Он продолжал излучать чертовское обаяние. Джесси подумала, что он относится к тому типу обаятельных мужчин, которых всегда сопровождают длинноногие блондинки, но в этот момент он сосредоточил свое внимание на ней. Однако подобное отношение вызывало у нее раздражение. Он лишь выполнял возложенную на него задачу — убедить ее приехать в Аризону.
Алекс Келли, казалось, понял, что проиграл.
— Миллион, —ответила Джесси. — Но сначала я должна все обдумать.
— Может быть, вы позавтракаете со мной завтра? Мой самолет в двенадцать.
Она помедлила.
— При ярком свете, — настаивал он, — призрак Дракулы исчезнет.
— Но вы все еще хотите моей крови.
— Боюсь, что это необходимо, — вздохнув, признал он.
— Только в том случае, если я признаю возможность того, что эта семья может быть семьей моего отца.
— И вашей.
Джесси захотелось отказаться и сказать, что, признав это, она согласится с тем, что отец обманывал ее.
Наконец она кивнула, принимая приглашение. Магазин открывался в десять. Кроме того, завтра Сол вернется из поездки в Андерсонвилл. Он писал собственное исследование о бывшей тюрьме Конфедерации, которое, как подозревала Джесси, никогда не завершится. Он любил сам исследовательский процесс и потратил десять лет на поиски записей об узниках тюрьмы и их стражниках.
Возможно, он сможет побыть с Беном… если она решит поехать в Седону. Сол прекрасно ладил с ее питомцем.
Она уже знала, что поедет. Да и как иначе? Всю жизнь Джесси была любопытной. Ее мучил любой вопрос, остающийся без ответа. Тем не менее самые важные вопросы все же оставались неразрешенными. Она никогда не пыталась проникнуть в подробности жизни отца. Может быть, потому, что боялась того, что могла узнать?
Но почему-то Джесси не желала показывать Алексу Келли, что уже приняла решение. Она не хотела облегчать ему работу. Она очень старалась быть сильной и осторожной, чтобы защитить себя.
— У вас есть какие-нибудь пожелания? Я имею в виду завтрак. — Вопрос Алекса Келли вернул ее к реальности. Ей показалось, что он читал ее мысли, словно открытую книгу.
— Я еще не выбрал гостиницу. Я приехал к вам прямо из аэропорта. Видимо, на дороге произошла авария, потому что я добирался дольше, чем рассчитывал.
Джесси знала об этой аварии, которая стала причиной многочасовой пробки.
— За углом есть вполне приличная гостиница.
— Спасибо за совет, — церемонно поблагодарил он.
Джесси кивнула, принимая благодарность.
— Да.
— Тогда езжайте до перекрестка и поворачивайте направо. Гостиница будет в двух кварталах по левой стороне улицы.
— В соседнем здании есть ресторан. Встретимся там в восемь.
— Спасибо, мисс Клейтон.
Она улыбнулась впервые за время их беседы.
— Джесси, — сказала она.
Джесси искала в Интернете информацию о Седоне. Кроме компьютера, у нее было несколько книг, которые она нашла в магазине перед уходом. Одной из книг был путеводитель по Аризоне, другие — посвящены истории американского Запада. Она усмехнулась, подумав, что во владении книжным магазином определенно есть свои преимущества.
В исторических книгах было очень мало сведений о Седоне и ее окрестностях. Город был основан в конце восьмидесятых годов девятнадцатого века белыми поселенцами, хотя и до этого место отличалось долгой и богатой историей ранних индейских племен, а позднее апачей и явапаи.
Бен требовал ее внимания, что делал крайне редко. Обычно он довольствовался просто присутствием Джесси. Казалось, он чувствовал, что хозяйка взволнована и в ее жизни произошли перемены.
— Это похоже на наваждение, — задумчиво произнесла она.
Бен лизнул ее руку, словно говоря, что любое наваждение ему нипочем, лишь бы оно не заслоняло его в сердце Джесси.
Джесси выключила компьютер и подошла к каминной полке. Она провела пальцем по одной из фарфоровых лошадок, первой в ее коллекции. Когда-то давно она долго копила на эту лошадку, хотя фигурка и была недорогой безделушкой. Но для нее это не имело значения.
— Но, папочка, мне хочется покататься на карусели.
— У нас нет времени, Джессика. Перестань хныкать.
Однако ее желание покататься было столь сильным, что она продолжала тянуть отца за рукав.
— Черт возьми, мне нужно позаниматься с лошадьми мистера Дэйли.
Тогда он повернулся с изменившимся от ярости лицом и, наклонившись, так шлепнул ее, что она едва сумела сдержать слезы. Потом он схватил ее за руку и повел из парка, а она продолжала оборачиваться и смотрела, как других детей родители усаживают на карусель. От этого зрелища ей еще сильнее хотелось прокатиться хоть разок…
Ей так и не удалось прокатиться на карусели, но мысль о ней запала ей в сердце, и, когда она увидела в магазине маленькую лошадку, как две капли воды похожую на те, на которых катались детишки в парке, она начала откладывать каждое пенни, которое давал ей отец. Наконец Джесси смогла купить вожделенную лошадку. Позже, повзрослев, она начала коллекционировать статуэтки, часто задумываясь, что сказал бы психолог по поводу ее одержимости этими грациозными животными.
Конечно, позже она научилась ездить верхом. Ее учил не отец, а другой жокей. Когда отец увидел, как уверенно она держится в седле, он впервые в жизни похвалил ее. Он сказал, что она прирожденная наездница.
Джесси вернула фарфоровую фигурку на полку, а воспоминания — в дальние уголки памяти.
Она подумала об Алексе Келли. Она чувствовала, что он многого не сказал ей, тщательно выбирая факты, о которых считал нужным сообщить.
Седона. Она произнесла это название вслух. Неужели ее отец тоже когда-то произносил его?
Братьев было пятеро. Один из них погиб в тот день, когда Хардинг Клементс исчез из Седоны. Был ли он свидетелем смерти брата и своей жены? Но больше всего Джесси мучил вопрос: имел ли он какое-то отношение к их смерти? Она старалась не думать об этом, но вопрос вновь и вновь звучал в сознании.
Она не могла избавиться от мысли, что поездка в Седону может всколыхнуть старые семейные тайны.
Алекс Келли понял, что выиграл, в тот момент, когда Джесси согласилась позавтракать с ним.
Он раздумывал, стоит ли упоминать о возможном наследстве. Однако сначала он хотел хорошенько приглядеться к новоявленному члену семьи Клементс. И это оказалось не так-то просто.
Джессика Клейтон оказалась стойкой особой. И, казалось, была равнодушна к старательно источаемому им обаянию, что удивило и заинтриговало его.
Большинство людей с радостью ухватились бы за его предложение. То, что Джессика не сделала этого, озадачило Алекса.
Может быть, она знала больше, чем делала вид? Или просто привыкла ничего не принимать на веру?
Должно быть, ее жизнь была сущим адом, если судить по отчетам детективного агентства. Пьяница-отец, нигде подолгу не задерживавшийся. Странно, что при такой жизни он вообще сумел оставить дочери достаточно денег, чтобы она могла закончить университет Эмори. Ходили слухи, что он был заядлым игроком на скачках. Ставил ли он на своих лошадей или на лошадей соперников? Хардинг Клементс считался целеустремленным человеком, пока не исчез, оставив за собой шлейф тайн.
Алекс разделял убежденность детективов и Сары в том, что Джонатан Клейтон действительно был Хардингом Клементсом. Анализ ДНК требовали провести другие члены семьи. Для них на карту были поставлены миллионы долларов.
Алекс осмотрелся. Гостиничный номер был неплох, а он слишком устал и мечтал лишь о постели. Последний месяц был очень напряженным, он совершенно вымотался, но на одного из его клиентов был подан иск, и неделю назад дело ушло в суд.
А Сара не желала ждать ни недели, ни дня. Слишком многое зависело от Джессики.
Возможно, ему следует предупредить мисс Клейтон о том, что ее ждет. Она попадет прямо в осиное гнездо под названием семья Клементс.
Разложив свои вещи, Алекс быстро принял душ. Он никак не мог выбросить Джессику Клейтон из головы. Привлекательная, хотя ее нельзя было назвать красавицей. Огромные глаза, несомненно, были самой примечательной ее чертой — интригующего орехового оттенка с золотистыми вкраплениями, похожими на искорки. Короткие каштановые волосы были красиво подстрижены, однако парикмахер, по всей видимости, не до конца совладал с их непокорной природой.
Джессика нравилась ему. Она не признавала чужих правил игры и сама любила ясность и открытость. И она явно не поддалась его чарам. Такое неприкрытое равнодушие к его персоне немного выбивало из колеи. Обычно он прекрасно ладил с прекрасным полом — в основном, как он считал, благодаря искренней симпатии к женщинам. Ему удавалось найти контакт даже с самыми умными из них, а Джессика Клейтон относилась как раз к последним.
Она обладала смелым испытующим взглядом и умением терпеливо дождаться, пока противник допустит ошибку. Это было редкой чертой, которую Алекс уважал и ценил в людях.
Он подумал, что Сара будет довольна.
Но будет ли довольна Джессика, особенно когда узнает поближе гремучую смесь, называющуюся семьей Клементс?
Глава 3
Сотни вопросов рождались в голове Джесси по мере того, как самолет приближался к Фениксу. Она уже скучала по успокаивающей тишине своего магазина, по знакомым запахам кожаных переплетов, пожелтевших страниц и даже пыли. Она скучала по Бену, и чувство вины мучило ее всякий раз, как Джесси вспоминала укоризну в глазах верного пса, когда она оставила его в доме Сола.
За три года с тех пор, как она подобрала его щенком возле автострады, Джесси ни разу не оставляла его на чужое попечение. Он стал членом ее семьи. Бен и Сол были единственными, в ком она нуждалась. Или, по крайней мере, Джесси так считала.
Она выглянула в иллюминатор. Словно из ниоткуда возникали горы, так же внезапно сменявшиеся плоскими, как стол, равнинами. Лишь изредка яркая зелень деревьев оживляла тусклую, словно выжженную землю.
Джесси откинулась в мягком кресле. Когда Алекс сказал ей, что семья Клементс оплатит дорогу, она, конечно, не рассчитывала на место в первом классе. Раньше она никогда не летала в столь роскошных условиях и сейчас наслаждалась каждой минутой полета. Алекс также сказал, что ее встретят в аэропорту Феникса и отвезут в Седону, но Джесси настояла на том, чтобы арендовать машину и доехать самой. Ей хотелось иметь свободу передвижения. «Чтобы получить возможность сбежать?» — мелькнула предательская мысль.
Сейчас ей действительно хотелось повернуть назад. Она вспомнила утреннюю встречу с Алексом Келли. Он слишком мало добавил к сказанному об обстоятельствах исчезновения Хардинга Клементса, а только это и интересовало Джесси. Вместо этого он рассказал о родственниках, с которыми ей предстояло встретиться. Прежде всего он назвал Сару, которая в семьдесят шесть лет являлась главой семьи. У нее был приемный сын Росс, управлявший ранчо.
Затем Алекс назвал Холдена, брата Сары, старшего в семье. Ему был девяносто один год, но ум его отличался ясностью, хотя он не мог передвигаться. У него было двое сыновей. Один из них — конгрессмен, мечтающий о кресле сенатора, второй — банкир, также являющийся владельцем гостиницы, где Джесси предстояло остановиться. Алекс также упомянул других членов семьи, подчеркнув, что все они горят желанием увидеться с ней.
Но почему? Зачем этим людям, щедро одаренным судьбой, стремиться к встрече с человеком, которого они никогда не знали?
Джесси догадывалась, что здесь скрывается нечто большее, чем простое желание дружной семьи найти потерявшуюся родственницу. Наверное, у нее просто разыгралось воображение под влиянием множества прочитанных книг. Библиотека с детства стала для Джесси вторым домом, и она охотно погружалась в мир выдуманных историй, особенно когда отец начинал пить. Она всегда представляла себя на месте персонажей романов, которые читала, — прекрасной принцессы, отважного рыцаря, которым все восхищались, или маленькой потерявшейся девочки, вновь обретшей любящих родителей. Если же под рукой не оказывалось книги, она начинала сочинять истории сама.
Джесси строго сказала себе, что и сейчас сочиняет небылицы на основе вполне невинных фактов.
А ведь лучшего сценария для мелодрамы, чем предложенный Алексом Келли, не найти. Привлекательный семейный адвокат. Новая семья. Ранчо в Аризоне. Единственным недостающим звеном было наследство.
Джесси взглянула на книгу, лежащую на коленях. Она всегда брала с собой что-нибудь почитать, хотя сейчас не могла прочесть ни строчки. Она пыталась унять тревожный голос, нашептывающий об опасности. Если поездка состоится — прекрасно. Если нет — она ничего не потеряет. «Кроме покоя, к которому ты так стремилась», — услужливо подсказал голос.
Джесси продолжала убеждать себя, что Алекс на ее стороне, однако не была в этом уверена. Она не могла отделаться от ощущения, что Алекс утаил от нее важные детали, которые помогли бы получить полную картину. Вопрос заключался в том, почему он это сделал.
Нет, этого не может быть. Джесси вновь одернула себя. Она слишком увлеклась, создавая несуществующие проблемы. Она будет наслаждаться поездкой в ту часть страны, где никогда не была и куда всегда мечтала попасть. Возможно, она даже снова покатается верхом. При мысли о верховой прогулке ее сердце забилось быстрее. Радость жизни снова проснулась в ней.
И еще она хотела узнать больше о Хардинге Клементсе и выяснить, действительно ли ее отец скрывал правду о своем прошлом и почему. Джесси хотела понять причину грусти в его глазах и тоски в сердце.
Пилот сообщил, что самолет приближается к аэропорту Феникса. Джесси взглянула на часы. Через три-четыре часа она будет в Седоне. Возможно, там она найдет ответы на свои вопросы.
* * *
Россу казалось, что мир вокруг него рушится. Все, чего он с таким трудом добивался в жизни, было поставлено на карту. Однако он постарался подавить свои чувства. Лошади чутко улавливали нервозность человека, особенно норовистые жеребцы, как тот, которого сейчас тренировал Росс.
Он крепче сжал веревку в руках, заставляя жеребца продолжать бег легкой рысью по кругу. К концу дня, если никто не помешает Россу, на жеребца можно будет надеть седло и объездить. Затем начнется кропотливая, обыденная работа по его тренировке. Но Росс самозабвенно любил эту работу.
Надолго ли он сохранит ее?
Жеребец замедлил бег. Росс отступил, натягивая веревку и подгоняя животное. Он приказал себе сосредоточиться на работе, однако его мысли возвращались к фарсу, на котором ему предстояло присутствовать сегодня вечером. Он хотел уклониться, но Сара ясно дала понять, что его присутствие обязательно.
Он ненавидел эти торжества, проводившиеся раз в два года и собиравшие всех членов семьи Клементс. На них он чувствовал себя чужаком. По многим причинам, главная из которых заключалась в Саре, он не покидал ранчо «Сансет» долгое время после того, как понял, что ему разумнее было уехать. Теперь же ранчо стало его жизнью.
Если бы кто-то сказал ему об этом много лет назад, он бы не поверил. Одному богу известно, чего ему стоило пробудить в себе привязанность к этой земле. К Саре. Он был уверен, что это чувство пройдет, как многое в его жизни. Однако ранчо стало частью его самого, а лошади — его будущим. А теперь он может потерять все, что ему дорого, по милости такого же чужого для семьи человека, как и он сам, связанного, однако, с Клементсами узами крови, чем Росс похвастаться не мог.
Жеребец быстро терял темп. Еще несколько кругов, и он покорит животное, а затем будет воспитывать в нем привычку к седлу. Он не допускал жестокости по отношению к лошадям, предпочитая строить отношения на доверии и понимании.
Росс любил эти занятия в манеже. Он предпочитал заниматься с лошадьми, а не перегонять коров осенью и весной, и тем более выполнять бумажную работу, особенно связанную с арендой государственных земель под пастбища. Скотоводство, особенно в Аризоне, становилось убыточным. Цены на хороших племенных лошадей, напротив, росли с каждым сезоном. Росс хотел разводить больше лошадей, но не мог, поскольку судьба ранчо висела на волоске.
Продажа ранчо сейчас принесла бы семье Клементс миллионы. Эти деньги были несравнимы с отдаленной перспективой будущих прибылей, которую мог предложить Росс. Тем не менее он не мог смириться с тем, что наследники могут продать ранчо.
Росс посмотрел на горы, краснеющие на горизонте. Он любил их, любил тайны, которые они оберегали. При мысли о том, что огромное поместье будет, как лоскутное одеяло, поделено на маленькие участки, им овладело отчаяние.
Жеребец заржал, почувствовав, что внимание человека вновь ослабло. Росс мягко заговорил, успокаивая жеребца, и начал уверенно приближаться к нему спереди. Осторожно надев сбрую ему на шею, он подождал, пока жеребец привыкнет к ней.
— Вот хороший мальчик, — поглаживая жеребца, повторял Росс.
Жеребец помотал головой, однако стоял спокойно, пока Росс надевал на него седло. Почувствовав на спине посторонний предмет, животное вздрогнуло, но смирилось. После еще нескольких кругов Росс оседлал жеребца и вновь пустил его рысью, чтобы скакун привык к новшествам.
Он сосредоточил внимание на животном, которое имело все задатки прекрасного племенного жеребца. Несколько таких скакунов, и он сможет сам устанавливать цены на лошадей из конюшен «Сансет».
После нескольких часов тренировки жеребец наконец привык и к веревке, и к седлу. Настал решающий момент. Росс сел в седло. Жеребец начал нервно пританцовывать, но вскоре затих. Росса охватило чувство глубокого удовлетворения. Он слегка коснулся пятками боков жеребца, и животное начало движение по кругу.
Росс пытался сконцентрироваться на объездке, но мысли его постоянно возвращались к предстоящему приему.
Он услышал, как сзади залаял Тимбер. Даже собака напоминала ему, что уже поздно и пора уходить из манежа.
— Потерпи немного, дружище, — сказал Росс, и пес улегся на землю, положив голову на лапы. Тимбер всегда понимал хозяина с полуслова. Он был помесью собаки и волка, выглядел устрашающе, но умнее животного Росс не встречал.
Тимберу было безразлично, насколько обаятелен его хозяин.
Но Саре — нет. Она сделала все, чтобы привить приемному сыну немного шарма. Росс поморщился. Он не желал прилагать усилий, чтобы понравиться окружающим. Пусть умение нравиться людям останется оружием Алекса.
* * *
Поездка в Седону была бы более увлекательной, если бы Джесси не терзали сотни вопросов и догадок. Она вела машину по дороге, обрамленной кактусами. Для Джесси, привыкшей к Обычным лесам, это был диковинный мир, который отличался особой сдержанной красотой пустыни.
Она проехала указатели на Мертвый Ручей, Закатное Солнце, Черный Каньон, с трудом удержавшись, чтобы не свернуть и не посмотреть на места со столь интригующими названиями. Нужно было спешить, ведь сегодня она приглашена на торжество.
Джесси опасалась, что вечеринка превратится в смотрины. Она боялась, что не сможет выдержать подобный экзамен. Ее гардероб не позволял поразить богатых родственников. Перед поездкой Джесси купила несколько шелковых блузок и элегантный брючный костюм. К этому она добавила юбку и несколько пар брюк. Она понимала, что одета скромно для визита к одной из самых состоятельных семей Аризоны, но не собиралась притворяться лучше, чем есть на самом деле, и тем более тратить на это лишние деньги.
Джесси была не очень высокого мнения о политиках и богатых людях. Она настороженно относилась к людям, которые унаследовали, а не заработали богатство. В юности ей казалось, что она влюблена в юношу из богатой семьи, однако он обманул ее доверие самым жестоким способом. С тех пор Джесси нелегко было верить людям.
Чем дальше ехала Джесси, тем больше она проникалась странным очарованием этой земли. Была ли она ее истинной родиной? Может, поэтому она чувствовала растущее возбуждение при приближении к Седоне? Тем не менее она не согласилась на анализ ДНК. Для нее он был определенным обязательством, которое она не была готова взять на себя. Она не могла поверить в то, что сказки становятся реальностью, как и в то, что отец лгал ей.
Возможно, она не захочет иметь отношение к этой семье.
Джесси надеялась, что ей удастся взять верх над эмоциями и оставаться практичной, выдержанной и объективной, чего она добивалась всю жизнь. Она поклялась себе не поддаваться импульсам и руководствоваться здравым смыслом.
Однако сейчас ее охватили противоречивые чувства — недоверие, надежда, опасение и любопытство.
Семья. Большая семья. И лошади.
Джесси долгие годы собирала фарфоровых лошадок, заменявших ей настоящих. Она отказалась от того, что любила больше всего, после смерти отца, ставшей для нее кошмаром. Она стала избегать всего, что напоминало ей о той ночи.
Стоит ли испытывать судьбу еще раз?
* * *
Алекс расположился в фойе отеля «Квест», ожидая приезда Джессики. Он размышлял, как предостеречь ее, оставшись в рамках своей роли. Он узнал о ней гораздо больше, чем она догадывалась, однако поделился с семьей далеко не всей информацией.
Он рассказал о результатах поисков, но лишь о тех, о которых его спрашивали. В сущности, Сара знала больше, чем другие, и это было не все. Расследование финансировала она, и Алекс чувствовал себя обязанным предоставить ей всю информацию, которая требовалась. Но затем он расширил поиски, исходя из собственных соображений, и полученные дополнительные сведения принадлежали ему, и только ему. Для него также многое зависело от предстоящей семейной борьбы, поэтому он хотел знать все о Джессике Клейтон.
Из их разговора он смог составить свое представление о ней, однако, в отличие от большинства женщин, Джессика хорошо умела скрывать свои чувства.
Алекс знал, что в номере ее ожидала бутылка шампанского от конгрессмена Марка Клементса, корзина фруктов от Сары и бог знает какие еще знаки внимания от других членов семьи. Даже не располагая данными анализа ДНК, члены семьи уже вовсю старались дать о себе знать. Если они забудут об осторожности, то она заподозрит неладное и сбежит к себе в Атланту. Он не думал, что Джессика легко переносит общение с глупцами.
В такие моменты ему хотелось выкурить сигару. Он бросил курить много лет назад, однако тяга осталась, особенно в напряженных ситуациях.
Алекс посмотрел на часы. Она должна была прилететь в Феникс четыре часа назад. Скоро она будет здесь. А вдруг она передумала приезжать?
Не впервые Алекс задался вопросом, почему он остался с семьей Клементс. Дела ее многочисленных членов и их компаний занимали большую часть его времени, как раньше — времени его отца; однако он понимал, что в Фениксе мог зарабатывать гораздо больше. И все же он остался. Он унаследовал юридическую практику отца после его смерти и, как и отец, стал неофициальным членом семьи Клементс. В этом отношении он был схож с Россом — почти Клементс, но не совсем.
Работа, доставшаяся ему за последние двенадцать лет, была настоящим испытанием его сил и профессиональных навыков. Он обеспечил соблюдение условий очень запутанного завещания, занимался договорами на аренду государственных земель под пастбища и вел переговоры о продаже земли под гостиницу «Квест». Он также добился освобождения под залог из тюрьмы близнецов Каллена, хранил секреты, которые не предназначались для посторонних, и старался сохранить мир в отношениях членов семьи.
Теперь ему придется принять чью-то сторону, и он колебался, кого выбрать. Алекс очень трепетно относился к Саре, но она жила прошлым. Его фирма получит огромную сумму, если ранчо продадут, а он не был равнодушен к деньгам.
Продажи ранчо добивался Марк. При достаточном финансировании предвыборной кампании он наверняка получит кресло сенатора, а затем — кто знает, как взлетит его карьера? Алекс знал, что Марк мечтает о Белом доме.
Образно выражаясь, каждая кастрюля была готова закипеть. Он лишь не знал, какая именно закипит первой, и пока не спешил занять четкую позицию.
Алекс снова посмотрел на часы. Стоит ли ждать дальше? Захочет ли Джесси увидеть его здесь? Однако именно он завлек ее сюда и ощущал определенную ответственность. Сейчас ему казалось, что не стоило рассказывать о результатах работы детективов. На Джессику сразу обрушилось слишком много информации.
Входная дверь открылась, и перед Алексом возник объект его размышлений.
Джесси удивилась, увидев его здесь.
— Вы еще и хозяин гостиницы? — спросила она.
— Всего лишь встречаю особую гостью, — весело ответил он, беря ее за руки. Алекс взглянул на вышколенного портье у стойки. — Вам не нужно регистрироваться. Ключ от номера у меня.
Она кивнула. Ее взгляд оставался спокойным, но немного настороженным. На ней были джинсы и зеленая трикотажная рубашка, придававшая изумрудный оттенок ее изменчивым глазам. Ничего претенциозного, лишь удобная одежда. Алекс вновь подумал, как Джессика нравится ему. Ему импонировали ее решительность, выдержка, ум. Ему следовало посоветовать ей развернуться и уехать.
Однако вместо этого он выдал самую обаятельную свою улыбку.
— Я подумал, что вам будет приятно увидеть знакомое лицо. Я покажу вам номер, потом вы сможете отдохнуть пару часов перед сегодняшним приемом.
В ее глазах промелькнуло сомнение, и он вновь напомнил себе об осторожности. У нее были причины не доверять другим.
Наконец она улыбнулась, но за ее улыбкой скрывалась неуверенность.
— Разве не нужна моя подпись или кредитка?
— Все уже устроено, — сказал Алекс. — Вас пригласили Клементсы, а они владеют этой гостиницей.
Джесси осмотрелась. Пространство в углу холла занимал мраморный камин. По всему помещению уютно расставлены кресла и диванчики с дорогой, спокойных тонов обивкой. Папоротники в красивых кашпо оживляли холл. Вдоль одной из стен протянулся застекленный вольер с яркими птицами. Воздух был наполнен ароматом кожи и свежесрезанных цветов.
— Днем подаются вина и сыр, — прокомментировал Алекс. — А здешний ресторан славится своей кухней.
— Замечательно, — кивнула Джесси.
— Гостиница — гордость и отрада Каллена. Я провожу вас в ваш номер, а в половине седьмого заеду и отвезу вас на ранчо.
Заметив удивление, мелькнувшее в ее глазах, он понял, что поспешил.
— Вы не найдете дорогу самостоятельно, — поспешил загладить промах Алекс. — Даже местным жителям иногда приходится петлять, пока они отыщут ранчо. На дороге нет указателей, так что вам лучше добираться с провожатым.
Джесси вопросительно смотрела на него.
— Сара говорит, что таким образом сбивает со следа агентов по недвижимости. Я лично считаю, что это Росс снял все указатели, надеясь, что никто чужой не попадет на ранчо.
Джесси вспомнила, что так звали управляющего, однако Алекс не слишком распространялся о нем.
— Расскажите мне о нем.
— О Россе? — Алекс пожал плечами. — Он волк-одиночка. Возможно, Росса даже не будет на сегодняшнем приеме, если только Сара не уговорит его. Он считает светские развлечения мучением. Не дайте ему запугать вас.
— Запугать меня? — с иронией переспросила Джесси, под показной бравадой скрывая нехорошее предчувствие, растущее с каждой минутой. Семья, которая предъявляла на нее свои права, пока что не казалась ей симпатичной. — Меня не смог запугать даже юрист.
— Я это заметил, — сухо ответил Алекс, ведя ее к двери. — Но вы не знаете Росса. Он неприязненно относится ко всем, кроме своих любимых лошадей.
Казалось, Джесси тщательно взвешивает его слова и раскладывает на полочки в своем сознании, чтобы достать при необходимости. Алекс видел, что она о чем-то напряженно размышляет. Явно испытывая неуверенность и откровенно злясь на себя за это, она спросила:
— Что мне надеть сегодня?
— Вечер будет очень неофициальным, — заверил ее Алекс. — «Сансет» — действующее ранчо, а не музей.
— «Сансет»?
— Ранчо Клементсов официально называется ранчо Красной Скалы. Но жена основателя — Мэри Луиза Клементс — впервые приехала туда на закате. Зрелище показалось ей настолько впечатляющим, что с тех пор она начала называть ранчо «Сансет», а остальные последовали ее примеру. Но, отвечая на ваш вопрос, никто не наряжается для неформальных семейных вечеринок. Брюки и рубашка вполне подойдут.
Джесси с сомнением посмотрела на него.
— Вы думаете, я могу вам солгать?
— Вы юрист.
— Все никак не можете забыть об этом? — со смехом спросил Алекс. — Наверное, самое худшее в моей профессии — анекдоты и страшилки о юристах. — На улице он продолжил объяснения: — Вам отвели маленький коттедж. Из окон — прекрасный вид на ручей. Если вы устанете от Клементсов, сможете сидеть здесь и слушать плеск воды. Это идеальное место для чтения.
Она улыбнулась, и на этот раз улыбка была искренней, лучистой. Она превратила Джесси из привлекательной женщины в очень красивую.
Алекса начали мучить угрызения совести. Да и что было толку обманывать себя — она привлекала его. Но он не имел права увлечься ею. Слишком многое было поставлено на карту.
Джесси остановилась у арендованной ею машины, и он протянул руку за ключами.
— Позвольте мне отвезти вас и помочь с багажом.
Джесси, поколебавшись, согласилась. Она отдала Алексу ключи от машины и села на пассажирское сиденье, не дожидаясь, пока он откроет перед ней дверь. Он немного сдал назад и повел машину в конец аллеи. Алекс всегда восхищался видом и расположением отеля и заметил, что и Джесси не осталась равнодушной к окружавшему ее великолепию. Коттеджи с черепичными крышами казались игрушечными на фоне красных скал.
Каллен привлек к работе лучших архитекторов и ландшафтных дизайнеров, потратил миллионы долларов, чтобы создать нечто уникальное. Превышения сметы были астрономическими, а отель все еще не приносил дохода, несмотря на популярность у туристов. Каллен, должно быть, чувствовал, что его шею обвила долговая веревка. Нужно было срочно что-то предпринимать.