Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Чужие против Хищника (№1) - Добыча

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Перри Стив, Перри Стефани / Добыча - Чтение (стр. 6)
Авторы: Перри Стив,
Перри Стефани
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Чужие против Хищника

 

 


Мачико присоединилась к нему и подняла большой кусок темного металла, снабженного ремнем. Она едва осилила вес предмета, при внимательном рассмотрении оказавшегося чем-то вроде ружья или огнемета. Оружие было повреждено.

Она вернула его на место и подняла маску.

— Все это снаряжение предназначено для охотничьей экспедиции либо для вторжения, — заметила она. — Этот тип отнюдь не мирный исследователь.

Хироки потрогал ремень на странном оружии.

— По-моему, он не впервые путешествует на Руши. Не знаю, как насчет остального, но этот ремень определенно из шкуры ринта.

— А как насчет дока? — спросил вдруг Акленд у пилотов.

Стройная молодая женщина, Икеда, вздохнула:

— Никаких следов. Но в ущелье Айва целый лабиринт каньонов и пересохших ручьев, там легко заблудиться. Мы скоро вернемся туда.

Среди прочего оружия находился маленький щит неизвестного типа — диск с выгравированным на нем странным животным. Ногучи провела пальцем по черненому металлу щита. Гравировка изображала голову неведомого зверя или жука с продолговатым острозубым черепом, но без глаз. Девушка задумчиво провела пальцем по силуэту, и он показался ей смутно знакомым.

Может, он из сна? Было очень темно и жарко...

Она снова взглянула на бесчувственного инопланетянина и зажмурилась. А что если док Ревна вовсе не заблудился?..

Снаружи послышался вопль и сильный удар. Ногучи вздрогнула: «Что там еще?» Она и Хироки подбежали к двери одновременно, Акленд спешил следом.

В здание радиопередающей станции прямо напротив медцентра только что врезался мотопрыгун. Пожара не случилось, но земля дымилась клубами маслянистого дыма, а совсем рядом, на горячем бетоне, лежало маленькое тело. Еще несколько человек показались из командного пункта и тоже помчались к месту аварии. Хироки добежал первым.

— Что случилось? — крикнула вдогонку Ногучи.

Хироки наклонился над жертвой и осторожно коснулся лица мальчугана.

— Это парнишка Шелдон, — проговорил он.

Ногучи посмотрела на бледное, со следами высохших слез лицо паренька, и ее сердце сжалось в груди.

Мальчик открыл глаза и вдруг зашелся в крике.

Бобби очнулся с воплем. Было жарко, в воздухе пахло горелым, а его родители...

Он быстро сел и огляделся. Он находился в Колодцах Процветания, вокруг него собралась небольшая толпа, а его мотопрыгун лежал разбитым неподалеку.

— Бобби, — произнес спокойный голос, принадлежащий мистеру Шимуре. — Ты не ранен?

— Чудовища, — прошептал он в ответ. И расплакался.

Мисс Ногучи тоже была рядом. Она наклонилась к мальчугану, стоя рядом с Шимурой, и улыбнулась ему:

— Все в порядке Бобби. Теперь ты вне опасности. Что случилось?

Он закрыл глаза не в силах унять слезы.

— Ч-чудовища убили папу, потом маму, и еще раньше они у-у-убили Дакса, а мы не могли видеть их, но я все-таки удрал... — Он не смог закончить, хотя ему очень хотелось рассказать, как сильно он испугался, как много было там чудовищ и как Дакс увидел их первым, — но сейчас он мог лишь испуганно и потерянно всхлипывать и заливаться слезами.

— Отнесем-ка его в медцентр, — предложил кто-то.

Ласковые руки подняли его с дымящейся земли и унесли прочь. У него ужасно болела нога, и он расплакался сильнее. Они вошли в помещение, где Бобби окунулся В прохладный воздух, и окружающий мир потускнел.

— Необходима срочная помощь, док! — воскликнул принесший мальчугана Шимура.

Бобби открыл глаза, посмотрел мимо доктора Ревны и снова зашелся в крике. Страх, ненависть и гнев не позволяли его воплям стихнуть, потому что на столе лежал тот самый кошмарный...

— Чудовища! Чудовища! Чудовища!

* * *

Дачанд вспомнил движение после одиночества боли, потом новую боль. Однажды он открыл глаза и увидел, что находится внутри летящего корабля. Затем ощутил жару, сменившуюся прохладой и странными звуками... Он вдруг понял, что может что-то видеть, но не мог фокусировать зрение. Темные и светлые тени вращались и качались перед ним, но вот зрение обострилось (лишь на секунду) от ужасных воплей находящегося перед ним существа. Оно вопило и завывало на своем бессмысленном языке, это существо. Оно было маленькое и бледное, как... Как уман?

Дачанд снова погрузился в тьму забвения, хотя страх все еще пытался овладеть его разумом. Он попал в плен к чудовищам.

Глава 15

Ногучи и Хироки вошли в заполненную угрюмыми людьми комнату. При их появлении негромкий гул нервных голосов смолк, и собравшиеся ранчеры и люди из персонала Чигусы опасливо и выжидательно уставились на них. Центр отдыха был набит «под завязку», но неожиданно сотня с лишним людей не показалась слишком большой толпой. Ногучи кашлянула.

— Прежде чем мы начнем, скажите, все ли собрались?

Мэйсон поднялся со стула возле двери и прочел с листка бумаги:

— Все, кроме Икеды, супругов Ревна, трех человек с командного пункта, двух направляющихся сюда людей Марианетти и Шелдонов. Ах да, Баркеры тоже еще не ответили.

Ногучи кивнула.

— Икеда скоро будет здесь, а Мириэм Ревна ухаживает за Бобби Шелдоном...

Из дальнего угла помещения послышался обеспокоенный голос стройной блондинки:

— Это правда насчет Шелдонов?

Ногучи узнала в блондинке одного из механиков гаража и глубоко вздохнула; она и Хироки обсуждали, как управиться с ситуацией, но сделать это будет нелегко — очевидно, Шелдоны не пользовались на Руши особой симпатией поселенцев.

— Не знаю, что именно вы слышали, но расскажу, о чем известно нам, — произнесла она. Мачико намеренно говорила тихо и строго: паника в толпе никому не пойдет на пользу.

— Около двух часов назад Бобби Шелдон прибыл в поселок на прыгуне один. Он сказал, что его родители были убиты группой внеземных жизненных форм. Как раз перед его появлением Спаннер и Икеда обнаружили ущелье Айва раненое существо, находящееся в эту минуту в медцентре. Бобби Шелдон определил это существо сходным с жизненными формами, убившими его родителей. — Ногучи снова перевела дух. — Когда мы не смогли связаться с мистером и миссис Шелдон по радио, послали Эшли Икеду выяснить обстоятельства. К сожалению, вынуждена заявить: Икеда только что сообщила о том, что дом Шелдонов охвачен огнем, а их племенной скот перебит.

— Мы должны предположить, что нападение неминуемо.

В толпе тихо забормотали, кое-кто закашлялся, и слышался тихий плач детей. Поднялся один из наблюдателей за экранами с командного пункта, Лорен Гонт, и громко, чтобы все могли услышать, произнес:

— Так что же нам делать с существом в медцентре? И вообще, что оно собой представляет?

Многие кивнули, соглашаясь. Хироки шагнул вперед.

В данную минуту мы знаем о «подопечном» Мириэм Ревны очень, мало. Это крупный экземпляр гуманоида, не похожий ни на один зарегистрированный в «Справочнике внеземных форм» типов. Сейчас он ограничен в движении и пока что не приходит в сознание, хотя Ревна не считает его состояние критическим.

— Вы хотите сказать, что не убили его? — изумленно спросил Гонт. — После того как оно убило Боба и Сильван? — Пара ранчеров поддержала Гонта одобрительными возгласами.

Ногучи подняла руку, требуя тишины.

— Существо в медцентре не причастно к их смерти; временные рамки событий...

— Хрен с ними, с рамками, — перебил Гонт. — Мы знаем, что эта тварь послала своих приятелей, чтобы убить их!

Теперь уже многие ранчеры поддержали его криками. Ногучи почувствовала в себе искру гнева сродни той, которую испытывала к Акленду.

— Успокойтесь!

В комнате стихло. Где-то у стены громко заревел ребенок, но его успокоила мать.

— Возможно, мы выйдем из положения, впадая в панику и превращаясь в безмозглых животных! Кто еще хочет усложнить проблему?

Голос девушки разнесся по комнате. Она почувствовала, как вспыхнули от гнева ее щеки, и рада была заметить, что то же самое случилось и с Гонтом — он опустил глаза и окончательно смолк.

Ногучи довольно кивнула. Теперь все внимание принадлежало ей одной. Юный паренек поднял руку.

— Да?

— А Бобби поправится? — Мальчугану было не более двенадцати, он говорил тонким и дрожащим голосом, явно расстроенный случившимся. Его отец положил ребенку на плечо руку.

Она попыталась улыбнуться пареньку.

— У Бобби растянута лодыжка, и он в шоке, но он нравится. Сквайры согласилась поухаживать за ним. — Ногучи указала на нервно покусывающую губы молодую учительницу, затем обвела толпу спокойным взором.

Ситуация плоха, но мы справимся с ней. Мачико чувствовала себя хозяйкой положения: впервые жители Руши обращались к ней за указаниями. Она не подведет поселенцев.

— Если мы на пару минут отложим вопросы, я поделюсь с вами нашими планами. Весь боеспособный персонал должен распределиться по вахтам наблюдения, и каждый свободный от вахты человек обязан находиться внутри главного комплекса. Во-первых, мы постараемся забаррикадировать поселок грузовыми контейнерами.

Она кивнула на Мэйсона.

— Эту работу возглавит Мэйсон. Сразу после собрания все специалисты по подъемному оборудованию поступят в его распоряжение. С этой минуты вступает в силу тридцатитрехчасовой комендантский час; никто никуда не идет в одиночку без моего и разрешения, а на это должна быть веская причина. Пусть все, кто имеет оружие, составят списки и подадут их Спаннеру. Бен Дэвидсон и Джесс Джонсон вызвались занять нашу молодежь просмотром голографических видеофильмов в помещении школы, так что о ваших детях позаботятся.

Люди кивали ее словам; Мачико чувствовала, как атмосфера страха в комнате рассеивается. Как славно, она вспомнила, что элементарной организации процecca и четкого мышления бывает достаточно для эффективного овладения большинством кризисов.

Хироки огласил список первой вахтенной команды, затем предложил встретиться еще раз позже, в сумерках после окончания работы, — смотря что случится раньше. К концу встречи Ногучи с радостью заметила, что им удалось быстро восстановить порядок и внушить людям уверенность, несмотря на выходку Гонта.

Хотя... Лишь несколько человек слышали слова Бобби Шелдона. Или видели собственными глазами существо в лаборатории. Ногучи покачала головой. Это уже не имело значения. Желать иного развития ситуации бессмысленно.

Она глубоко вздохнула и вышла из помещения, чтобы заняться неотложными делами.

На городок уже опускались сумерки, когда Ногучи вспомнила, что до сих пор не получила сообщения от Коллинза.

Под умелым руководством Хироки поселенцы создали великолепную защитную линию: грузовые контейнеры с дом величиной были быстро расставлены вдоль периметра комплекса благодаря энергичной работе ранчеров и персонала.

Экипаж вертушки сделал несколько рейсов за перечисленным скотоводами оружием, и при осмотре доставленного Ногучи несколько упала духом. Двадцать семь скорострельных автоматов, десять пистолетов, предназначенных для полицейских сил (которые так и не были востребованы), и шесть устаревших ракетниц. Было еще несколько охотничьих ружей — не густо.

Мачико уныло склонилась в помещении командного пункта над чашкой чуть теплого черного кофе. Тело девушки ныло от работы; Хироки настоял, чтобы она отдохнула, и она рада была повиноваться. Хироки хотел собрать команду и внимательно осмотреть поселок, чтобы проверить его на наличие уязвимых точек. Вокруг девушки наблюдали за экранами четверо дежурных. Ногучи была изнурена заботами, но ей необходимо было заняться множеством дел и обдумать проблемы...

Ну, например, проблему «Лектора».

Ногучи выпрямилась. Наружный экипаж уже заканчивал работу, и в течение часа должно состояться очередное собрание — но видела ли она кого-нибудь с корабля? Хотя бы чудака Коновера?..

— Уивер, ты где-нибудь видела Коллинза?

Сидевшая за панелью управления высокая темноволосая женщина из персонала компании подняла голову.

— Нет. Я не видела, но может... Дауни, ты не видел Коллинза?

Сид Дауни пожал плечами.

— Никто не видел его с тех пор, как он отправился поговорить с экипажем «Лектора».

Ногучи вздохнула и неохотно поднялась со стула.

— У тебя есть какие-то новости?

— Баркеры все еще не отвечают, — покачал головой Дауни. — А доктор Ревна отказывается перейти в главное здание — все остальное идет по плану.

Ногучи похлопала его по плечу и направилась к двери.

— Так и действуй. Я пойду поговорю с людьми на «Лекторе» и выясню, не похитили ли они Коллинза.

В дверях она чуть не столкнулась с Хироки.

— Куда ты спешишь? — Хироки тоже выглядел истощенным: темные потеки пыли на лице, печальные и постаревшие глаза.

— Коллинз все еще не вернулся с корабля, я собираюсь узнать, что там происходит. Но вначале я посмотрю, не удастся ли мне внушить капельку здравого смысла доктору Ревне.

Хироки нахмурился.

— Идти на корабль небезопасно, Мачико, — мягко произнес он.

Ее почему-то тронула его забота, но девушка чертовски устала от ощущения неопределенности положения на корабле.

— Кому-то нужно пойти, почему бы не мне?

Хироки посмотрел на нее пристально и серьезно, потом отстегнул свой пояс с кобурой и подал ей револьвер рукояткой вперед.

— Вижу, тебя не переубедишь, но возьми хотя бы револьвер. Это «Смит» калибра 12,5 мм. Он принадлежал моему деду и заряжен пулями в оболочке для охоты на крупную дичь.

Она уставилась на оружие, но он вложил револьвер ей в руку.

— Если придется стрелять в кого-то, позаботься, что бы позади него была толстая стена, — эти пули пронизывают насквозь ринт. Я сообщу часовым, что ты отправляешься.

Ногучи приняла оружие и согласно кивнула. Разумеется, она умела стрелять, все чиновники межпланетной службы обязательно проходили курс обучения. Мачико знала, что «пограничная» жизнь таила в себе множество опасностей и хотя бы в этом компания была права.

— Чудесно. Пусть Уивер наладит спутниковую связь сразу после захода солнц, и попроси ее вызвать в поддержку морскую пехоту. — Она устало улыбнулась. — Спасибо, Хироки. Будь осторожен.

— Ты отлично действуешь, Мачико, — улыбнулся он в ответ.

Она вышла в предвечернее пекло и направилась к медцентру, чувствуя, как голова идет кругом от усталости. Команда из дюжины человек устанавливала на место последние заграждения. Удивительно, как это всего за один день мирный городок превратился в вооруженный лагерь. Руку девушки оттягивал тяжелый револьвер, и она помедлила, стараясь пристегнуть пояс так, чтобы кобура очутилась на бедре. По-прежнему тяжело, но внушает уверенность. Ей отчаянно хотелось верить, что принятые меры никчемны, но душа говорила обратное, и изнуренную девушку охватила леденящая уверенность в том, что нынешняя ночь будет долгой, а утро принесет им совершенно иную ситуацию...

Мириэм следила за информацией на экране с чувством, близким к робкому страху; она рада была, что у нее есть нечто, отвлекающее ее от переживаний о Кесаре, и что с этой задачей блестяще справлялся теперь (в отсутствие Бобби) инопланетянин.

При мысли о муже внутри у нее похолодело; ей всегда казалось, что она почувствует, если он погибнет, что глубокая привязанность выработает в ней с годами эту способность. Но ощущение не приходило, она просто скучала по нему, то и дело сожалея, что он не видит невероятных данных, сменяющихся перед ней на экране.

— Доктор...

Ревна с колотящимся сердцем повернулась на стуле.

— Мисс Ногучи?

— Извините, — мягко улыбнулась симпатичная японка, — но мы не получили новой информации...

Мириэм глубоко вздохнула.

— Кажется, вы пришли проведать нашего «пациента». — Она кивнула в сторону распростертой на смотровом столе фигуры. — Он все еще без сознания, но замечательно прогрессирует; дыхание углубилось, и, по-моему, два ребра начали срастаться.

Ласковая улыбка не покидала лица Ногучи. Ее очевидное сочувствие смутило Ревну, едва не заставляя расплакаться, и она снова отвернулась к экрану.

— Я сообщу вам, если он очнется, — сказала Мириэм.

— Доктор, мне хотелось бы переместить вас и «гостя» в главный комплекс — там гораздо безопаснее, и к тому же...

— Спасибо, нет, — отказалась Ревна. — Я предпочитаю остаться здесь. У меня тут все необходимое для присмотра за моим пациентом... — Мириэм надеялась, что ее слова прозвучали собранно и убедительно, но заметила, как дрогнул собственный голос. — Вдобавок Кесар придет сюда, как только вернется.

Она почувствовала сомнения Ногучи. Если прежде они могли надеяться на несчастный случай и беспомощное положение мужа, то на что надеяться теперь? Ревна почти читала мысли Мачико — та полагала, что Мириэм дурачит себя. Кесара Ревну, несомненно, постигла та же участь, что и родителей Бобби. Ведь он отправился именно туда, где лежал поврежденный корабль.

— Не беспокойтесь обо мне, мисс Ногучи, — снова более твердо заговорила Мириэм. — Пожалуйста.

— Хорошо, доктор, — согласилась Ногучи. — Я зайду к вам позже.

— Спасибо, мисс Ногучи. Мачико.

Услышав, как за девушкой закрылась дверь, Ревна наконец немного успокоилась. Одинокая слезинка сбежала по ее щеке, женщина рассеянно смахнула ее и сосредоточилась на своей работе. Кесар скоро вернется, а если нет, то она все равно отыщет его...

Мэйсон покрутил головой и зевнул, он и Райли утеряли нить разговора минут эдак двадцать назад. Первоначальный выброс адреналина давно выработался, и их нервный, отрывистый разговор перешел в настороженное молчание. По крайней мере жара уже не усилится, солнца клонились к закату. А через час-другой он и Райли будут болтать, потягивая пиво в помещении. Ему от души жаль следующую вахту — находиться здесь с наступлением темноты не пожелаешь и врагу.

— Привет, Райли. Привет, Мэйсон.

К ним деловито направлялась леди-начальница с дружеской улыбкой на губах. Легка на помине.

Райли кивнул в ответ, Мэйсон шагнул навстречу. Он небрежно уронил сигарету на пыльную землю и затушил ее сапогом.

— Мисс Ногучи, — вежливо произнес он. — Мистер Шимура предупредил, что вы придете. Я должен сопровождать вас на «Лектор».

— Позвольте догадаться, Мэйсон, — Хироки приказал сопровождать меня даже в случае моего отказа от охраны?

— Да, мэм.

Она кивнула и вздохнула.

— Что ж, тогда идем. — Девушка зашагала к кораблю впереди Мэйсона.

Мэйсон оглянулся через плечо, увидел ухмыляющееся лицо Райли и показал ему кулак: скользкий тип. Он трусцой побежал за Ногучи, нагнал и пошел впереди нее. Сейчас появилась прекрасная возможность поделиться своими мыслями с начальством.

— Знаете, по-моему, мы слишком волнуемся. Ну посмотрите на величину нашего комплекса. Ведь для нападения на него нужна целая армия, верно? — Он оглянулся на Ногучи и остановился у основания пандуса, поджидая девушку. Она не отвечала и даже не удостоила его взглядом. С тем же успехом он мог обращаться к соляному столпу.

— Мне кажется, стоит этим инопланетянам глянуть разок на Колодцы Процветания, как они тут же отправятся домой, — продолжал он. Хрен с ней, с начальницей. Он шагнул в открытую дверь и наугад нацелил свой скорострельный автомат в темноту. Мэйсон сделал еще один шаг внутрь и, повернув голову, окликнул «снежную королеву»:

— Минутку, я только включу освещение! — Он пошарил слева от себя одной рукой. Что-то влажное капнуло ему на ладонь. — Эй, — еле слышно пробормотал охранник. Очередная капля теплой влаги упала ему на макушку. — Ну и мерзость! Где же этот долбаный выключатель?

Он уловил неожиданное движение над головой — а потом осталась только боль.

Ногучи стояла на верху пандуса, слушая бессмысленную болтовню Мэйсона. Этот парень — явный молокосос, подумала она. Он шагнул в темноту и, не переставая трепаться, принялся шарить в поисках выключателя. Она повернулась, чтобы посмотреть на него...

...но успела увидеть только, как он улетает куда-то вверх, в темноту. Послышался сдавленный, хриплый вопль... и тьма вдруг устремилась к ней, как бы приветствуя Мачико дюжинами рук, тысячью зубов и нескончаемым голодным воплем.

Глава 16

Ногучи замедленным движением потянулась к револьверу.

Кромешная тьма разделилась на множество форм, и девушка отпрянула, когда к ней потянулся десяток или больше кошмарных тварей.

Она выстрелила четыре раза и, не оглядываясь, скатилась вниз по пандусу. Оглушительное эхо выстрелов ошеломило ее, но два существа упали. Мачико отступила спиной к защитной стене, держа на прицеле огромных жуков. Господи, да они в половину ее роста! Твари приближались к ней, но медленно, они тянулись к девушке короткими искривленными лапами, шипели и визжали, как обезумевшие духи-банши. Двойные ряды их зубов щелкали, как кастаньеты, и с них обильно стекала мутная слизь.

Ногучи не спускала с них глаз, хотя и слышала, как следом за ними на пандусе появились новые твари.

Видно, ей придется умереть...

Она продолжала отступать, прерывисто дыша и удерживая револьвер дрожащими руками. Очередной жук с воплем ринулся к ней. Она снова и снова нажимала на спуск. Тварь завопила от ярости и боли и упала...

Мачико выстрелила снова, но вместо грохота выстрелов последовали пустые щелчки. Револьвер был пуст.

Оставались ли у нее на поясе патроны? Успеет ли она перезарядить оружие?

Да. Нет.

Кошмарные твари приближались, она отступила, ожидая последнего мига жизни. Ничто не промелькнуло в мозгу девушки, никакие воспоминания (добрые или суровые) не пришли утешить или причинить ей боль. Она переживала последнее мгновение, и именно в этот миг нападающий жук вдруг коротко вскрикнул и рухнул...

За спиной девушки что-то гулко ухнуло, горячая воздушная волна разметала ей волосы, а ближайшую тварь отшвырнуло назад, и ее безголовое тело исторгло дождь шипящих брызг.

Орда тварей дружно завопила, но осталась у стены, царапая темными членистыми лапами землю — в бессильной ярости?

Ногучи рискнула оглянуться.

Дракон?

То было чудовище в маске и вооруженное копьем со сломанным древком, — впрочем, теперь копье было починено; тяжелое темное оружие слегка отличалось от тех, что она видела в...

Это существо не из лаборатории. Это один из тех самых убийц.

Чудовище навело на нее свое оружие и выстрелило.

Ногучи непроизвольно вскрикнула... и позади нее взорвался очередной жук. Она оглянулась на подступавшее «войско» и опять ощутила порыв воздуха.

Чудовище-воин прыгнул через нее и приземлился на спины кишащих черных жуков.

Ногучи могла лишь безмолвно смотреть.

Дракон ринулся в битву, двигаясь так быстро, что ей "1рудно было уследить. Боевое копье рассекло на части очередную тварь. Снова выстрел из странного оружия — и отчлененные лапы заскребли по земле.

Кровь темных паукообразных жуков шипела, вплав-ляясь в бетонопласт; неужели это кислота? Все смешалось перед глазами Ногучи, и, когда воин резко повернулся и рассек двух жуков одним ударом, перед ней промелькнули забытые картины из детства.

Самурай!

И снова вниз по пандусу спешили жуки, стремясь во что бы то ни стало расправиться с воином.

Ногучи, все еще не в силах двинуться с места, пристально следила за развернувшейся перед ней битвой не на жизнь, а на смерть.

Гкаун был послан на разведку, но обнаруженная им Охота была слишком хороша, чтобы он смог ее покинуть. Здесь он повстречал пугливого, бледного умана, почему-то оказавшегося незащищенным! Гкаун видел, как маленький сжигатель отступающего умана умер, и его атаковала целая стая «каинд амедха». Похоже, уман не мог теперь защититься. Но где же его копье? Где метательные ножи? Неужели это испуганное создание — то самое чудовище, которого он так боялся, будучи сосунком? Да это просто шутка!

Без него этот уман «тей-де», поэтому он спасет это гадкое существо для себя «про запас».

Но вначале он займется Жестким Мясом...

Сердце Гкауна заколотилось от гордости, когда он привлек к себе внимание умана, изловчась сжечь первого трутня. Трутень взорвался.

Остальные притихли и отпрянули, глядя на охотника с уважением, которого достоин лишь Окропленный воин. Эти твари нутром чуяли опасность, которую он для них представлял.

Убить этого «дтай'кай-дте» было парой пустяков. Гкаун мог сделать это будучи ребенком. Сегодня ночью яута будут прославлять его имя — имя победителя трутней и умана. Он принесет с собой почерневший череп умана для дружеских пирушек...

Он снова выстрелил и был вознагражден дождем кислотного «твея». Жесткое Мясо воплями оплакали потерю.

С воинственным воплем Гкаун прыгнул, приземлился среди шипящих трутней и задвигался среди них, как быстрый и беспощадный «сетг'ин». Как просто! Он поворачивался, резал, жег и рубил одновременно.

Два жука упали, пораженные одним ударом копья.

Трутень за его спиной лишился головы, а Гкаун уже выпустил кишки следующему. Он был «Пайа» — воин-покоритель! «Твей» ручьями бежал у его ног, Твердое Мясо в панике отступало!..

Но вот на него хлынул новый безжалостный поток ярости и звука. Теперь он уже вращался волчком, превратясь в «добычу» и ожидая неминуемого и мучительного удара судьбы.

Ногучи жадно глотнула воздух и сделала рывок к верхней кромке защитной стены. Воин показывал чудеса безумной доблести, повергая вокруг себя множество кошмарных тварей.

Но вскоре на него хлынули толпы новых чудовищ, и, несмотря на силу и проворство, заметно было, что он дрался неразумно; он не видел для себя иного исхода, кроме победы. Его можно было сравнить с каратекой, освоившим «ката», но не встречавшимся с противником в настоящем поединке...

Темная суетливая масса животных окружила воина и повалила наземь. Он сопротивлялся, но безуспешно: один из гигантских жуков сорвал с него маску паучьей когтистой лапой и вонзил острые как бритва зубы в...

Ногучи уже стояла на ногах на кромке стены. Она не оглядываясь побежала по ней назад, к комплексу, и донесшийся до нее голодный и торжествующий взрыв воплей поведал ей, что воина уже не было на свете.

Кем же были эти существа? Что за беда грозит отныне поселенцам?

Глава 17

Звук пришел из бесконечно далекого пространства и показался ему давным-давно знакомым — он привык к нему еще на Земле.

Он ощущал, как сознание постепенно поднимается, как бы всплывая на поверхность бездны, и пытался помешать его окончательному пробуждению — но оказался бессилен. В осознании ситуации было нечто нежелательное, о чем он боялся догадываться...

Снова этот звук. Скотт? Скотт, где ты?

Скотт?

Это его имя. Блаженное забытье рассеялось, и тело, охватили тиски боли, усиленные ужасным, волчьим голодом.

— Скотт!

Он приоткрыл распухшие веки, увидел кромешную тьму, сделал глубокий вдох и едва не задохнулся затхлым, влажным воздухом.

— Скотт, ты очнулся? Слышишь меня?

Он кашлянул, и крошечное сотрясение зажгло тысячу болевых искр.

— Ага. — Он проглотил тягучую слюну и повернул голову в сторону голоса. — Том?

— Кажется, я могу освободить свою руку, — проговорил коллега-пилот.

Скотт не видел его, но друг находился лишь в нескольких метрах от шума торопливой схватки. Остаток кошмара сложился у него в мозгу, как кусочки вставшей на место головоломки.

— Куда они ушли? — Скотт напряг зрение, пытаясь увидеть окружающее в темном помещении и борясь с острой паникой, грозящей его затуманенному мозгу воспоминаниями о шипящем движении и огромных зубах. — Том, ты видел их? Куда они все подевались?

— Ш-шш, я уже почти освободился... — Стон усилия — и перед ним появилась испуганная и бледная, но долгожданная физиономия Тома.

— Скорее! Господи, куда они ушли? Быстрее уведи меня отсюда, пожалуйста!

— Успокойся! — строго прошептал Том и потянулся к скованным рукам Скотта. Удерживающие приятеля волокна клейкого темного вещества лопнули и осыпались на пол.

Том то и дело оглядывался через плечо круглыми от испуга глазами. Едва освободив одну руку, Скотт сорвал зловещее вещество с живота и ног — и рухнул на пол.

Он был подвешен в полуметре от пола.

Том обнял его за пояс и поставил на ноги, бессвязно и торопливо поясняя ситуацию:

— Они были вокруг нас, но кажется, что-то случилось снаружи, и они вдруг повалили отсюда роем, как пчелы, а я даже не знал, что ты здесь, и поэтому... — Том смолк, понимая, что начинает заговариваться.

— В общем, все в порядке, парень. Давай уберемся отсюда к чертям, ладно?

Тяжело опираясь друг на друга и волоча ноги, они побрели к запасному люку-выходу. Разглядеть что-либо было трудно, но Скотт заметил определенные участки дока, где тени казались плотнее и гуще.

Хриплое дыхание вдруг донеслось до него из темного угла помещения. Скотт остановился и повернулся в направлении звука. Вначале он ничего не увидел — затем увидел, но не поверил собственным глазам.

Это было одно из существ.

Оно было крупнее других, его огромный приплюснутый череп был загнут книзу, а конечности подняты к истекающим слизью челюстям. Существо лежало съежившись, напоминая собой кошмарную пародию на человеческий зародыш.

— Кажется, тварь спит, — тихо пробормотал Том. — Она не шевельнулась с тех пор, как остальные убрались отсюда.

Скотт не мог оторвать взгляда от спящего чудовища, тело свернувшейся клубком твари медленно приподнималось и опускалось с каждым вздохом. Она показалась Скотту самым ужасным на свете существом, эта гигантская паукообразная ящерица с ножами-зубами, похожая на смертельно опасное насекомое. Волокна клейкой слюны падали с его челюстей, и бьющий через приоткрытую дверь дока тусклый свет отражался в лужице блестящей слизи.

— Идем, пока она не проснулась, — настойчиво шептал Том, подталкивая приятеля к люку.

— Ладно, — пробормотал Скотт. Ему действительно хотелось убраться отсюда к чертовой матери. Заручиться помощью, вооружиться; наконец, просто увидеть человеческое лицо. Но спеша к двери, ведущей на свободу, Скотт все же оглянулся, чтобы увидеть существо еще раз. Откуда они здесь появились? Эти твари напоминали ему...


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12