Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Белый индеец (№1) - Белый индеец

ModernLib.Net / Приключения: Индейцы / Портер Дональд Клэйтон / Белый индеец - Чтение (стр. 17)
Автор: Портер Дональд Клэйтон
Жанр: Приключения: Индейцы
Серия: Белый индеец

 

 


Прежде чем двинуться в путь, союзники подсчитали потери. Двое сенеков, двое могауков, и восемь ополченцев заплатили самую высокую цену за успех похода. Четырнадцать человек были ранены, но Авдий Дженкинс, исполнявший обязанности лекаря, заверил, что раны не опасны.

Поход продолжался. Люди останавливались лишь на несколько часов в день. Ополченцы были вконец измучены, и даже самые закаленные сенеки чувствовали усталость.

Вскоре после того, как генерал Пепперелл объявил, что они пересекли границу Канады и вступили на территорию Массачусетса, погода переменилась. На безоблачном небе появилось теплое, сияющее солнышко, снег начал таять, а в воздухе запахло весной. Разбили лагерь. Охотники принесли оленины, диких индеек, другую дичь. Рыбаки тоже вернулись с богатым уловом. Впервые после битвы воинам позволили разложить костры.

Победители пировали. Индейцы перемешались с белыми. Ренно сидел у костра между Томом Хиббардом и Джефри Уилсоном.

После трапезы к Ренно подошел один из старших воинов. Великий сахем хотел видеть сына, и Ренно прошел к костру, где сидели вожди. Гонка встал, вытащил из своих волос орлиное перо и вставил его в волосы Ренно. Молодой воин был настолько поражен оказанной честью, что склонил голову, пряча лицо.

Наблюдавшие за краткой церемонией Пепперелл и Уилсон вполголоса обменялись несколькими словами. Полковник поднялся на ноги.

— Слушайте меня, вожди ирокезов, — торжественно произнес он. — Губернатор Шерли, наш вождь, велел нам, мне и генералу Пеппереллу, возглавить этот поход. Мы одержали победу, разгромив французов в Квебеке, их самой надежной крепости, и преподав урок, который они не скоро забудут. Теперь они будут жаждать мести. Ненависть с новой силой запылает в сердцах гуронов, оттава и других индейских народов. В Квебек пришлют еще солдат, и через год опасность станет больше, чем теперь.

Полковник был прав. Гонка задумчиво кивал, раскуривая трубку.

— Наш губернатор хочет отправить специального посланника, который объяснил бы сложившуюся ситуацию нашему великому королю Вильгельму, который живет в Англии. Только если король Вильгельм и члены его совета узнают и поймут, что на самом деле происходит в Новом Свете, они пришлют помощь, и мы навсегда сможем покончить с французами.

Гонка опять кивнул.

— Но мы должны послать такого человека, которого пожелают выслушать король и члены его совета. И мы знаем, что только один человек в силах справиться с задачей, от которой зависит будущее наших колоний на этой земле; Великий сахем, пошлешь ли ты своего сына Ренно в Англию?

Радость Ренно сменилась разочарованием. Он устал от войны. Он достаточно насмотрелся на английских колонистов. Он хотел вернуться домой, встретиться с матерью, тетей, сестренкой, хотел насладиться восхищением всех жителей поселения. Он хотел отдохнуть, порыбачить и поохотиться вместе с Эл-и-чи и Я-го-ном, как в былые времена.

Гонка вытащил изо рта трубку:

— Мой сын — старший воин, и он добыл много скальпов. Теперь он носит орлиное перо. Я не могу приказывать такому человеку.

— Это принесло бы пользу сенекам и другим ирокезам. Наш король щедр, он пришлет вам еще больше мушкетов, теплых одеял и железных горшков, чтобы готовить пищу.

— Сын мой, — твердо сказал Гонка, — решай сам.

Ренно сохранял бесстрастное выражение лица. Он отошел от костра и направился в лес, чтобы в одиночестве решить сложную задачу.

Обязан ли он чем-нибудь белым, к которым принадлежит по крови?

Ренно не знал ответа на этот вопрос, хотя и считал себя только сенека.

Верно, он презирает гуронов и оттава и, оказав помощь англичанам, причинит зло своим врагам, равно как и французам.

С другой стороны, он уже исполнил свой долг, сражался смело и отважно и заслужил отдых.

Ренно признавал, что не очень хочет отправляться в путешествие, которое продлится никак не меньше месяца. Молодой воин много слышал о великом море, но не мог вообразить, как это плыть в огромной лодке. Вдобавок он с трудом представлял себе встречу с могущественным правителем в чужой стране.

Он обратился за советом к маниту, но духи не дали ему ответа. Ренно понял, что сам должен сделать выбор, как и следовало старшему воину. Мужчина сам должен определять свою судьбу.

Ренно вернулся к отцу.

Они уселись друг против друга, и Гонка обратился к сыну:

— Когда воин становится вождем, ему предстоит нелегкий выбор. На испытаниях мальчика учат терпению. Но вождь должен уметь быстро принимать решения.

— Это так, — ответил Ренно. — Я сделал все, о чем просили англичане. Правда в том, что я хотел бы вернуться в родную землю, где увижу мать и сестру моего отца. Я сгораю от желания поохотиться с Эл-и-чи и Я-го-ном. Я хочу пребывать в мире в великим лесом и принимать его дары.

— Ты заслужил это право, — ровно ответил Гонка. Ренно стало неудобно.

— Но верно и то, — продолжал он, пристально глядя на отца, великого сахема сенеков, — что англичане теперь наши братья. Они вместе с ирокезами стали такой силой, что ни один индейский народ не отважится нарушить мир, а французские солдаты не осмелятся прийти на нашу землю.

— Это так, — ответил Гонка.

Наконец Ренно заставил себя открыть свое сердце, и слова потекли свободно:

— Из всех воинов-сенеков я один по-настоящему брат англичанам. Моя кожа такого же цвета, что и у них. Мои глаза такие же, как у них, хотя сердце мое — сердце сенека. Я знаю, что избран маниту, чтобы объединить ирокезов и англичан.

В глазах великого сахема отразилось восхищение.

— У меня нет выбора, — заявил Ренно. Он говорил медленно, а сердце сжималось при мысли о разлуке со своим народом. — Не имеет значения, что я заслужил отдых. Я обязан ехать в землю великого вождя англичан. Я должен сделать то, что не по силам другим воинам.

— Ты поступаешь правильно, сын мой, — сказал Гонка, хотя сердце его разрывалось при мысли о разлуке с сыном.

Ренно, приняв решение, не отступал от своих слов, так же как и его отец. Пусть впереди трудности и неизвестность, и никто не знает, какую цену придется заплатить за собственное счастье, но Ренно отвечает за судьбу еще не родившихся детей.

Он не подведет их.

Примечания

1

Союз ирокезов представлял собой сложное образование, отличающееся разветвленной системой власти. Во главе каждого племени стоял сахем, боевыми действиями руководил военный вождь, поддержание духовных традиций, а также врачевание находилось в ведении верховного хранителя (шамана). Все сахемы, военные вожди и хранители веры подчинялись великому сахему, одновременно являющемуся предводителем какого-либо племени

2

Миля — единица измерения длины в английской системе мер. Сухопутная миля равна 1,609 км

3

Маниту — в представлениях индейцев дух, сверхъестественная сила

4

Маис — то же, что кукуруза

5

Скальпирование — военный обычай некоторых народов, согласно которому в качестве трофея снимали кожу с волосами (скальп) с головы убитого (реже живого) врага. В XVII в. обычай скальпирования, известный до того немногим индейским племенам, получил широкое распространение под влиянием английских и французских колонизаторов, плативших индейским союзникам за скальпы воинов враждебных племен

6

Вампум — как правило, полоска кожи или ткани, расшитая бисером, иглами дикобраза, ракушками и т. п.; использовалась для передачи сообщений, а также в качестве денежного эквивалента при заключении договоров между племенами

7

Гребешки — семейство морских двустворчатых моллюсков. Имеют раковины с ярко окрашенными ребрами диаметром до 20 см

8

Карл II (1630—1685) — сын Карла I Стюарта, низложенного и казненного в 1649 г. в ходе Английской буржуазной революции. Король Англии с 1660 г. Провозглашение его королем означало реставрацию монархии в Англии

9

Соверен— английская золотая монета, чеканилась с 1489г.

10

Длинный дом — разновидность жилища у гуронов и ирокезов, составлял до 60 м в длину и до 12 м в ширину. В таком доме могли проживать несколько семей или отдельно юноши, отдельно девушки

11

Фут (англ. foot, букв — ступня) — единица измерения длины в английской системе мер, равна 30, 48 см

12

Все племена союза ирокезов делились на кланы, избравшие своим тотемом какое-либо животное. Члены одного клана, даже будучи представителями разных племен, считались братьями, что способствовало укреплению дружественных связей между племенами

13

Сассафрас — дерево, из коры которого изготовляют приправу в пищу

14

Ярд — единица измерения длины в системе английских мер, равна 91, 44 см

15

Ритуальные маски создавали по образу Священных Ликов, посредников между миром людей и миром духов; Священные Лики являлись во время видений

16

Дюйм (от гол. duim, букв.: — большой палец) — единица измерения длины в английской системе мер, равна 2, 54 см

17

Людовик XIV (1638—1715) — французский король с 1643 г. из династии Бурбонов, прозванный Король-Солнце. Его правление — вершина французского абсолютизма, ему приписывается фраза «Государство — это я!». Вел многочисленные войны, огромные расходы двора и высокие налоги вызывали народные восстания

18

Пенни — старинная английская серебряная монета, с конца XVII в. чеканилась из меди

19

Канюки (сарычи) — род хищных птиц семейства ястребиных

20

Генрих VIII (1491—1547) из династии Тюдоров. Король Англии с 1509 г. При Генрихе VIII была проведена Реформация. В 1534 провозглашен главой англиканской церкви

21

Вильгельм III Оранский (1650—1702) штатгальтер (правитель) Нидерландов с 1674 г., английский король с 1689 г. Призван на английский престол в ходе государственного переворота 1688—1689 гг. («Славной революции»), до 1694 г. правил совместно с женой Марией II Стюарт

22

Уайт-Холл — главный королевский дворец в Лондоне с первой половины XVI в. и до 1689—1690 гг.

23

Чосер Джефри (1340-1400) — английский поэт, автор «Кентерберийских рассказов»

24

Мильтон Джон (1608—1674) — английский поэт и политический деятель

25

Фунт — основная единица измерения массы в английской системе мер. Один фунт равен 453 г


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17