Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ужасные невинные

Автор: Платова Виктория
Жанры: Крутой детектив,
Маньяки
Аннотация:

…Можно легко нарушить все десять заповедей и лишь одну, стоящую особняком, нарушать не рекомендуется: никогда не заговаривай с незнакомцами. Но именно это происходит с кинокритиком Максом. Неожиданная встреча с гламурной красавицей заставляет его полностью изменить жизнь, а поиски девушки обернутся кровавым путешествием от преступления к преступлению. Сменяющие друг друга жертвы – только ступеньки на пути к ускользающей цели. В мире, где жизнь и смерть – всего лишь виртуальные штампы, и не может быть по – другому. И дорога от человека к зверю оказывается дорогой к самому себе…

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

x-girl комментирует книгу «Агентство магических катастроф» (Мяхар Ольга Леонидовна):

прикольно и очень смешно.эта Элька самый настоящий разрушитель

Владюшка комментирует книгу «Бриллиантовые девочки» (Уилсон Жаклин):

Супер книга!Так захватывает.Правда,смущает пара плохих словечек,но это не так важно.

Олег комментирует книгу «Выступление на первое апреля (о шутках и розыгрышах)» (Экслер Алекс):

Отлично, с кем подобное не бывало в той или иной форме.

Надя комментирует книгу «Ненастоящий поцелуй» (Мария Чепурина):

не могу найти как скачать некоторые книги, а так сай очень даже хороший!

margo комментирует книгу «Чаша Времени. Последняя» (Роксолана Коваль):

впечатлило описание городов,прониклась рассказом анрики,говорящая стихами ирска - супер.первая книга, похоже,только пролог,и все самое интересное впереди.

виолина комментирует книгу «Всадник без головы» (Майн Рид Томас):

классная книга о любви мести предательстве коварстве и эгоизме . читала на одном дыхании!!!

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Даринка комментирует книгу «Дневники принцессы» (Кэбот Мэг):

Интересная))Мне оч нравится:))))))))!!!

Наталья комментирует книгу «Шифр "Х"» (Хмелевская Иоанна):

Я готова перечитывать Хмелевскую бесконечно. В ее произведениях столько оптимизма, добра, что как бальзам на душу


Информация для правообладателей