— Анка — индивидуальность, личность, — не сдавалась Лара, — по жизни идет только своим путем.
— Все по жизни идут только своим путем, — возразил Максим, — Анка всего лишь повторяет привычный путь многих.
— А я плыву по течению, — проговорила Лара, — и оно несет меня неведомо куда. Ладно, Анку ты за что-то не любишь, а Крон?
— Крон мужик что надо. Вот он действительно личность. Для него человек важнее жизненного успеха. Но таких, как он, жизнь хорошо обламывает.
— Вот как, — удивилась Лара, — таких, как он. А таких, как ты?
— А такие, как я, стараются не высовываться. Существуют себе тихо-мирно, никого не трогают.
— Стало быть, и ты плывешь по течению, — подвела Лара итог.
— Плыву, — согласился Максим миролюбиво, — что поделать, если я не бунтарь по духу и не герой. Конечно, героем быть хочется, но боюсь, что на подвиги я не способен.
— Не способен, а в Индию полетел.
— Во-первых, хотелось доказать всем, а прежде всего самому себе, что не трус, хотя поджилки и тряслись. Во-вторых, я там был не один, а это тоже большой плюс. Сергей не дал наделать глупостей. Так что риск минимальный, а чувствуешь себя бо-ольшим героем.
— Перестань, — Лара засмеялась, — не нужно тебе быть героем, я тебя и такого люблю. Выходит, мы действительно два сапога пара или две рыбки, вот и плыть нам двоим по течению.
— С тобой хоть всю жизнь, — Максим нагнулся к Ларе, — нам даже спорить толком не о чем, такие мы одинаковые.
— Предмет спора всегда можно найти, — сказала Лара, обвивая руками шею Максима, — только действительно, зачем?
— Не устала? — спросил Максим, когда они возвращались в особняк.
— Немножко, — призналась Лара, — должно быть, Крон уже привез Анку.
Но, ни Анки, ни Крона в доме Стептоуна не было. Но присутствовал другой человек, с которым Лара предпочла бы не встречаться. Из Индии вернулся Дмитрий, двойник Виталия.
Она заметила его внизу в холле и поспешила укрыться в комнате.
— Вернулся, — сообщила она Максиму, — значит, план Стептоуна выполнен. Но куда же пропал Крон?
— Наверное, им с Анкой захотелось побыть вместе, — предположил Максим, — но рано или поздно он объявится.
Как поняла Лара, Стептоун решил скрывать Дмитрия и дальше, поджидая подходящего случая. Обитателям дома ничего не было известно о новом госте. Куда-то подевался и Резерфорд. Ему, должно быть, поручили присматривать за новым постояльцем.
Лара сидела у окна, задумчиво расчесывала волосы и поглядывала на Максима, который лежал на кровати. Телефон, стоявший на подзеркальнике, вдруг резко зазвонил. Лара удивилась, но трубку подняла.
— Лара, — услышала она взволнованный голос.
— Крон, — ответила она, — ты где? Что случилось? Почему вы до сих пор не приехали?
— Анку сегодня ночью сбила машина, — ответил детектив, — она в больнице. Состояние тяжелое, но врачи надеются, что все обойдется.
— Как сбила? — закричала Лара. — Как это все случилось?!
— Быстро и неожиданно, — устало сказал Крон, — мы вышли из здания аэропорта и направились к стоянке такси, тут из-за угла выскочила машина и сбила ее.
— Невероятно.
— Ты так считаешь? — Крон усмехнулся в трубку. — А я просто уверен, что все это подстроено. Вот только зачем? Стептоун не хотел, чтобы твоя кузина появлялась в доме? Бред какой-то.
— Не бред, — почти закричала Лара, — только это не Стептоун, это убийца. Он ведь присутствовал за столом, когда ты говорила о Анкином приезде. Но, кроме того, он ведь был и в России и многое про нас знает. И Анка ему знакома. И она тоже откуда-то знает убийцу. Он испугался, что она его выдаст.
— Бред, — еще раз пробормотал Крон, — откуда Анке знать убийцу, тем более что убийца Дмитрий. А он сейчас в Индии.
— Ошибаешься, — Лара вздохнула, — он вернулся и теперь находится здесь, только Стептоун прячет его ото всех.
— Вы поосторожнее. Похоже, что это вам надо прятаться.
— Крон, — позвала Лара, — а в какой больнице находится Анка? Я приеду.
— Да, — ответил детектив, — приезжай. Сейчас скажу адрес. Будет лучше, если ты сейчас побудешь возле нее, а я посмотрю, что творится в этом змеином гнезде.
Лара записала адрес, заверила Крона, что скоро приедет, и положила трубку.
— Что такое? — спросил Максим. — Анка, я понял, в больнице.
— Да, — Лара кивнула, — ее машина сбила. Я сейчас еду туда.
— Я с тобой, — категорично заявил Максим, — возможно, Крон посчитает, что тут я нужнее, но я тебя одну не отпущу.
— Спасибо, Максим, — с благодарностью отозвалась Лара, — мне что-то не по себе.
— Я думаю, что обитателям дома совсем не обязательно знать, куда мы отправляемся.
— Конечно, — согласилась Лара, — это наши проблемы.
* * *
В больнице Лара с Максимом пробыли до вечера. В палату их не пустили, состояние Анки было по-прежнему тяжелым. Они лишь смотрели через стекло на вытянувшееся на больничной койке тело, бледное лицо, забинтованную голову.
— Повреждения сильные, — говорил Максим Ларе, — но ты же слышала, врач сказал, что она пойдет на поправку.
— Ты в это веришь? — плакала Лара.
— Верю, — Максим энергично кивнул головой, — сейчас медицина на многое способна. У нас — не знаю, а здесь сделают все, чтобы пациент остался жив.
— Очередная байка, — Лара не могла успокоиться, — что за границей все лучше.
— Я, наверное, полный идиот, но «Скорая помощь» с Клуни мне всегда нравилась. Почему-то верится, что Анку поставят на ноги.
— Хорошо бы, — Лара потерла глаза. — Пойду умоюсь, а то выгляжу как пугало.
— Ты выглядишь чудесно, — заверил ее Максим, — а вот плачешь зря. Иди умывайся, а я позвоню в особняк, узнаю, как дела у Крона.
Лара вернулась через двадцать минут, убедившись, что выглядит прилично. Лицо еще было несколько бледным, а глаза чуть припухшими, но она уверила себя, что это ее не портит.
— Как дела у Крона? — спросила она, повторив слова Максима.
— У Крона труп, — ответил он мрачно, — полиция уже на месте.
— Как? — Она схватила Максима за руку. — Стептоун? Значит, он все-таки до него добрался.
— Нет, — Максим покачал головой, — Дмитрий, вернее, лже-Виталий, в общем, наш знакомый актер. Но теперь все указывает именно на Стептоуна. Он послал Дмитрия в Индию, чтобы он кое-что для него сделал, а когда тот вернулся, просто убрал его.
— Ты думаешь? — неуверенно спросила Лара.
— В этом убежден Крон. В конце концов, это он детектив. Кстати, он намерен отправиться в полицию и сделать заявление.
— А нам что делать? — спросила Лара.
— Мы можем или оставаться здесь, — сказал Максим, — или отправиться куда-нибудь. Пока в доме все немного не утихнет. Что предлагаешь?
— Не знаю даже, — Лара пожала плечами, — давай найдем какой-нибудь паб недалеко отсюда, посидим немного.
Состояние Анки оставалось неизменным, и Лара с Максимом решили отправиться в особняк. Дом словно вымер. Дворецкий открыл им дверь и неслышно удалился в темноту. Они прошли через темный холл и стали подниматься вверх.
— Кто здесь? — раздался сверху резкий голос, и их осветил луч фонарика.
— Уберите свет, — попросила Лара, закрывая ладонью глаза.
— Это вы, — выдохнула Флора, — а то я испугалась.
— Чего? — Лара притворилась удивленной. — И почему так темно?
— Идите за мной, — скомандовала англичанка, — я вам все объясню.
Они поднялись в комнату Флоры. Дикая раскраска стен, плакаты, фенечки, амулеты, которыми эти стены были в изобилии украшены, наводили больше на мысль о логове колдуньи, чем о комнате леди в респектабельном особняке.
— А мне нравится, — заявила Флора, — я таким образом самовыражаюсь. И дядя совсем не против, ему даже нравится.
— У Деборы так же? — осторожно спросила Лара.
— Нет. — Флора покачала головой и указала руками на кровать, покрытую каким-то цветным ковриком. — Садитесь. Дебора — зануда. У нее одни актеры и кошки. Если хотите, то зайдите посмотреть.
— Боюсь спрашивать про Бригена, — улыбнулась Лара, — там, очевидно, чистота и строгость, а у Дональда какой-нибудь сельский пейзаж.
— В самую точку, — расхохоталась Флора, — у него все идеально, а насчет Бригена полный провал. Там голые красотки на всех стенах, в самых живописных позах, вперемежку, так сказать, с голыми самцами. А на самом видном месте сам Бриген и тоже в костюме Адама.
— Неужели? — спросил Максим. — И он самого себя повесил в комнате, в смысле, свою фотографию?
— Да, — Флора захохотала еще громче, — в полный рост в этакой горделивой позе и с возбужденным членом.
— Невероятно, — удивилась Лара, — и ваш дядя ему это позволил?
— Наш дядя позволит все что угодно, старый извращенец, — брезгливо скривилась Флора. — Я помню, как удивилась в детстве, когда увидела в его кабинете гравюры с совокупляющимися фигурками, а он погладил меня по голове и похотливо так сказал: «Расти быстрее, детка, поймешь тогда, что это так сладко». До сих пор помню его мерзкую улыбку.
— А почему он выключил свет? — спросила Лара.
— Тут такое творилось, — Флора соскочила с кровати и прошлепала к бару, — к дяде приехал какой-то человек. Не знаю, какие у них были общие дела, кажется, это связано с коллекцией. Он и поместил его подальше в том крыле, в маленьких комнатках над коллекционным залом. Все было нормально, дядя был очень доволен. Я бы даже сказала, счастлив. Я как раз находилась в библиотеке вместе с ним, когда прибежал Резерфорд. Оказывается, этот человек вернулся из Индии, когда он разбирал багаж, его укусила змея. Помочь ему не смогли, и он скончался на месте. Дядя очень расстроился. Насколько я поняла, он очень хотел представить нам этого молодого человека.
— Змея, — прошептала Лара, машинально отхлебывая из стакана, что протянула ей Флора.
— В Индии очень много змей, — сказал Максим, незаметно делая Ларе знак, — должно быть, когда проверяли багаж, не заметили. Надеюсь, что змею поймали.
— Конечно, — кивнула Флора, — вызывали специальный отряд, они обшарили весь дом. А змейка оказалась маленькой. Дюймов десять, а то и меньше. Но парни сказали, что она очень ядовита, хоть и маленькая, ее укус смертелен, а яд действует в течение двух секунд.
— Быстрая смерть, — сказал Максим, — он, наверное, ничего и не понял.
— Нелепая смерть, — откликнулась Лара, — столько пережить и умереть от укуса змеи.
Они еще немного посидели с Флорой, а затем вернулись к себе в комнату.
— Ты думаешь, это убийца постарался? — спросила Лара.
— Нет, — Максим покачал головой, — я думаю, совсем наоборот.
— Как это? — спросила Лара.
— Санджам был прав, — ответил он, ложась на кровать, — он ведь вернулся в Индию, вернулся. Должно быть, снова побывал в храме. Слышала же, что Стептоун пополнил коллекцию. И вот в багаже грабителя оказывается змея. Он получил по заслугам.
— Но почему он, а не Стептоун, — возразила Лара, — старик виноват гораздо больше.
— Согласен, — кивнул Максим, — но, видимо, его черед еще не пришел.
— Но почему эти мстители были уверены, что Дмитрий довезет груз до Англии? Она ведь могла укусить его и во время пути.
— Вот этого я не знаю, — пожал плечами Максим, — но, видимо, у того, кто подложил змею, были на этот счет свои соображения.
— Интересно, — сказала Лара, усаживаясь на кровать рядом с Максимом, — все оказалось так просто. Поехал в Индию, привез клад. Ну, я понимаю, раньше, когда все это вывозил отец Стептоуна. Какие препятствия были у британского офицера? Но теперь-то. Везде таможни, любой груз проверяют. Как же ему удалось?
— Наверняка может знать только Стептоун, — ответил Максим, — он все хорошо рассчитал и предусмотрел. Как видишь, вывезти ценности из Индии оказалось не так уж трудно.
— Да, вижу, — отозвалась Лара, — а нам теперь что делать?
— Посоветуемся с Кроном, когда он появится, — решил Максим, — а теперь давай спать.
Лара проснулась с головной болью. Всю ночь ее мучили кошмары. За окном лил дождь, обычное состояние для британской столицы, а Максима рядом не было. Лара откинулась на подушки. Вставать не хотелось.
В дверь осторожно постучали.
— Кто там? — откликнулась она.
— Простите, мисс, — в дверях показалась голова миссис Достен, — я разбудила вас.
— Нет, я уже проснулась. Войдите, миссис Достен.
— Благодарю, — экономка держалась с достоинством, — мистер Стептоун попросил передать вам, что ждет вас через час в зале. У него очень важное сообщение.
— Хорошо, — недоуменно пожала плечами Лара. — Я выйду. — Миссис Достен исчезла.
Из ванной вышел Максим, вытирая полотенцем влажные волосы.
— Миссис Достен сказала, что Стептоун ждет нас через час, — поведала ему Лара, — думаю, он скажет, что нам пора.
— Мы могли бы уехать и без его напоминания, — Максим наклонился к Ларе, — мне здесь порядком надоело.
— Мне тоже, — призналась она, — надеюсь, что попрощается он вежливо.
— Мы тоже будем вежливы и поблагодарим его за приглашение пожить в его доме. А что, — Максим улыбнулся, — цивилизованные люди и должны вести себя цивилизованно. Вставай, принцесса, ты должна выглядеть ослепительно.
— А сейчас как я выгляжу? — лукаво спросила Лара.
— Как сонный котенок, — ответил он, целуя ее, — времени мало, вставай, дорогая.
— Хорошо, иду, — Лара спустила ноги с кровати. — Да, мы должны быть с мистером Стептоуном предельно вежливы. Лишь бы Крон чего не выкинул.
ЦВЕТ ДВЕНАДЦАТЫЙ. ЗОЛОТОЙ
Жил близ Гаталаны бедный пастух. Целый день под палящим солнцем пас он своих овец. И на обед пищей ему служила горсть фиников и глоток теплой воды из тыквенного сосуда. Однажды отдыхал пастух в обед под тамариндовым деревом. Вдруг раздвинулись его ветви и на землю спрыгнул прекрасный юноша в блистающей одежде. «Должно быть, это сам бог Индра», — подумал пастух. «Чего ты хочешь, добрый человек, — обратился к пастуху незнакомец, — говори, и я исполню твое желание». — «Хотел бы я угостить тебя на славу, прекрасный юноша, — ответил пастух, — да нет у меня ничего, кроме горсти фиников и глотка воды в тыкве». Юноша махнул рукой, и появился прекрасный шатер. Вошли они в него и увидели богатый стол с разной едой. «Скажи, что у тебя на душе, — продолжал юноша, когда утолили они голод и жажду, — я помогу тебе». — «Сколько лет пасу я овец, — сказал пастух, — но не могу выбраться из нищеты. Нет у меня денег, чтобы поставить новую хижину, не могу я жениться на любимой девушке. А совсем рядом живут мудры — воины, и у них дома ломятся от богатства». «Хорошо, — сказал юноша, — вот тебе орех плода тамаринда. Подержи его во рту, и тогда твое желание сразу исполнится». В тот же миг исчез он, подобно сверкающей молнии. Долго думал пастух, сон это был или явь, но орех тамаринда лежал у него на ладони. Стал пастух воином. Появился у него богатый дом, жена-красавица, слуги, теперь за него пасли овец оборванные пастухи. Шло время, стал бывший пастух скучать. Взял он орех и подумал, что хорошо бы быть купцом. Стал он купцом. Потекло богатство в его сундуки, стал он носить богатую одежду и жить в огромном доме. Прошло время, и снова заскучал он. Орех тамаринда сделал его брахманом, а затем царем. Сидел царь на крыльце своего дворца однажды, смотрел, как бойко гоняются в небе ласточки, и думал: «Я совсем стар, не заметил, что жизнь пролетела, много ли я видел радости в жизни? Я ведь был счастлив только тогда, когда пас овец у Гаталаны». Кряхтя поднялся он и пошел искать орех. Взял он орех и попросил: «Верни мне молодость». И стал он снова молодым пастухом и увидел, что лежит под деревом тамаринда, а рядом пасутся его овцы.
Сомадева. «Океан сказаний».
ГЛАВА 32
В назначенное время Лара с Максимом были в зале. Здесь уже находились племянницы Стептоуна, сэр Ральф и Бриген, Бартенсон и Резерфорд, который был необыкновенно бледным. Хмурый Крон кивнул им издали. Дверь открылась, и появился Стептоун. Был он в черном костюме и выглядел неожиданно и резко постаревшим. Сразу за ним появился Дональд и незаметно проскользнул внутрь.
— Я недаром просил вас собраться, — начал Стептоун, — дело в том, что произошло ужасное несчастье. Мой внук Виталий, который жил в России, приехал навестить меня. Я собирался представить его вам, но смерть Виталия неожиданно разрушила мои планы. Я распорядился, чтобы подготовили фамильный склеп. Мой внук будет похоронен там.
— А почему мы ничего не знали о твоем внуке? — спросил сэр Ральф, который с утра был лишь слегка пьян.
— Я не хотел говорить о нем до поры до времени, — ответил Стептоун. — Просил молчать и друзей моего внука. Но теперь скрывать что-то бессмысленно. Похороны состоятся сегодня в полдень, а вечером я просил бы всех прийти на ужин. Хочу сделать заявление. Я понял, что уже стар и, наверное, тоже скоро сойду в могилу. Мне необходимо кое-что сказать вам о своем завещании.
С этими словами Стептоун повернулся и вышел. Присутствующие стали переговариваться.
— Интересно, — послышался голос Бригена, — а может, у сэра Уильяма есть еще один внук, и он собрался ему завещать свое имущество? Зная дядю, я бы, например, не удивился.
— Помолчи, Бриген, — остановила его Флора.
— А чего мне молчать, — задирался молодой человек, — старик совсем из ума выжил, придумал себе какого-то внука из России, теперь пугает нас завещанием. Не стоит, закон есть закон. Да явись хоть десять внуков, и не только из России, но и с Луны, закон будет на нашей стороне.
— Вот именно, — резко оборвал его Бартенсон, — закон всегда будет на стороне наследника, а это обговаривается в завещании. Если ваш дядя оставит дом со всем имуществом какому-нибудь бродяге, то бродяга и будет жить в нем, а если вам он оставит дырявый горшок, то придется довольствоваться дырявым горшком, и ни один суд, даже если ваша тяжба будет тянуться сто лет, не вынесет приговор в вашу пользу.
— Вы, конечно, опытный адвокат, Бартенсон, — сказал Бриген, — но я тоже кое-что понимаю в законах. Любое завещание может быть оспорено, если старик не в своем уме. А как можно его считать нормальным после заявления о внуке из России?
— Остановитесь, — вмешался Крон, — а если будет доказано, что внук в России у мистера Стептоуна действительно был?
— Так был же, — Бриген махнул рукой, — но ведь он умер. Не говорите только, что у него внуков пол-России.
— Я и не говорю, — не отступал Крон, — вот только я не спешил бы обвинять мистера Стептоуна в сумасшествии. Вы же еще не знаете, что он собирается вам сообщить?
— Думаю, что ничего хорошего он не скажет, — проворчал Бриген.
— Ничего хорошего для тебя, но не значит, что ничего хорошего для себя, — сказал вдруг Дональд.
— Опять ты лезешь, братец, — поморщился Бриген, — и как всегда городишь всякую чушь. Может, ты пойдешь, поговоришь с дядей? Вы друг друга поймете.
— Что дядя хотел, он уже сказал, — заметил Дональд, — и незачем его сейчас тревожить. Подожди немного.
— Дядя ведь не поступит с нами жестоко? — спросила Дебора высоким голосом. — Он ведь так не сделает?
— Вот еще одна плакальщица по наследству, — фыркнул Бриген. — Хотя я вообще не понимаю, зачем такое наследство никчемным людям? Разве вы сможете распорядиться деньгами, имуществом, коллекцией?
— Не думай, что это доступно только тебе, — оборвала его Флора, — всех вокруг себя ты считаешь никчемными, а сам готов перегрызть глотку любому, кто встанет на твоем пути. Ты готов взбираться наверх по трупам.
— По крайней мере, не сижу сложа руки, как этот дурачок Дональд, и хватит меня попрекать! — рявкнул Бриген. — Предупреждаю всех, что от своей доли наследства я не отступлюсь.
— А никакой твоей доли и нет, — лениво проговорил Дональд, — что завещает дядя, перейдет сначала к нашему отцу. А там… там видно будет.
— Замолчи, идиот! — Бриген не мог больше сдерживаться и выскочил из зала.
Крон хмыкнул, сделал знак Ларе и Максиму и тоже вышел. Никому больше не хотелось препираться, все быстро последовали его примеру. Остался лишь бледный Резерфорд, который сжимал виски руками и все повторял: «Боже мой».
Лил дождь. У Лары жутко болела голова, и она попросила извиниться за нее перед Стептоуном.
— Я пойду, — заявил Крон, — охота посмотреть на все семейство, а ты, — добавил он, обращаясь к Максиму, — можешь остаться с Ларой.
— Я бы так и хотел сделать, — признался тот.
— Вот и ладненько, — Крон потер подбородок. — Позвоните в больницу, узнайте, как там Анка.
Пока его не было, Лара лежала на кровати, закрыв глаза. Таблетки помогали плохо, и она старалась отогнать от себя плохие мысли. Максим позвонил в больницу и теперь сидел рядом с ней, временами нежно поглаживая ее руку. Но ей не хотелось даже открывать глаза. Думая, что она заснула, Максим тихонько поднялся и скрылся за дверью. Лара не стала его останавливать.
Очнувшись, она провела рукой по лицу и села на кровати. Прошло почти четыре часа. Где же Максим? Лара торопливо поднялась и стала приводить себя в порядок. Неужели он куда-то отправился? А убийца ведь совсем рядом. Лара еще раз взглянула в зеркало, поправила волосы и вышла из комнаты. Крон уже должен вернуться.
В комнате она нашла не только Крона, но и Максима. Они курили и тихо разговаривали. На столике Лара заметила почти пустую бутылку.
— По какому поводу пьете? — резковато спросила она. — Или русскому человеку была бы бутылка, а повод найдется?
— Точно, — засмеялся Крон, — Анке стало лучше, завтра ее можно будет навестить.
— Отлично, — Лара присела на кровать, — а вы, я вижу, уже подружились.
— А что нам делить? — беспечно отмахнулся Крон. — Тут вообще анекдот вышел. Возвращаюсь я сюда, открываю дверь, смотрю, на кровати кто-то лежит. Грешным делом подумал, что еще один труп.
— Я не хотел тебя будить, Лара, — признался Максим, — побродил по дому, никого не нашел, только Дональд сидел в гостиной. Поднялся сюда, прилег.
— Как это никого не нашел? — удивилась Лара. — Конечно, все же пошли на похороны.
— Это у нас все идут, — усмехнулся Крон, — а в Англии так, наверное, не принято. Дюжие молодчики взяли гроб, внесли его в склеп, поставили на постамент, и все… Ушли восвояси. А никаких членов семьи считай и не было. Стептоун, но он молчал как рыба, Флора и миссис Достен. Еще вот я затесался. А в России, должно быть, гадают, куда запропастился актер Дмитрий Белопольцев.
— Белопольцев? — переспросила Лара. — Или я ошибаюсь, или он называл другую фамилию.
— А этот фрукт вообще оказался весьма интересным. Фамилии менял, только держись, но все законным путем, через загс.
— Однако, — пробормотал Максим, — был человек и нет человека.
— Ладно, не грустите, — Крон хлопнул его по плечу, — теперь ужин, и все. Нутром чую, убийца наготове…
* * *
Ужин прошел в молчании. Стептоун ковырялся в тарелке и говорить ничего не собирался. Присутствующие нехотя перебрасывались фразами, которые повисали в воздухе. Наконец сэр Ральф, изрядно приняв, спросил, обращаясь к Стептоуну:
— Ты обещал нам что-то сказать, Уильям.
— Что сказать? — Коллекционер поднял на него глаза.
— Неужели забыл? — Сэр Ральф побагровел.
— Отец имеет в виду ваше завещание, — вставил Дональд.
— Замолчи, — пискнула Дебора, — тебя никто не спрашивает.
— Ах, завещание, — протянул Стептоун, — непременно скажу. Резерфорд, налейте мне вина.
Он отпил из бокала, уселся поудобнее и проговорил:
— Могу сейчас заявить, что завещание вас очень удивит. И прежде всего то, что касается коллекции. Я немного подправил свое прежнее завещание и теперь вполне… вполне… — он закашлялся, схватился за грудь и повалился на стол.
Дебора вскрикнула. Лара, ближе всех сидевшая к Стептоуну, схватила его за руку.
— Вызовите врача, — проговорила она.
— Проводите меня в комнату, — прошептал Стептоун, — но только вы.
Лара помогла ему подняться, и Стептоун, обхватив ее, потащился к лестнице.
— Дядя, — позвала Дебора, — что с тобой? Приступ?
— Нужно вызвать врача, — велела Лара, — и побыстрее. Мистер Стептоун хочет, чтобы только я помогала ему. Крон, задержи их.
Она из последних сил дотянула Стептоуна до его комнаты. Глаза старика закатились, губы посинели, дышал он с трудом. Возмущенные родственники пытались зайти вслед за Ларой, но Крон и Максим не пускали их.
Приехавший врач велел срочно отправить Стептоуна в больницу, констатировав сильное отравление. После укола коллекционер пришел в себя и попросил Лару сопровождать его, отказавшись от услуг всех других.
По дороге в больницу Стептоуну стало хуже. Медицинский персонал уже ждал коллекционера, но все старания оказались напрасными. Мистер Стептоун — историк, дипломат, известный коллекционер — скончался. Крон позвонил в полицию. Полицейский инспектор предупредил персонал, чтобы они молчали о смерти до выяснения обстоятельств.
А Крон, Лара и Максим совещались.
— Знал ведь, — ругал себя Крон, — что он проявится, но чтобы так быстро…
— Что будем делать? — спросил Максим.
— Разыграем фарс. Скажем, что старик жив. Убийца подумает, что с ядом не вышло, постарается Стептоуна прикончить. Возьмем его как миленького. Времени на подготовку практически нет. Начинаем действовать прямо сейчас. Спустя часок ты, Лара, возвращаешься и говоришь, что все в порядке… А дальше как повезет…
— Будь осторожна! — взмолился Максим.
— Не волнуйтесь, мальчики, — Лара попыталась улыбнуться, — я уверена, что сработает.
Через час она выбралась из машины и медленно пошла к дому. Дворецкий распахнул перед ней дверь, словно поджидая ее.
— Как мистер Стептоун? — спросил он, явно волнуясь.
— Все в порядке, — Лара старалась выглядеть беззаботной, согласно их плану, — ему уже лучше, Бринстон.
Даже дворецкому она сейчас не рискнула сказать правду, и ей искренне было жаль старика.
— Спасибо, мисс Лара, — поблагодарил он и поспешно отвернулся.
Она стала подниматься по лестнице и увидела на верхней площадке Флору.
— Как дядя? — она почти повторила вопрос дворецкого.
Теперь Лара не могла отделаться парой фраз. От нее ждали подробного рассказа.
— Я все расскажу, Флора, — пообещала она, — вот только приведу себя в порядок. Но сразу могу сказать, что опасность уже миновала и мистеру Стептоуну лучше.
— Замечательно, — выдохнула Флора, — как это говорят русские — камень с души упал.
— Гора с плеч, — поправила Лара, подумав, что в английском переводе это выражение звучит гораздо хуже, теряет свою ясность.
Но раздумывать в данный момент над филологическими особенностями фразеологизмов в русском и английском было кощунственно. Лара отправилась в свою комнату. Освежившись, она тщательно оделась и накрасилась. Сейчас она должна будет сыграть свою роль перед немногочисленными зрителями. Но один из них убийца, поэтому Лара должна быть предельно осторожна. Память словно осветилась яркой вспышкой, и Лара вспомнила странный спектакль в странном театре. Актеры бродили среди зрителей и предлагали убить жертву. Сейчас она тоже играет роль жертвы. А вокруг нее зрители, один из которых может сыграть свою роль и превратиться в палача. Нет, в убийцу.
Лара откинула со лба прядь волос, взглянула на себя в последний раз в зеркало и вышла из комнаты. Она была уверена, что найдет всех в холле, и не ошиблась. Они уже собрались здесь.
Флора с неизменным бокалом застыла у окна. Дебора сидела в кресле и листала журнал. Бартенсон разговаривал о чем-то с сэром Ральфом. Его пасынок Бриген копался в баре, выбирая напиток, а Дональд со скучающим видом сидел на диване и равнодушно смотрел на присутствующих. Возле дверей холла стоял дворецкий Бринстон, шофер Глэдфорд и экономка До-стен. Видимо, Бринстон уже успел передать им слова Лары, но теперь они жаждали подробностей.
— Какое несчастье, — выговорила миссис Достен, — только бы мистер Уильям поправился.
— Не волнуйтесь, — ответила Лара, — все будет в порядке.
Она немного помедлила и вошла в холл. Все присутствующие разом повернулись к ней. Конечно, Флора уже успела их известить, но разговор все же состоится, и Лара должна будет пройти по тонкой струне над пропастью. Один неверный шаг… Как же ей не хватало сейчас чьей-нибудь поддержки. Она многое бы отдала за присутствие здесь Максима, Крона или Анки. Но Анка только-только начала приходить в себя, а Крон и Максим ждут развития событий. Им появляться т а сцене еще рано. Сейчас Лара была бы рада даже присутствию здесь матери. Но ее окружали со всех сторон чужие люди. А один из них пристально наблюдал за ней.
— Господа, — обратилась она к собравшимся, — я только что из больницы. Положение мистера Стептоуна достаточно серьезное, но опасность уже позади. Врачи не сомневаются, что кризис миновал и дело быстро пойдет на поправку.
— Отлично, — Дебора хлопнула в ладоши, — я всегда говорила, что дядя — сильный мужчина. Он справится.
— Я еще не закончила, — остановила ее Лара, — мне удалось поговорить с мистером Стептоуном, и он полон решимости уехать. Возможно, уже завтра он вернется домой, но с первым же рейсом мы улетаем в Россию.
— В Россию? — недоуменно переспросил Бриген. — А что ему там делать?
— Насколько я поняла, — ответила Лара, — мистер Стептоун решил последние годы жизни провести в России. Он хочет навестить могилу дочери, познакомиться с другими своими родственниками.
— Вот это новость! — заметила Флора. — Дядя, конечно, чудак, но чтобы такое выкинуть…
— А что будет с его коллекцией? — меланхолично поинтересовался Дональд.
— Как всегда не вовремя, — захохотал Бриген, — но как всегда в самую точку, братец. Этот вопрос немало ведь волнует присутствующих.
— Коллекцию мистер Стептоун решил забрать с собой, — Лара намеревалась постепенно подойти к этому вопросу, но Дональд неожиданно помог ей.
— Но такие вещи не делаются так… внезапно! — воскликнул сэр Ральф. — Что это еще за каприз! Мало того, что сам хочет уехать, да еще и коллекцию свою хочет туда везти. Что за ерунда!
— Мистер Стептоун в здравом уме, — возразила Лара, — вы ведь знали, что он собирался навестить Россию вместе со своим внуком. А что касается коллекции, то он волен ею распоряжаться по своему желанию.