Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Все красотки - по ранжиру

ModernLib.Net / Детективы / Поллини Френсис / Все красотки - по ранжиру - Чтение (стр. 4)
Автор: Поллини Френсис
Жанр: Детективы

 

 


      Вот так все было окончательно решено, и теперь они собрались все вместе.
      Что же касается лиц, которых он может подозревать в убийстве, то Тигр не был готов вот так, сходу, ответить капитану на этот весьма трудный и запутанный вопрос. По крайней мере, сейчас, сию минуту. Но он пообещал, что, конечно же, очень тщательно продумает ответ на этот вопрос сегодня вечером... завтра... послезавтра.
      Что же касается футбольного матча, запланированного на субботу, то Проффер предложил попытаться его отменить, имея в виду известные обстоятельства и особенно то, что игра может даже совпасть с похоронами зверски убитой предводительницы местных болельщиков. Конечно, добавил Проффер, если окажется невозможным отменить игру, если не удастся договориться о переносе игры на другой день, то имея в виду важность этой футбольной встречи, матч нужно провести - с несколькими минутами молчания перед вводом мяча в игру и еще какой-нибудь церемонией в память безвременно погибшей девушки. А насчет сегодняшней тренировки Проффер полностью полагается на Тигра, который, в конце концов, решил все-таки отменить ее из-за уважения к покойной Джилл Фэабанн.
      Когда Тигр выступал перед учителями, Проффер и Серчер сидели рядом и слушали. Учителя с огромным вниманием отнеслись к выступлению уважаемого помощника директора, кроме всего прочего, Тигр занимал и эту должность. Говорил он с ними крайне серьезно. Учителя сидели притихшие и спокойные.
      - Я знаю ваши чувства, потому что испытываю подобные чувства сам, говорил Тигр. - Без сомнения, мы оказались в ужасной и даже зловещей ситуации, и я знаю, что всем нам будет нелегко, когда родители начнут осаждать нас. Конечно же, мы должны быть готовы к этой реакции со стороны родителей. Мы особенно болезненно воспринимаем эту ситуацию еще и потому, что эта прекрасная девушка выдающихся способностей умерла такой ужасной смертью под самым нашим носом. - Он сделал небольшую паузу. Раздались вздохи и всхлипы, особенно там, где сидели женщины. Тигр продолжал еще серьезнее. - Она была не только выдающейся ученицей, но и выдающейся личностью, активно участвовала в общественной жизни школы. Мы все знаем, какой удивительной и добросердечной девушкой была она. - Он снова сделал паузу, и всхлипывания стали слышнее. Тигр заметил, как сдавленно рыдала, утираясь носовым платочком, Хетти Нектар, библиотекарша. Впрочем, не смогли сдержать слезы и еще несколько женщин, среди которых Тигр заметил миссис Мортлейк и мисс Краймайр. По правде говоря, ему также приходилось нелегко, но он знал, что ему нужно исполнить свой долг, независимо от того, как бы тяжело ему не приходилось пересиливать свое волнение, и продолжать свою речь, Проффер был горд за него. Он бы не сумел выступить лучше. В эту минуту все его мысли были заняты родителями, школьным советом, газетами и прочими средствами массовой информации, а также властями штата. Перед его умственным взором предстала вереница машин на шоссе, и он идет вдоль этих лимузинов совершенно беспомощный, чувствуя себя так, как будто он сам - преступник... И внезапно перед ним возникло мирное, счастливое видение - небольшой магазинчик, где продаются радиоприемники и телевизоры, собственник и заведующий этого процветающего торгового заведения он - Хэрри Проффер... Какое блаженство охватило все его существо: он даже слегка улыбнулся... Тигр продолжал свою речь:
      - Итак, теперь мы уже не сможем слелать, абсолютно ничего, для этой удивительной девушки, только отдать дань уважения ей и ее семье... и молиться о ней. Я уверен, что многие из вас хорошо знают ее прекрасную семью. А главное, мы должны найти ее убийцу. - Тигр снова сделал паузу. - Да. Именно так обстоят дела. Мы должны помочь капитану Серчеру и его выдающимся помощникам - любым доступным нам способом - найти этого гнусного убийцу. - И он снова сделал паузу, окинув всех проницательным взглядом. - Лично я прошу всех вас оказать полное содействие капитану Серчеру и его помощникам в этом деле - от имени директора, школьного совета, от имени всех нас. - Пауза. - Теперь, конечно же, вы можете спросить, так как этот вопрос напрашивается сам собой: как вы сможете помочь отыскать убийцу? Более подробно ответит на этот вопрос капитан Серчер, который сейчас будет выступать перед вами. Я же могу только сказать вам всем, в общих словах - пораскиньте мозгами, подумайте, что вы сможете сделать, чтобы найти преступника, осмотритесь внимательно вокруг себя широко открытыми глазами, и если вы столкнетесь хоть с чем-то, с чем угодно, что, по вашему мнению, поможет напасть на след убийцы... Пожалуйста, дайте об этом знать капитану или его помощникам. Он снова остановился, голос его звучал еще тише. - Капитан, я сам, да и вы, вероятно, подозреваете, что убийца находится среди нас, здесь, в нашей школе. Шансы для такого предположения равны приблизительно десять тысяч к одному. Он, этот гнусный злодей, среди нас, здесь, в школе. Лично я в этом нисколько не сомневаюсь. Он - среди нас. Конечно, я не имею в виду, что он находится прямо здесь, в этой аудитории, среди нас. Шансы для такого предположения, вероятно, - один миллион к одному. - Он сделал еще одну паузу. - И помните - это очень важно - вы должны выполнять свои обязанности нормально, как будто ничего не случилось - вы понимаете, что я имею в виду. И одновременно держать свои глаза широко раскрытыми, чтобы ничего не упустить, что помогло бы найти преступника. - Он остановился, пауза на этот раз была довольно продолжительной. Поверьте мне, впереди нас всех ожидают тяжелые, напряженные недели, возможно, даже месяцы. Давайте же встретим их мужественно. Наступило время тяжелого испытания для всех нас. Так или иначе подобные времена приходят ко всем людям, они по-настоящему испытывают нас на духовную прочность. Ради наших детей, ради нашей школы, нашего дружного коллектива, ради всех нас мы должны мужественно выстоять. - Он сделал паузу, голос его стал настолько тихим, что только наступившая абсолютная тишина позволила расслышать его слова. - Постарайтесь сделать все возможное, чтобы выдержать это суровое испытание. - После еще одной паузы, теперь уже нормальным голосом, он закончил свое выступление; - А сейчас я предоставлю слово капитану Серчеру. - И он сел рядом с Проффером.
      Теперь настала очередь капитана. Он не терял времени даром во время выступлений Проффера и Тигра. Его острые глаза осмотрели всех их, одного за другим, незаметно для них. Предварительно он изучил всех присутствующих в комнате. Они все подверглись этому предварительному осмотру, но, конечно же, выводы он оставил при себе. И обследование на этом не было закончено.
      Серчер говорил с ними мягким, доверительным тоном:
      - Мне крайне неприятно, что наше знакомство произошло при таких обстоятельствах. Я всегда был высокого мнения о вашей школе, но близко я ее не знал. Мои собственные дети посещают школу в Кинстоне - я живу там. Мне понравилось не только ваше школьное здание - оно, безусловно, прекрасно - и ваши спортивные площадки - у вас прекрасный футбольный стадион, но также я в восхищении от ваших академических успехов. Вы занимаете высокое положение среди других школ нашего штата. И я могу также признаться вам, что я в восторге от вашей футбольной команды, иногда мне нравится и ваша баскетбольная команда. Признаться в этом как вы сами понимаете, мне нелегко, так как мои дети учатся в Кинстонской школе. - Он сделал паузу, на лице его играла едва заметная усмешка, и среди аудитории раздались с трудом подавляемые, но довольно громкие смешки. Затем быстро снова воцарилась тишина. Серчер продолжал: - Я постараюсь познакомиться со всеми вами поближе, на индивидуальном уровне. И я хотел бы, чтобы вы восприняли это правильно, не истолковали это превратно. Я не собираюсь учинять вам всем допрос. - Он сделал короткую паузу. - Я хотел бы поговорить с каждым из вас доверительно, чтобы хоть как-то продвинуться дальше в поисках преступника. С вашей помощью я надеюсь пролить хоть какой-нибудь свет в этом направлении. Я признаюсь вам прямо и откровенно, что сейчас мы находимся в полном неведении. Наши технические эксперты не смогли обнаружить ничего существенного на месте преступления, что могло бы оказать нам хоть какую-нибудь помощь в поисках убийцы. Мы надеялись получить отпечатки пальцев, обнаружить хоть какие-нибудь следы преступника на клочке бумаги, о котором все вы уже безусловно знаете. Мы не обнаружили там ничего. Конечно же, у нас есть этот клочок бумаги, который несомненно пригодится в нашем расследовании. Мы должны понять все обстоятельства, в которых происходило преступление, Этот клочок бумаги - вещественное доказательство - бронированная колонна, разрешите мне употребить этот термин - те из вас, кто служил в армии оценят этот термин лучше остальных.- эта бронированная колонна поможет нам достигнуть нашей цели. Я определенно не могу сказать, каким образом, но я питаю большие надежды, что этот клочок бумаги нам очень пригодится. - Он сделал паузу, еще более понизив голос: - Патологоанатом и технические эксперты в ходе вскрытия... - Он снова сделал паузу. - ...смогут сделать еще кое-какие полезные открытия. Я не знаю, какие точно. Но я на них питаю определенные надежды. Если что-нибудь прояснится на этом пути, я, конечно же, дам вам знать. Конечно, конфиденциально, вы понимаете, почему. - Он снова умолк, окинув всех взглядом.- Мое собственное предчувствие, вероятно, как и ваше, состоит в том, что в этот момент преступник находится где-то здесь, в этом здании. Где конкретно, я не знаю. Естественно, мы проверим всех отсутствующих также. Все, что я пытаюсь вам сказать, это то, что он - член вашего коллектива, - в этом я абсолютно убежден. Если я прав в своем предположении, то постепенно, в ходе расследования, мы сузим круг подозреваемых. - Он снова остановился. - А пока что, с помощью мистера Проффера и мистера Мак-Дрю, я составил план операции. Сейчас я ознакомлю вас с ним. Для меня это очень важно, потому что если имеется хоть малейший шанс привести его в жизнь, мне крайне необходимо тесное сотрудничество с вами в этом деле. - Он вытащил несколько листков бумаги из кармана пиджака. - На этих листках у меня записаны фамилии всех учеников вашей школы. Все они сгруппированы согласно своим учителям-кураторам, своим классным наставникам. Мы с моими помощниками хотели бы побеседовать с каждым учеником в отдельности. Конечно, беседа с девушками - пустая формальность, но это одновременно и способ вывести преступника из равновесия, заставить почувствовать себя в безопасности, так как он решит, что кучка таких болванов, как я и мои помощники, тратящих время на поиски убийцы среди девушек, не сможет разоблачить истинного убийцу. Это поможет преступнику почувствовать себя в безопасности, стать беззаботным и таким образом облегчит нам его разоблачения. У меня есть предчувствие, что мы имеем дело с чрезвычайно умным, опасным преступником. Возможно, я не прав, но пока что я убежден в этом до тех пор, когда не будет доказано обратное... - Он снова остановился. - Как я уже сказал, мы хотели бы опросить каждого ученика и выяснить, где он находился во время совершения преступления. Приблизительно, мы знаем, когда произошло убийство девушки. Точнее время ее смерти я буду знать позже, сегодня в полдень... Итак, мы хотим, чтобы вы подтвердили правильность их ответов, их алиби. Я знаю, что в некоторых случаях сделать это нелегко, и поэтому прошу отнестись к этому делу внимательно. Мы хотим узнать как можно больше о друзьях убитой девушки, о ее ближайших друзьях и подругах, особенно нас интересуют друзья мужского пола. Я надеюсь получить необходимую информацию, когда навещу ее родителей. Я не думаю, что это обычное случайное убийство, совершенное каким-нибудь сексуальным маньяком. Я думаю, что тут была более глубокая причина, более существенный повод. Возможно, это вас удивляет. Вас еще ожидает много сюрпризов впереди, будьте к ним готовы в ходе расследования.- Он сделал паузу, чтобы все вникли в сказанное им. - Это пока все, что я хотел сообщить вам. Мы попытаемся очень тщательно, последовательно и осторожно провести наше расследование, чтобы было поменьше помех для ваших обычных школьных занятий. Во многом будет зависеть от вас, насколько хорошо нам удастся провести расследование, как найти наиболее правильный путь решения этой сложной задачи. Я надеюсь, мы сможем рассчитывать на каждого из вас. Поверьте мне, нам очень нужно ваше сотрудничество... на все сто процентов, с полной отдачей. - Он положил бумаги назад в карман, и собрался было уже сесть на место.
      - Может быть, у кого-нибудь есть вопросы к капитану? - спросил Тигр у присутствующих.
      - Да! - выкрикнул женский голос.
      - Мисс Нектар, - представил её Тигр.
      - Да, капитан... Я хочу знать, когда вы начнете индивидуальные беседы с нами?
      Серчер на мгновение задумался.
      - Мои помощники начнут опрашивать вас сегодня в полдень. Попозже я также присоединюсь к ним. А как только закончится наша встреча, я пойду домой к погибшей. - Он сделал паузу. - Если вы не хотите мне сообщить что-нибудь очень важное, на наш взгляд...
      - Нет, у меня нет ничего особенно важного для вас, капитан. Спасибо. Я просто хотела знать, когда вы нас начнете опрашивать, - поспешно сказала библиотекарша.
      - Капитан, - раздался голос мужчины, мистера Хинкля, учителя истории. - Я только хотел узнать у вас: какую роль играет шеф местной полиции в этом расследовании?
      Наступило общее молчание, прерываемое лишь подавленными смешками. Некоторые из присутствующих улыбались, несмотря на серьезность ситуации.
      Со своей обычной ухмылкой Серчер ответил экспромтом:
      - Абсолютно никакой.
      - Спасибо, - сказал Хинкль, облегченно вздохнув, даже не пытаясь скрыть свое удовлетворение.
      11
      У Понса было отвратительное настроение. Он прошел Бритфильд авеню, пересек Восьмую стрит и очутился на Мапл авеню, где возле аптеки Рейнолдса, как раз у самого входа, находился ближайший телефон-автомат. В аптеке оказалось лишь немного посетителей, и это позволило Понсу проникнуть в кабинку незаметно, не привлекая к себе особого внимания, если вообще кто-то собирался обращать на него какое-нибудь внимание. Понс хотел бы остаться незамеченным. Он подумал о Дне памяти погибших в войнах. Вспомнил парад, который проходил здесь в этот день, и еще Четвертого июля, в День независимости. Ему памятны эти дни. Он всегда с восхищенной дрожью наблюдал эти парады, где ровным четким строем маршировали подразделения армейских резервистов - все местные ребята, ловкие и энергичные, нарядно одетые в красивую форму. Все это вызывало в нем трепетное волнение: пожарные машины. Американский легион, государственная полиция, оркестры. Там собирались в такие дни все его школьные друзья. Какие это были парады!.. Сейчас же ему хотелось больше всего на свете - поговорить с Тигром, только с ним Понсу хотелось пообщаться сейчас, в этот трудный для него момент. И именно теперь Понсу стало особенно не по себе, так как номер кабинета Тигра был все время занят, кто-то говорил с ним по телефону. Он даже не знал, кто бы это мог быть, так как именно в это время все учителя, мистер Проффер и мистер Мак-Дрю находились на собрании в учительской. Так Понсу сказал дежурный по школе, до которого он дозвонился. И когда же они закончат свое собрание? Дежурный не знал. Выйдя из аптеки, Понс понуро побрел снова домой, Он попросил дежурного по школе (он даже не потрудился узнать, кто это), передать Тигру, чтобы тот позвонил ему домой. Но он не был уверен, что его просьбу передадут Тигру. Понс действительно чувствовал себя паршиво. Понуро ссутулившись, низко опустив голову, он направлялся домой.
      - Привет, Понс, - услышал он.
      Подняв голову, Понс увидел перед собой почтальона Рея.
      - Привет, - пробурчал он, стараясь пройти дальше, не останавливаясь: ему не хотелось ни с кем разговаривать.
      - Сегодня разве нет занятий в школе? - простодушно осведомился Рей.
      Это удивило Понса. Разве тот ничего не слышал? Он же был ходячей радиоантенной - этот парень, с радаром, выставленным наружу. Не может быть, что ему ничего не известно! Это весьма удивило Понса. Он притворился глухим, чтобы не отвечать на вопросы.
      - А-а-а! Вот просто вышел на утреннюю прогулку.
      - А-га! Чувствуешь себя неважно?
      - Да, не очень хорошо?
      - Был у доктора? Сейчас многие болеют гриппом.
      - Надо бы сходить.
      - А что с тобой?
      - Да вот, голова что-то разболелась.
      - Ну?
      - До свидания, Рей. /
      - Оставил тебе почту дома.
      - Хорошо, Рей.
      - Видел твою мать.
      - Где, Рей?
      - На Восьмой стрит. Полчаса назад. Она, видимо, шла за покупками в бакалейный магазин.
      - Вероятно.
      - Все готово для матча в субботу?
      - О, да! Все в порядке, Рей...
      - Ну, и зададим же мы им жару!..
      - Надеюсь. Ну, до свидания, Рей.
      - Пока, Понс! Не падай духом, Понс. Обязательно сходи к доктору - не забудь!
      Он пошел дальше, размахивая своей почтовой сумкой.
      Понс продолжал понуро брести домой, надеясь, что больше никто из знакомых ему не встретится. Бритфильд авеню в это время была заполнена народом и вряд ли ему еще встретились бы знакомые. В этой суетливой и шумной толпе легко уклониться от случайной встречи. Его тревожили мысли о матери. Если Рей видел ее недавно, то она уже должна быть дома. Что она подумает, увидев телефон со снятой трубкой? Дошли ли до нее уже эти новости? Понса очень удивило, что Рею еще ничего не известно. Размышляя над этим, Понс подумал: жизнь полна удивительных вещей - в этом нет никаких сомнений.
      Оставшуюся часть пути домой он размышлял над этим. У своего подъезда он заметил автомобиль. Других машин не было видно. Он почувствовал облегчение, увидев знакомый автомобиль. Но и испуган. Ему хотелось, и одновременно он не особенно жаждал, встречи с матерью. Он медленно поднялся по ступенькам, пересек веранду, подошел к входной двери и остановился. Потом вернулся и пошел вокруг дома, к задней двери. Мать, конечно же, была на кухне. Она его не заметила, пока он не открыл дверь. Она выронила буханку хлеба, которую только что вытащила из хозяйственной сумки, и с криком бросилась к нему. Понс понял, что ей все уже известно.
      - Понс!.. О, какой ужас!.. Я только что услышала... Я все уже знаю... - причитала она, обнимая и прижимая его к груди.
      Ему захотелось расплакаться. Он спрятал голову в объятиях такой мягкой, сладко пахнувшей, теплой матери. Он сразу же понял, что это было как раз то, чего ему хотелось больше всего, несомненно, он ждал этого момента целое утро. Его душили слезы, которые, наконец, вылились наружу.
      - И надо же было именно мне ее найти?! - говорил он навзрыд, обильно поливая грудь матери слезами.
      Она крепко прижала его к себе. Она исступленно ласкала его. Она шептала ему нежные, теплые слова, пытаясь хоть немного утешить его...
      12
      В школьном кафетерии Марджори Айвэнмор заканчивала обед, сидя за столом в компании ближайших подружек, тоже марджоретток - Хилды Линдер и Джинни Бонни. Сказать по правде, Мадж было очень голодна, ее аппетит достигал высшей точки как раз в полдень, особенно в дни, когда она посещала занятия по своему любимому предмету - машинописи. Да к тому же, у нее сегодня были занятия с мистером Мак-Дрю, Тигром, кроме всего прочего, еще и главным воспитателем школы. В такие дни ее обуревала огромная, всепоглощающая жажда жизни, она ощущала в себе невероятную энергию, сметающую все на своем пути. Она парила высоко в небе. Сияющая, она плыла в облаках счастья. Если бы пол кафетерия, например, сейчас провалился куда-нибудь в тартарары, и она обнаружила бы себя погребенной в груде развалин, среди обломков камней или взорвалась бы батарея котлов, послав всю школу с ее обитателями прямо в рай, выше небес, - все это не обеспокоило бы ее ни на гран. Она находилась на сияющей вершине. Восхитительно голодная. Счастливая. Парящая в небесах. С Тигром. Магическим, удивительным образом он был в ней. Тайно он был в ней. Это было их общим секретом. Она принадлежала ему, и ни один человек в мире даже не подозревал об этом. Она любила его. Любила за то, что он заставлял ее чувствовать себя на вершине блаженства, счастья. Как она себя чувствовала сегодня. В целом мире только он был способен на такое чудо. Она вздохнула, чувствуя себя с ним удивительно теплой и живой. Она была его...
      Она ощущала в себе душевный подъем, хотя в кафетерии как бы повисло зловещее облако всеобщей подавленности, депрессии и страха, какого-то необычного волнения, Марджори просто не могла приспособиться к этой атмосфере, подладиться к ней. Она была вся погружена в себя. Ей понадобится несколько дней, чтобы снова войти в контакт с окружающим миром. Но к этому времени она снова будет в кабинете главного воспитателя. Если... ее сердечко затрепетало... если не... как же сильно оно забилось... главный воспитатель, ее Тигр, не пошлет за ней раньше. Она на мгновение прикрыла глаза, моля об этой счастливой случайности. Она даже на миг прекратила жевать, а это что-то да значило!
      - Послушай, я не знаю, - услышала она голос, заставивший ее раскрыть глаза. Это говорила Хилда. - Я потрясена... я чувствую себя... онемевшей... ты знаешь? Я чувствую, как будто я вся окаменела.
      - Я тоже чувствую себя ужасно, - сообщила Джинни Бонни.
      - Кто бы только мог подумать... кто бы подумал... - вмешалась Хилда.
      - Я имею в виду... - сказала Джинни, - того, кто обнаружил ее тело...
      И снова принялись обсуждать это событие, приглушенными голосами мусоля его на все лады, Все время об этом. Об одном и том же. Марджори молча продолжала жевать. Она посмотрела на подружек почти что с жалостью. Они такие ребячливые, совсем, как дети. Конечно, ей жаль, что все это случилось, а кому не жаль этой девушки? Бедная Джилл была чудесной девушкой, а кто этого не знал? Кто отрицал бы это? Кто посмел бы это оспаривать? Очень добрая девушка. Все в Соерсвилле знали об этом! Она была настоящей подругой, если не самой лучшей ее подругой, действительно, их связывали тесные душевные контакты. Их общение друг с другом, главным образом, касалось их бурной общественной деятельности. У них было много общих интересов. Хотя, конечно, у Джилл был ее собственный кружок близких подруг, в основном, среди футбольных болельщиц, которые представляли собой своеобразную клику, со своим собственным миром. Как Джилл в своем кругу, так и Марджори среди своих подруг была своеобразным лидером. Что сейчас уже можно сделать, думала Марджори, наслаждаясь жареным цыпленком и невольно прислушиваясь к непрекращающимся, неиссякаемым разговорам, которые приглушенными голосами продолжали вести посетители кафетерия. Они все ведут себя так, будто это было таким невероятным, будто это никак не должно было случиться в такой образцовой школе, как их школа в их чудесном городе Соерсвилле. Мадж понимала, что все это было простым ребячеством. Она обязательно скажет об этом Майку Мак-Дрю при их следующем свидании. Жизнь нужно принимать такой, какова она в действительности. Какая польза от этих детских вздохов и ахов. Чем это они так потрясены? Разве они не знают, что такие вещи случаются? Человечество существует уже несколько миллионов лет, и подобные вещи уже происходили бесчисленное количество раз. Об этом ей говорил Тигр, да и она сама хорошо это все понимала. Марджори нацепила на вилку свой любимый гарнир, соус также был просто потрясающим. Тигр. Голос внутри ее шептал это имя нежно и страстно. Она с наслаждением пережевывала вкусную пищу.
      - Они собираются допрашивать всех нас, - услышала она, как сказала Хилда.
      - Нас?! - удивленно воскликнула Мэри Холден.
      Это была потрясающая, сногсшибательная пятнадцатилетняя девушка с волосами цвета спелой земляники, очень длинными и красивыми.- Всех девушек? - спросила она. - Зачем мы им? - добавила она, и это ее последнее замечание было не без оснований.
      - О чем это можно меня допрашивать!? - сказала Джинни, мило поведя плечами.
      - Ты видела этого парня? - спросила шепотом Хилда.
      - Какого парня? - задала встречный вопрос Джинни.
      - Ну, как его зовут? Того полицейского офицера, который возглавляет расследование... - уточнила Хилда.
      - А-а-а... Серчер. Капитан Серчер. Разве ты не знаешь?
      - О, конечно же, знаю... Просто выпало из памяти.
      - Теперь-то ты, конечно же, знаешь.
      - Нет же! Я вправду знала и раньше...
      - Правда?
      - Ты смеешься надо мной...
      - Тогда не говори, будто ты знала...
      - Я действительно знала!
      - Это ты издеваешься надо мной.
      - Послушай, милая пчелка...
      - Ах, прекратите сейчас же! - вмешалась Марджори, закончив есть. Когда уже вы угомонитесь? - добавила она укоризненно.
      На удивление, они беспрекословно ей подчинились. Они обиделись, дружно уставившись мрачными взглядами в свои стаканы, потом огляделись вокруг себя.
      - Я хочу сказать, что бедная малышка мертва, - спокойно сказала им Марджори трезвым учительским голосом. - Что уж с этим поделаешь? добавила она, надкусывая очередную булочку.
      - Ну, а зачем они собираются допрашивать нас? - спросила Пегги Лински подавленным, приглушенным шепотом.
      Ей также было пятнадцать лет, но она, в отличие от Мэри Холден, была чистой блондинкой. И очень хорошо сложена.
      - Подумайте сами, - сказала Марджори, жуя булочку. - Вы уже достаточно взрослые девушки. - Она немного помолчала и добавила: - Вам всем не мешало бы немного повзрослеть.
      - Я полагаю, - после недолгого молчания сказала Хилда.- Я полагаю, что они ищут ключ к разгадке этого жестокого убийства.
      - Какой еще ключ?! - взорвалась Джинни. - Тоже скажешь - ключ! Разве они думают, что мы сделали это? - бросила она презрительно.
      - Послушай-ка! - набросилась на нее Хилда. - Ты что - тупица?
      - Вероятно, так оно и есть, - неосторожно заметила Мэри Холден.
      - Что ты сказала?! - не очень дружественным тоном переспросила Джинни.
      - Ну, я думала... - сказала Мэри. - Видишь ли... - смущенно залепетала она.
      - Мы могли бы дать им какой-нибудь ключ! - закончила за нее Хилда.
      Джинни уставилась на нее.
      Марджори теперь принялась за десерт. Она с удовольствием поглощала хорошую порцию бостонского пирожного с кремом. Она молча пережевывала пирожное, ее глаза снова закрылись. И снова ее окутала прежняя теплота.
      - Если тебе что-нибудь неясно, - сказала Хилда, обращаясь к Джинни, спроси у капитана сама. - И она отхлебнула глоток кока-колы.
      Джинни глубоко задумалась над этим предложением. За соседним столом раздался взрыв приглушенного смеха.
      Все разом обернулись. Смех сразу же прекратился...
      13
      Тигр вернулся в свой кабинет после затянувшегося обеденного перерыва, за время которого ему пришлось дать несколько неотложных консультаций разного рода. Теперь он сидел за привычным столом, погрузившись в мысли, задумавшись, - это стало уже привычкой в это время дня, при любых обстоятельствах.
      Как же теперь их школа сможет выпутаться из этих неприятностей? Из этого затруднительного положения? Имелся ли вообще какой-нибудь достойный выход? Выдержат ли это испытание его незаурядные способности, помогавшие ему прежде найти выход из любой, самой трудной ситуации? И как вообще рассматривать этот случай с философской точки зрения? Философия образования насыщена громадным количеством разнообразных ответов на самые затруднительные ситуации, которые случаются в жизни. При данных обстоятельствах наиболее полезной оказалась бы нормальная кривая вероятности или дистрибуции - используйте любой из этих двух терминов, который вам больше нравится. Помогли бы другие ответы или решения? При данных обстоятельствах? Создатели мириада концепций могли бы не предвидеть именно такого случая. Тигр знал это. Из этого положения должен быть какой-то выход. Эта мысль угнетала его. Тигр находился в полной растерянности. Он не видел никакого реального решения этой задачи, пока не прислушался к своему внутреннему голосу, не доверился ходу мысли внутри себя. Как всегда, он положился на свой внутренний голос, который должен подсказать вероятный выход из положения. Так как жизнь была лишена всякого смысла без этой путеводной нити, его внутреннего голоса. Он прекрасно понимал это. Капитан Серчер. Его поразил этот человек. Он безусловно не таков, каким Тигр представлял обычного полицейского детектива. Он умен, его интеллектуальный уровень на высоте, даже допуская обычное отклонение, скажем, сигма минус двадцать, для такого случая. Допуская даже такое отклонение, шептал Тигр почти вслух. Интеллект у него не просто хороший, но даже блестящий. Как это случилось, что он не встречался с ним раньше? Он знал почти всех более или менее замечательных людей во всем штате, включая и Кит-стон, так как многочисленные обязанности Тигра распространялись по всему штату. Как же так случилось, что их жизненные дороги никогда не пересеклись? Странно, подумал Тигр. Этот человек стоит того, чтобы его знать. Если он взялся за раскрытие этого преступления, он безусловно сделает все возможное, чтобы посадить преступника на скамью подсудимых, сомневаться в этом не приходится. Несчастная Джилл Вэабанн будет достойно отомщена! Тигр не смог удержаться от горестных размышлений. Нет, конечно, это уже ничего не значит для несчастной, по-зверски убитой экс-предводительницы болельщиков Соерсвилля. Он это знал твердо. Эта маленькая милая девушка. Он просто использовал стилистический прием, назвав ее "маленькой", так как она, конечно же, была обычного роста. Эта маленькая милашка, размышлял дальше Тигр, снова используя это, так сказать, метафорическое выражение. Эта милая девушка. Он видел ее перед собой, эту прекрасную девушку. Эту великолепно сложенную девушку. Никогда больше он ее не увидит, не поговорит с ней, не приласкает ее. Никогда! Такая красавица! Тигр вздрогнул, пораженный этой мыслью. Он вздохнул и покачал головой медленно и горестно. Найдут ли Серчер и его компания убийцу? Если не найдут, то кто будет следующим? Тигр глубоко задумался, погрузившись в свои невеселые мысли. Является ли действительно убийцей кто-нибудь из их школы? Ученик, вероятно? Как полагает сам Серчер. Он не только так предполагает, но даже убежден в этом. Тигр стал размышлять, кто же все-таки способен совершить такой гнусный, позорный акт?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30