. — Я уже рассказал Дракону все о Джо и о себе. Оставьте меня в покое!
Я с жалостью смотрел на этого маленького, скрючившегося на краю постели человека.
— О'кей, Зеркл. Расслабься. Я никуда тебя не поведу. Дракон не посылал меня сюда. Я пришел сам. Он поднял голову и недоверчиво посмотрел на меня.
— Я хотел услышать от тебя правду, — продолжал я. — Я боялся, что ты ничего не скажешь, если я сам спрошу тебя. Я знаю, что это гадкий трюк. Но я должен был все выяснить.
На его лице расплылось выражение облегчения.
— Так вы пришли не от Дракона? Он не требует меня к себе?
Я отрицательно покачал головой:
— Мне просто пришлось так действовать. Меня зовут Скотт. Шелл Скотт. Я частный детектив. Если я когда-нибудь смогу сделать что-то для тебя, то заходи. Мой адрес — в книге.
Глаза Зеркла сузились. Он осмысливал сказанное. И вдруг его охватил гнев.
— Наводчик! — прорычал он. — Грязный наводчик! Ты вонючий негодяй! Мерзкий сукин сын!
Лицо его исказилось, губы, выплевывавшие мне в лицо ругательства, треснули, капли крови потекли по подбородку и испачкали рот. Он продолжал выкрикивать злобные проклятия. Я дал ему возможность воплями облегчить душу. Я посчитал, что он заслужил это право.
При выходе я кивнул нелепой тетке, стоявшей у подъезда:
— Кажется, я получил все, что мне было нужно, мадам. Большое вам спасибо.
Она пытливо посмотрела на меня:
— Все в порядке?
— Конечно, — ответил я. — Все в порядке, Хэтти.
Глава 10
В тени было не меньше девяноста девяти градусов по Фаренгейту. Верх у моего «кадиллака» был опущен, и сиденья раскалились, как сковородки. Глаза мои жгло, голова болела, спину ломило. Практически все части моего тела требовали лечения. В первой попавшейся забегаловке я проглотил чашку кофе и сразу же направил «кадиллак» в город.
В магазине «сюрпризов» Генри демонстрировал какой-то паре художественные слайды. Я прошел в дверь за книжным шкафом и сразу окунулся в шумную атмосферу деловой активности.
Толстый лысый человек в слаксах и белой спортивной рубашке, прислонясь к стене, изучал программу.
— Какой заезд сейчас в Голливуде? — спросил я его.
— Пятый. Начался несколько минут назад. Ты уже поставил? — откликнулся он, подняв на меня глаза.
— Нет. — Я покачал головой. — Я только вошел. Как дела?
— Ужасно. Я закинул хороший кусок в пари на эту Фэнси Дэн и держал пари на Иста. А он выползает из ворот, бежит всю дорожку, сильно отклоняясь на поворотах, и у фотофиниша проигрывает. И я вместе с ним теряю то, что поставил. Ну что это такое, я тебя спрашиваю!
Я сочувственно прищелкнул языком:
— Может быть, поправишь дела в следующем заезде?
— Может быть. — Лысый с сомнением посмотрел на меня. — Эта Джуди Дрим выглядит надежно, как свинцовая труба. Но после этой последней я, право, не знаю. Послушай, — добавил он дружелюбно, — выбери эту Фэнси Дэн в следующий раз. Конечно, они сбавят сумму выигрыша, но, мне кажется, она должна выиграть. Надо выбирать, во всяком случае, то, на что ты уже заключал пари.
— Конечно, — сказал я, листая страницы программы, прикрепленной к стене.
Я просмотрел список лошадей, участвующих в пятом заезде в Голливудском парке, выигрыш в котором составлял пять тысяч долларов. Привлекали внимание неизвестные лошади. Я остановился на Амбассадоре. Это был рысак-трехлетка, что должно было плохо отразиться на сумме пари по сравнению с более старыми лошадьми. Но скакун выглядел как классный рысак. Больше всего, конечно, мне понравилось его имя.
В заезде участвуют десять лошадей, и, естественно, на всех десятерых заключено много пари.
Я давно уже понял, что можно выиграть на бегах, и даже не один раз. Но единственный способ выиграть — это пользоваться неофициальными сведениями. Иначе следует просто отказаться от игры на бегах.
Итак, я подошел к окошечку кассы и поставил на Амбассадора десять долларов. Был субботний вечер, и деньги принимали два парня. Я отдал свои десять долларов парню с большими ушами.
— Номер семь в пятом. Победит Амбассадор. Голливудский парк.
— Как ваши инициалы?
— Ш.С., — сказал я, и ушастый написал их сверху на квадратном белом листочке. Потом он приписал:
«№ 7, в пятом, Г.П.» Под этой загадочной надписью он добавил «10-0-0» и инициалы. Опустив мои десять долларов в щель металлического ящика, он вручил мне копию листка. Итак, у меня теперь было десять жетонов, поставленных на шелковистые ноздри Амбассадора.
Между двумя кассирами на высокой табуретке сидел рослый и плечистый тип с деревянным лицом. Вы, конечно, сталкивались с такими экземплярами.
— В чем дело? — удивленно спросил я кассира, которому отдал деньги. — Дракон ставит теперь над вами, ребята, надзирателя?
В первый раз ушастый открыто посмотрел на меня.
— Это правильно, приятель, — решительно заявил он. — Мне нравится, что он здесь. Каждый знает, что я ухожу с пустыми руками. Гляди, сзади парень, который думает заключить пари.
Я вышел из очереди. Дракон явно не хочет, чтобы повторилась история Брукса — Зеркла. Я понял, что их маленькая уловка могла срабатывать, причем достаточно искусно.
Я осмотрелся. В дальнем углу, небрежно развалясь, сидел мой сердечный друг Эдди Кэш. Я подошел и сел рядом.
— Джуди Дрим, — сказал я. — Верный выигрыш. Он обернулся с полуулыбкой на своем чувственном лице, но, увидев, кому он ее адресует, тут же перестал улыбаться.
— Ты! — выкрикнул он, будто выругался.
— Я, — ответил я приветливо. — Эта Джуди Дрим прямо от ясель.
Эдди приподнялся, свирепо глядя на меня.
— Послушай, ты, соглядатай, — прохрипел он, — твое присутствие не доставляет мне никакого удовольствия. Ты раздражаешь меня. Убирайся с моих глаз!
Я улыбнулся и спокойно закурил сигарету.
— Не понимаю, что ты имеешь против частных детективов, Эдди?
Глава фирмы «Джонсон и Кэш» продолжал смотреть на меня, побледнев от бешенства.
— Я не имею ничего против частных детективов. Я просто не выношу твое общество!
— Ладно. — Я глубоко затянулся сигаретой. — Кстати, Эдди, что произошло с Элиасом? — небрежно спросил я. — Ну, ты знаешь, с твоим покойным компаньоном? Он что, просто свалился замертво или что?
Его рука стиснула ручку кресла. Он холодно посмотрел на меня и, явно сдерживаясь, ничего не ответил.
— Я хотел бы, чтобы ты свалился замертво, — наконец вырвалось у него. Жесткие карие глаза его метали громы и молнии. — Может быть, я сумею тебе это устроить!
И тут запищало в приемнике. Я откинулся на спинку кресла. Время старта. Ведущий передачи сообщил нам последние сведения. Он сказал, что Изи Гэст впереди у барьера. Затем раздался привычный, вызывающий ускоренное биение пульса возглас: «Пошли!»
Я бессознательно нагнулся вперед, отметив внезапно наступившую тишину. На лицах окружающих отражалось возбужденное напряжение.
«Впереди на старте Дэнди Фокс, вторым — Амбассадор, третьим — Ханнес Прайд, Литтл Джо — четвертым, затем Изи Гэст и Холлидей. После четвертого круга Ханнес Прайд вырвался на корпус вперед, потом идет Дэнди Фокс, третьим — Литтл Джо. Он отстал на корпус. Изи Гэст — четвертый. Джуди Дрим быстро бежит по внешнему кругу».
Я ни разу не слышал, чтобы был упомянут Амбассадор. Наконец финиш. Первой пришла Джуди Дрим, обойдя остальных почти на три корпуса. Я взглянул на раздраженное лицо Кэша и едва сдержался. Я чуть не задохнулся, пытаясь удержаться от хохота. Полдюжины разочарованных участников пари сердито посмотрели на меня. Но если бы взглядом можно было убить, то взгляд Эдди просто разрубил бы меня на части. Тут я вспомнил о листке бумаги в моей руке и перестал смеяться. Над чем, собственно говоря, мне было смеяться? Я медленно встал.
— Кое-что понятно, — бросил я Эдди. Я оставил его думать над тем, что я имел в виду, и направился к двери офиса Дракона.
В холле, прислонившись к стене у двери босса, стоял вчерашний краснолицый парень.
— Я хочу видеть Дракона, — заявил я, приблизившись к нему.
Охранник не произнес ни одного слова. Не гаркнул на меня, не стал стрелять. Он подошел к двери Дракона и дважды постучал. Дверь отворилась, он жестом пригласил меня войти и сам последовал за мной.
Дракон сверкнул на меня своими угольно-черными глазами.
— Хэлло, — сказал он, снова усаживаясь за стол. Желтая кушетка не была занята. Я опустился на нее и закинул ногу на ногу.
— Ну, что у тебя на уме, Шелл? — спросил Дракон. Я взглянул на крепкого парня у двери.
— Просто хочу немного поболтать с тобой, — сказал я хозяину тотализатора. — Только попроси молодого человека выйти. Мне не нравится, что он стоит у меня за спиной.
Дракон кивнул, и парень вышел, тихо закрыв за собой дверь. Флеминг положил длинные руки на стол.
— Ну, как идет расследование?
— Неплохо. Я выуживаю кое-что здесь, кое-что там.
— А что ты собираешься узнать здесь?
— Еще не знаю. Пока я подцепил Гарри Зеркла, если это что-нибудь значит.
— Нет, ничего не значит. У меня нет ничего о Джо, что касалось бы тебя.
— Меня касается все, что относится к Джо, — твердо заявил я. — Если же говорить о Зеркле, то мне было неприятно видеть, как он измордован.
Дракон по-волчьи оскалил зубы:
— Да, пожалуй, это было слишком. Ну ничего, как-нибудь переживет.
— Ты уверен, что хотел выбить из этого парня только сведения о том, как они с Джо мошенничали на бегах?
— А что же еще? Тебе могут не нравиться мои методы, Шелл, но они срабатывают. В моем бизнесе нельзя позволять слишком свободно обращаться с деньгами. Пойдут слухи, что меня легко провести, и тогда что будет со мной? Теперь, прослышав о злоключениях Зеркла, никто больше не рискнет поступать так, как он. Ясно?
— Ага. Ясно. А что, если поползут слухи о Джо? — прямо спросил я.
Он перегнулся через стол, углы его рта опустились.
— Послушай, Шелл. Ты позволяешь себе слишком вольные шутки. Тебе не следует вести себя так. Не надо, чтобы я заимел на тебя зуб. Во-первых, о Джо никакие слухи не ходят. Особенно в связи со мной. Во-вторых, если они где-то и возникли, тебе не следовало бы их распространять. — Хозяин тотализатора откинулся на своем вертящемся кресле. — Ты уже добился того, что мои парни обозлились на тебя.
— Они не должны были переходить границ, — запротестовал я.
— Возможно. Но тебе не следовало избивать ребят, Шелл.
— О'кей. Итак, мы квиты, — миролюбиво проговорил я. — Я тоже не заинтересован в том, чтобы обо мне болтали лишнее. Ты знаешь, что в моем бизнесе это не годится.
Он ухмыльнулся, но ничего не сказал.
— Ах да, — как бы вспомнил я, — еще одно. Сегодня утром у меня была посетительница, некая миссис Маддерн. Сказала, что ты посоветовал ей встретиться со мной.
— Правильно. Я не хотел, чтобы она здесь распускала нюни. Это может повредить моему бизнесу. А ты — бойскаут. Кроме того, я думал, что оказываю тебе услугу. Ведь тебя интересует Джо?
— Да, он меня интересует. Меня интересует Джо Брукс, а не Джой Маддерн. Она же искала Джоя Маддерна, а не Джо Брукса. А как ты догадался, Дракон, кого она имела в виду? Ведь на тебя работал парень по имени Джо Брукс, а не Джой Маддерн.
Он не спеша взял сигарету с подноса на столе, прикурил и выпустил колечко дыма.
— Разве я тебе не говорил?
— Нет, раньше ты мне ничего не говорил. — Я отрицательно покачал головой.
— Вероятно, не считал, что это важно. Конечно, я знал, что его настоящее имя Маддерн. Возможно, я один из немногих, кто знал об этом. Когда он появился здесь в первый раз, он сказал, что его зовут Джой Маддерн, но попросил называть его просто Джо. Просто Джо, отбросив фамилию Маддерн, понимаешь? Многие ребята хотят, чтобы их называли просто Джо, или просто Билл, или как-нибудь еще. Я думал, у них есть какие-то грешки. Против них где-то имеются какие-нибудь обвинения. Но какого черта? Пока он О'кей на работе, для меня это не играет роли. Потом этот парень сошелся с этой Брукс, и я выясняю, что он от кого-то скрывается. А мне какое до этого дело? Если он хочет связаться с какой-то куколкой и зацепиться за нее, то меня это не касается...
— Ну а в результате двенадцать тысяч долларов уплывают у тебя из-под носа, — негуманно напомнил я. — Странно, что ты допустил к себе такого парня!
Дракон помотал головой и откинул со лба прядь черных волос.
— Не странно. Он просто себя не обнаружил. Да, я получил урок. Я совершил ошибку. Вот и все. Человек может ошибаться, Шелл. Я обвинил другого парня, а оказалось, что за ним ничего нет. Нельзя быть всегда правым.
Я кивнул:
— Случается, Дракон. Вполне может случиться. Да, еще одно. Хочу удовлетворить свое любопытство. Как тебе удалось узнать, что парни зарабатывают сверху?
— Пустяки, — ухмыльнулся он. — Это было не очень сложно. Кроме того, мне повезло. Понимаешь, я проверяю все листочки, по которым мы платим. Мы храним все копии этих листочков. Но те, которые оплачены, хранятся отдельно. Некоторое время я храню их для контроля, а потом сжигаю. Естественно, когда Джо погиб, я проверил все его жетоны за последнюю неделю. Хотел убедиться, что все в порядке. На каждом листочке указаны инициалы играющего. И вдруг я заметил, что какому-то Г.З. выплачивали неплохие деньги по многим дари. Я заинтересовался. Ведь буква "З" встречается редко, и единственным человеком с именем на эту букву был Зеркл. "Г" — это Гарри. Итак, Гарри Зеркл. Насколько я помнил, это был паршивый человек. Я стал проверять дальше. Оказалось, что я не все сжег и у меня сохранились жетоны за три недели. Я снова увидел этого Г.З. Он выиграл несколько пари, причем каждый раз с хорошим призом. У меня это вызвало любопытство, но больше жетонов не было. Тогда я поинтересовался жетонами, которые были оплачены. Вот тут-то они и попались. — Дракон усмехнулся. — Все закрыто. Все выплаты прикрыты жетонами. Но странная вещь. Этот Г.З. ни разу не поставил на проигравшую лошадь. В общем, я никогда еще не встречал человека, который всегда выбирал только победителя. Играл наверняка. Я пригласил Зеркла для небольшой беседы, и он был так мил, что все мне рассказал.
— Очень разумно с его стороны, — согласился я. — Конечно, ты его очень хорошо попросил! О'кей, Дракон. Спасибо за беседу. Увидимся еще!
— Конечно, Скотт. Только не суй нос куда не следует, — бросил он.
— Пытаюсь. Кстати, я только что заключил пари, поставив на Амбассадора. Мне ничего не заплатили. Можешь проверить и убедиться.
Хозяин тотализатора усмехнулся.
Те, кто еще не потерял надежду разбогатеть, оставались на своих местах. Я оглянулся и заметил, как Кэш, засовывая в карман бумажник, смотрел на свой листок. Он был явно настроен оставаться здесь до конца дня. Я вышел.
В магазине «сюрпризов» я остановился.
— Генри, каждый раз, когда я прихожу сюда, кто-нибудь рассматривает у тебя слайды, — улыбаясь, сказал я хозяину магазина. — Художественные. Как обстоит дело с искусством?
Он хитро взглянул на меня и пропустил к стойке. Затем дал мне маленький пластмассовый диаскоп и полдюжины слайдов из коробки под стойкой. Мне все стало ясно.
На первом слайде была изображена во весь рост романтическая красотка. Она была скромно прикрыта чем-то похожим на сачок для ловли бабочек. При этом, естественно, выглядела совершенно обнаженной. Остальные были экипированы примерно так же и стоили того, чтобы их заказать. Глядя на Генри, я прищелкнул языком.
Он захихикал:
— Ты еще ничего не видел, Шелл. — Он оглянулся, потом сунул руку под стойку.
Он был прав. Я действительно еще ничего не видел. Повернув прибор к свету, я снова посмотрел. Затем вернул ему слайды.
— Генри, — печально сказал я, покачав головой, — ты плохо кончишь!
Он снова хохотнул, будто шлепнул на тарелку омлет.
Глава 11
Я влез в «кадиллак» и вытер лоб носовым платком. Некоторое время, не трогаясь с места, я размышлял. Думал о том, когда наконец смогу связать концы с концами. Я даже задал себе вопрос; а за ту ли веревочку я тяну?
Мысли мои вернулись к Эдди. С банком у меня сорвалось. А что, если действовать по-другому? Похоже, Эдди застрял у Дракона, и, если он останется там некоторое время, мой план может осуществиться.
Я выпрыгнул из автомобиля и вернулся в магазин «сюрпризов». Отозвав в сторону Генри, я спросил его, знает ли он Эдди Кэша. Тот ответил, что, конечно, знает. Как же его не знать: он частенько бывает здесь.
— О'кей, — сказал я. — Хочешь заработать двадцать баксов?
Глаза его заблестели. Конечно, Генри хотел заработать двадцать баксов.
Я попросил его дать мне телефонную книгу, нашел телефон компании «Джонсон и Кэш», записал его на листке бумаги и передал листок Генри.
— Генри, — обратился я к нему, — если Эдди Кэш уйдет до закрытия, набери этот номер и спроси мистера Беннета. Если же кто-нибудь будет звонить и интересоваться Кэшем, скажи, что он ушел. Это все, что от тебя требуется за двадцать баксов. И ничего не говори Кэшу. Понял? Это важно.
— Не беспокойся, — кивнул Генри. Я дал ему двадцать баксов:
— Мне нужна пара очков в роговой оправе. Если у тебя есть. Только не таких, из которых, например, брызжет вода или что-нибудь в этом роде. Я имею в виду обыкновенные очки с прозрачными стеклами. У тебя найдутся такие?
Он поскреб подбородок, подошел к одной из полок, достал коробку и что-то вынул из нее:
— Лучшее, что есть. Они со стеклоочистителями. Это очень смешно, когда идет дождь и даже когда дождя нет.
Я повертел в руках очки. Они были почти такими, как нужно. Круглая роговая оправа, ничего примечательного. Разве только маленький рычажок, торчавший в середине, с изящным продолжением в виде тонких проволочек и резиновых щеточек. Их почти не было видно с внешней стороны. Очки годились. Я дал Генри еще один доллар и снова воспользовался его телефоном.
Мой приятель по имени Смит заканчивал бухгалтерские курсы в колледже в Вудберри. Однажды я отдал ему пятую часть галлона бурбона и считал, что он мне обязан.
Добираясь до него, мне пришлось поговорить не менее чем с девятью людьми в Вудберри. Они мне говорили, что идут занятия и что моя просьба категорически противоречит правилам. И все же я добился, чтобы мне его позвали. Чтобы получить нужную мне информацию, потребовалось не более пяти минут. Я повторил услышанное три раза. Наконец мне показалось, что я запомнил. Смит сообщил мне также, что бурбон закончился. Но я этот непрозрачный намек проигнорировал.
* * *
Здание, где находился офис фирмы «Джонсон и Кэш», располагалось посреди квартала между Седьмой и Восьмой улицами, на Фигуэроа. Я остановился перед большими стеклянными дверями и полюбовался своим отражением.
Предварительно я заехал домой, взял портфель, набил его газетами и заменил свой ярко-голубой габардиновый костюм на солидный черный, который в последний раз надевал на похороны. Я также нацепил черный галстук и взял единственную шляпу, которая у меня была, — темную, замусоленную, со слегка помятыми полями. При этом я убрал красовавшиеся раньше на ней желтое и красное перышки. Шляпа прикрывала поврежденную верхушку моего левого уха и удачно маскировала торчащие светлые волосы. Со своим носом я, к сожалению, ничего не мог поделать.
Впрочем, даже в очках с роговой оправой я все равно оставался Шеллом Скоттом. При внимательном рассмотрении я не смог бы обмануть даже мою шестую кузину или еще кого-нибудь из тех, кто меня знал. Однако кому надо описывать высокого блондина в ладно сидящем костюме и ярчайшем галстуке — самом ярком, который вам когда-либо приходилось видеть? Я даже немного походил на прилежного ученика.
Толкнув широкую дверь, я решительно вошел в офис. Совсем близко от входа, за столом с пишущей машинкой, восседала бойкая барышня, вся в кудряшках и с карандашом за ухом. Позади нее, по обе стороны большой комнаты, стояло еще с полдюжины столов. Напротив входа виднелись три двери, на них были прикреплены дощечки с золотыми надписями. Издали я не мог разглядеть, что там было написано. Но я догадывался, что на одной из них значится: «Мистер Э. Кэш, президент», или что-нибудь в этом роде. Две большие двери по правой стене офиса вели в другие комнаты, которые, как я понимал, служили подсобными помещениями.
Я сунул портфель под мышку и подошел к бойкой барышне. Шляпу я не снимал. Поправив очки, я прочистил горло.
— Могу я видеть мистера Кэша? — осведомился я.
— Мистера Кэша нет, сэр. Могу я быть вам полезной? — Девица подняла на меня глаза и автоматически улыбнулась.
— Ах как неудачно! — Я сделал огорченную физиономию. — Я был уверен, что мистер Кэш будет на месте. Ну да ладно. В данный момент это не очень существенно. Если вы мне поможете, я сразу займусь работой.
Я наклонился к секретарше. Она начала отодвигаться, потом наморщила лоб.
— Гм... — произнесла она довольно невежливо. — Я не совсем поняла. Над чем вы, собственно, собираетесь работать?
— Я должен проверить бухгалтерские книги и счета. Я мистер Беннет, — пояснил я.
Морщинки на лбу у нее стали еще глубже, и я добавил, будто это все объясняло:
— Я ревизор, мистер Беннет.
— Но мне ничего не известно об аудиторской проверке, — пробормотала она. Девушка была явно смущена.
— Тогда направьте меня к тому, кто замещает мистера Кэша в его отсутствие, молодая леди, — попросил я. Произнеся эти слова, я озабоченно посмотрел на свои часы:
— Я немедленно должен приступить к делу...
Поджав губы, девица быстро встала. Она глубоко вдохнула воздух, будто собиралась надуть пару воздушных шаров, но вместо этого, шумно выдохнув, отрубила:
— Следуйте за мной.
Я перестал улыбаться, вовремя вспомнив, что моему облику улыбочки вряд ли соответствуют.
Я с удовольствием пошел за секретаршей, и она провела меня по проходу между двумя рядами столов в конец комнаты. Там девушка представила меня мистеру Метьюсу, толстячку с торчащим брюшком и неаккуратными черными усиками.
Мистер Метьюс вышел из-за стола и протянул мне руку. Я пожал ее с такой силой, что чуть не раздавил.
— Мистер Метьюс, — сказал я, — молодая леди не в курсе дела. Она не знает, что я должен провести специальную аудиторскую проверку. Естественно, я попросил ее отвести меня к более ответственному лицу. Я уже потратил много времени и надеюсь закончить ревизию самое позднее к четвергу. Вы, я думаю, понимаете.
Толстяк, конечно, ничего не понимал. Тогда я сделал огорченное лицо и несколько холодно произнес:
— Мистер Метьюс, если вы позвоните мистеру Кэшу, я уверен, он сможет объяснить, почему вы не были поставлены в известность об этой ревизии.
Я сел за стол и прижал к себе свой набитый газетами портфель. Метьюс заколебался. Тогда я сплел пальцы и, глубоко вздохнув, добавил:
— Уже пять часов. Я надеялся сегодня начать проверку счетов по мере их поступления. С точки зрения резерва вашего кредита. Мистер Кэш полагает, что в настоящее время кредит недостаточен. Вы, конечно, понимаете, что мы можем взыскать с годового дохода. И тогда компания будет платить меньший подоходный налог, — очень серьезно изрек я, будто знал, о чем говорю. — Мне потребуются сведения о доходах и расходах, балансовый лист за последний период. Все это мне нужно до завтрашнего утра.
Я совсем не был уверен, что правильно оперирую финансовыми терминами. Не мог вспомнить, был ли это отчет о приходах и расходах или балансовый лист, или наоборот. Если бы Метьюс захотел получить дополнительные разъяснения, ситуация сильно осложнилась бы. Я мог повторять фразы, как старая пластинка, но добавить к ним ничего бы не сумел. Смит не научил меня больше ничему. Не будет ему за это никакого бурбона!
Мистер Метьюс медлил.
Я фыркнул и нервно взглянул на часы. На этот раз я не притворялся, я действительно начал волноваться.
— Мистеру Кэшу в любом случае придется заплатить мне за потерянное время, — нетерпеливо произнес я. Метьюс нахмурился:
— Конечно, конечно, мистер Беннет. Попробую разыскать мистера Кэша. Это, конечно, противоречит правилам, но я думаю, что поступлю правильно. Вы не возражаете против еще одной небольшой задержки?
— Ну конечно. Это было бы превосходно, мистер Метьюс.
Я начал барабанить пальцами по портфелю. Со своего места я мог наблюдать, как толстяк набирает номер телефона. Первый номер не ответил. С минуту поколебавшись, он набрал номер, похожий на тот, у которого ждал Генри. Я надеялся, что он был там, у телефона. Пока я ждал и прислушивался к короткому одностороннему разговору, мои ладони изрядно вспотели.