Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Чужие против Хищника (№1) - Добыча

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Перри Стив, Перри Стефани / Добыча - Чтение (стр. 8)
Авторы: Перри Стив,
Перри Стефани
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Чужие против Хищника

 

 


Кесар.

Мириэм закрыла глаза и задышала глубже. Ей не хотелось думать о нем — пока что не хотелось. Она не готова мысленно признать, что он... не готова оплакивать его.

Оба переговорных устройства в лаборатории славились частыми поломками, иногда они не работали по несколько дней кряду. Техники не утруждали себя ремонтом — лаборатория находилась всего в нескольких дюжинах метров от главной передающей антенны, и при необходимости можно было дойти туда пешком. Наверное, никто не пытался связаться с ней, хотя она, конечно, не могла знать наверняка. Мириэм боялась, и ей с каждой минутой более не хватало Кесара. Снаружи остановился мотопрыгун, и Мириэм услыхала шум шагов. Неужели Кесар?..

— Доктор Ревна! Это я, Мачико!

Мириэм покрепче стиснула в руке резак и подошла к двери. Она нажала кнопку «вход» и осторожно выглянула.

Действительно смотритель. На ней простеганный комбинезон, в руке винтовка. То и дело оглядываясь, Ногучи вошла в лабораторию. Едва она очутилась внутри, Мириэм нажала на кнопку, и дверь скользнула на место.

— Мачико! Я слышала стрельбу! Что случилось?

Девушка повернулась к ней, и Мириэм поразилась, насколько она изменилась. Случилось нечто очень серьезное, повлекшее за собой крутые перемены. Это заметно было по ее глазам и сурово сжатым губам...

— Дела плохи, и чем дальше, тем хуже. — Несмотря на обстоятельства, Мачико Ногучи говорила спокойно. — Вы умеете управлять мотопрыгуном?

Мириэм отрицательно покачала головой и положила резак на стол.

— Нет. Я так и не научилась. Кесар собирался показать мне, но мы не успели...

— А знаете, как пользоваться этим? — перебила Мачико, показывая ей на свою винтовку. — У меня нет времени вернуть вас на командный пункт.

Мириэм снова покачала головой, но Мачико настойчиво протягивала ей оружие и быстро продолжала:

— Она полуавтоматическая, так что выполнит за вас всю работу. Просто наведите ее на цель и нажмите на спуск. — Она показала женщине спусковой крючок. — У вас только шесть патронов, поэтому стреляйте без предупреждения.

Мириэм неохотно взяла винтовку и нахмурилась.

— Мисс Ногучи, я врач, а не солдат...

— Это не война, — мягко поправила Ногучи. — Это вопрос выживания.

На глаза Ревны навернулись слезы, хотя она не могла объяснить их причину.

— А в кого мне... стрелять? — собственные слова казались ей чужими.

— В братьев вашего пациента. Или в любого двух метрового черного насекомого с бананообразной головой и зубастой пастью, — пояснила Мачико. Она подошла к пациенту, затем к столу с артифактами и, подняв странный щит, который изучала здесь прежде с Хироки, показала его Мириэм.

— Те странные особи, что принесла вам Рот... в отчете Кесара сказано, что они могут транспортировать яйца или споры на тела «хозяев». Как по-вашему, могут «проросшие» споры походить на них? — Она указала на выгравированное на поверхности щита странное животное.

— Нельзя сказать наверняка, — медленно протянула Мириэм. Она казалась ужасно смущенной. — А в чем дело?

— В том, что я видела похожих тварей сегодня вечером. Их были дюжины, а то и сотни на «Лекторе». И, по-моему, ринт Акленда был заражен, — она помедлила, — или «нашпигован» этими тварями. А уж он разнес их по всем стадам на корабле. Вероятно, обе неизвестные особи как-то связаны между собой. Ревна посмотрела на гравировку, затем перевела взгляд пристегнутую к столу особь.

— Только не биологически. Они совершенно различны по химическому строению.

Мачико кивнула.

— Вообще-то нам некогда об этом беспокоиться, — она посмотрела на раненого инопланетянина. — Нам следовало пристрелить эту тварь, — заметила девушка. — Но, возможно, позже он понадобится нам в качестве заложника. — Она направилась к двери.

— Что вы собираетесь делать?

— У меня есть пара интересных мыслей, — повернусь к ней Ногучи. — Послушайте, я хочу, чтобы вы остались здесь, ладно? Снаружи небезопасно. Держите запертой. Я вернусь за вами как только смогу, но если не появлюсь в течение часа, подумайте над тем, как попасть в командный пункт. Подождите до утра и возьмите с собой винтовку. Я предупрежу ранчеров, чтобы они вас ожидали.

С этими словами Мачико исчезла. Мириэм положила тяжелое оружие на стол и с минуту простояла с закрытыми глазами. Все это напоминало сон, сюрреалистический и пугающий. Эти события не должны были случиться. Она посмотрела на пришельца на смотровом столе и попыталась упорядочить свои мысли.

Итак, Кесар погиб, и полагать иначе просто глупо, возможно, этот пришелец со сломанным бивнем сыграл в этом какую-то роль, но ее сердце не испытывало гнева, лишь приглушенную боль сожалений.

— Как глупо мы поступаем, — задумчиво пробормотала она. — Мы могли бы многому научиться друг от друга...

Неожиданно за дверью послышался царапающий звук, затем скользящий стук.

— Доктор Ревна! Это я, Мачико!

Почему она вернулась?

Мириэм заспешила к двери.

— Мачико! Что случилось? — Она нажала кнопку входа и отступила. — Разве...

Слова замерли у нее на губах. Пациент — нет, то было существо, похожее на лежащего на столе пришельца...

Бронированное чудовище протянуло к ней руку, чтобы схватить ее, но Мириэм повернулась и бросилась бежать.

Винтовка, стол, нажать на спуск!..

Она бежала, но вопящее чудовище уже было за ее спиной, совсем близко.

Мириэм должна умереть.

Глава 21

После первой победы Тичинд оставил воинов, чтобы самому обойти жилища уманов и попытаться определить, где могли прятаться остальные. В здании, где была первая группа, оставалось еще много уманов, но Тичинд хотел убедиться, что воинам не грозит засада неизвестного отряда уманов.

Он продолжал идти вперед, пока не услышал за спиной приближающийся шум работающего механизма. Тичинд слился с тенью, как их учили, и решил подождать дальнейшего развития событий. Он похлопал рукой по сетчатому мешку, подвешенному на поясе; там уже были три трофея уманов, но их будет больше.

Вскоре показался одинокий уман на маленьком летательном аппарате, он посадил его и побежал к одной из построек с коротким сжигателем в руке.

Тичинд нажал кнопку управления циклом на «костюме смещения» (который ему удалось спасти из обломков), чтобы записать речь уманов. Крошечный уман что-то крикнул и вошел в жилище, отвечая на приглашающий жест находящегося внутри сородича.

Довольно скоро уман-летчик покинул жилище и торопливо исчез в темноте. По крайней мере Предводитель решил, что уман — тот самый, хотя все они казались ему одинаковыми.

Тичинд подождал несколько мгновений, затем подошел к той двери, из которой вышел уман. Он нажал кнопку управления циклом на предплечье костюма и прислушался к полившейся из копирователя странной речи.

Внутри что-то шевельнулось, дверь открылась, и за нею показался одинокий беззащитный уман. Лицо жалкого существа исказилось, и уман испуганно вскрикнул.

Тичинд бросился вперед, одержимый жаждой крови.

Уман, спотыкаясь, отпрянул, повернулся и побежал к столу. К столу, на котором лежал странный сжигателъ.

Тичинд взмахнул над головой копьем, готовясь нанесмертельный удар...

...как вдруг ощутил знакомый издавна запах, но сейчас ему некогда думать об этом, поскольку уман должен умереть...

...тем временем уман медленно поднял сжигатель и выстрелил вслепую, в никуда, затем выстрелил снова:

В этот миг Тичинд резко опустил лезвие, гордясь точностью своего смертельного удара.

Ногучи услышала выстрел, затем другой. Они прозвучали из лаборатории либо где-то неподалеку от нее.

Она остановилась возле главного контрольного люка, открывающего доступ в первые шесть построек комплекса, и попыталась вспомнить необходимые ей шифры. Девушка уверенно нажала на несколько кнопок и сверилась с хронографом.

Выстрелы застали ее врасплох и заставили вздрогнуть, потому что сопровождались пронзительным пещерным воплем.

Ногучи прыгнула в седло и развернула аппарат в сторону лаборатории, от души надеясь, что успеет долететь туда вовремя.

Дачанд открыл глаза, услышав смертельный клич яута, и тихо зарычал.

Тичинд. Преследующий умана, к запаху которого Дачанд успел привыкнуть.

В отчаянной попытке спастись уман подбежал к столу возле «ложа» Дачанда и неуклюже поднял сжигатель. Тичинд навис над объятым паникой существом в классической позе готовности к смертельному удару. Уман был тот самый, что ухаживал за ним в моменты «погружения», опасные возможным переходом раненого в «дхи'ки-де».

Дачанд поднял руку. Удерживающий ее ремень лопнул. Он выбросил вперед когтистую руку и успел поймать древко как раз под лезвием.

Тичинд изумленно вскинул голову. Уман упал на пол, а Дачанд быстрым движением толкнул копье вверх, заставляя Тичинда рухнуть навзничь.

Тичинд вскочил на ноги и выбросил в сторону Дачанда кисть, вооруженную двойным лезвием «ки'кти-па».

Предводитель яростно зарычал. Тичинд посмел поднять на него оружие? Неужто он лишился памяти?

Дачанд легко высвободил другую руку, но замешкался, пытаясь прыгнуть. Нижняя часть тела все еще была скована...

Тичинд ринулся на него с поднятым для удара «ки'кти-па».

И окружающий мир разлетелся на миллион осколков.

Звуки сражения были красноречивы. Как и вопль Мириэм Ревны.

Ногучи нажала на педаль и «нырнула».

Мириэм вскрикнула и рухнула на пол, когда стена вокруг нее вдруг с оглушительным грохотом разлетелась. Острый и тяжелый осколок поранил ей икру правой ноги. Боль была ужасной, но страх превосходил боль.

Грохот стих, Мириэм ухватилась за ножку стола и приподнялась, чтобы увидеть происходящее. Оказалось, что сквозь стену проникла Ногучи. Мотопрыгун лежал на боку, а Мачико, уперев локти в пол, целила из револьвера куда-то мимо Ревны.

Женщина резко обернулась и увидела, что напавшее на нее чудовище повалилось ничком на пол. Пациент все еще находился на смотровом столе, удерживаемый последним уцелевшим ремнем вокруг пояса Он лихорадочно возился i с ним, пытаясь окончательно освободиться.

— Мириэм, немедленно лечь на пол!

Ногучи прицелилась в крутящегося пациента. Ее палец напрягся на спусковом крючке.

Доктор поднялась и очутилась прямо на линии огня.

— Господи, ложитесь! — Сердце Ногучи заколотилось.

Мириэм даже не взглянула на нее. Она подняла руки ладонями вверх и медленно направилась к плененному воину.

* * *

При виде направившегося к нему умана Дачанд удвоил тщетные старания освободиться. Существо держало странные, лишенные когтей пальцы раскрытыми и двигалось медленно. Другой уман, в одежде воина, был вооружен — но первый блокировал действия маленького воина.

Это могло быть трюком с целью усыпить его бдительность, прежде чем Мягкое Мясо выпустит ему кишки.

Но медленно приближающееся существо было тем, кто ухаживал за ним. Пожелай ему уман смерти, разве не мог он нанести удара, когда Дачанд был ранен и беспомощен? Его грудь была перевязана толстой полосой материи — это работа не охотника, а скорее лекаря.

Дачанд оставил усилия и замер, напрягая тело и готовясь к худшему. Он прошипел уману предупреждение.

Но существо медленно склонилось к нему и освободило от последнего ремня.

* * *

Мириэм отстегнула пряжку и отступила, стараясь не делать резких движений. Чудовище что-то проворчало ей, как бы остерегая, но не пыталось напасть, когда она возилась с ремнем.

— Что ты делаешь!

Мириэм не сводила глаз с пациента.

— По-моему, он поправился, — тихо заметила она.

Чудовище также изучало ее несколько долгих секунд.

Мириэм стояла неподвижно, не желая напугать его.

— Ты что, рехнулась? — Ногучи была в ярости. — Они убили Хироки и еще шестерых!

— Да, они убили. Но только не он.

Мириэм была испугана, хотя внутреннее чутье говорило ей, что это существо не причинит ей зла. Впрочем, интуиция не много значит перед лицом смерти.

Пациент двигался быстро. Он тяжело опустил ей на плечо когтистую руку.

* * *

Дачанд задумчиво изучал умана. Так вот на кого он всю жизнь мечтал поохотиться? Существо было безобразное, но явно не опасное на вид. К тому же глупое. Приближаться к воину безоружным определенно не говорит о высоком разуме. Либо оно было немыслимо храбрым и готовым сразиться голыми руками. Маленький рост не помеха, если оно рвется в бой и вдобавок если уман лишен рассудка.

Вооруженный уман что-то пролепетал тому, что был рядом с ним. Дачанду показалось, что беззащитное существо, спасло его от смерти. Уман с маленьким сжигателем в руке медленно опустил оружие.

Предводитель отнюдь не мечтал разочароваться в старинных легендах яута — но настоящий воин всегда открыт для новой информации. Возможно, Мягкое Мясо этой планеты опровергает легенды.

Дачанд решился. Он положил руку на плечо умана и потряс его в знак приветствия.

Уман чуть съежился, а другой снова поднял оружие. Дачанд убрал руку и застыл в ожидании.

Вскоре крошечный уман потянулся вверх и повторил его жест.

Дачанд склонил перед малюткой голову. Восхитительно!

В этот миг Тичинд щелкнул жвалами и медленно поднялся на ноги.

Дачанд ощутил вспышку гнева. Жалкий «суит-де»! Он умрет! Предводитель прыгнул мимо умана и звучно ударил Тичинда по черепу. Удар сшиб ученика наземь.

Тичинд начал молча шарить рукой у пояса. Дачанд выхватил у глупца яута его сетчатый мешок и высоко поднял. Трофеи.

Трофеи-уманы. Гнев едва не ослепил его. Тичинд охотился без надзора — и брал добычей уманов!

Дачанд вздернул яута с пола за косы, ярость подстегивала его силы. Он ощутил собственный мускусный запах, горячий и густой, утяжеленный желанием убить.

Он нанес Тичинду сильный удар в челюсть.

Тичинд пытался ускользнуть и ответил противнику слабым ударом в живот. Дачанд взвыл в лицо ученику воплем презрения и ярости. Он ударил снова.

Когда-то Тичинд был его учеником, но он нарушил правила Охоты. Предводитель не раз уже прощал ему промахи, но теперь час нарушителя пробил, и Тичинд должен быть уничтожен.

Таков закон.

Таковы принципы чести.

Глава 22

Ногучи завороженно следила за поединком двух гигантских воинов. Пациент со сломанным бивнем был опытнее и легко побеждал противника.

Обрывки мыслей роем теснились у нее в голове: «Пациент на их стороне; другой воин — с убийцами заодно; ломаный бивень старше и, пожалуй, умнее; Ревна сошла с ума; нужно во что бы то ни стало выбраться отсюда...»

Мириэм стояла в нескольких метрах от сражающихся, просто стояла и смотрела.

Ногучи подбежала к ней с револьвером наготове и схватила доктора за руку.

— Бежим!

Пусть чудовища дерутся насмерть, ей наплевать, у нее своя работа.

Обе женщины, пригнувшись, перебрались через обломки стены и побежали через комплекс. Ногучи на бегу потянула Ревну к главному гаражу. Медцентр был неподалеку от крытых загонов, но Мачико нуждалась в летательном аппарате, потому что ее прыгун совсем вышел из строя. В гараже есть другие прыгуны...

Но ведь Мириэм не может летать одна, а двоих аппарат не потянет. Ногучи хотелось вопить и ругаться самыми последними словами, но вдруг, уже на грани паники, она вспомнила о вертолете.

Вертушка!

Она прибавила шагу.

Мириэм трудно было удержать темп, по ноге у нее струилась кровь, к тому же на территории комплекса совсем стемнело. Многие прожекторы служебных зданий вышли из строя, а несколько действующих, казалось, только усиливали впечатление кромешной темноты. Проснулся слабый ветерок, горячий и зловонный. Ветер смерти, напитанный запахом падали.

Позади и впереди беглянок двигались и вскрикивали темные фигуры. Разглядеть происходящее было трудно. Ногучи предположила, что идет сражение между двумя инопланетными расами.

Может, они не заметят нас...

Из темноты выскочил огромный черный жук, он преградил им дорогу и поднял чудовищные лапы, готовясь напасть. Мириэм пронзительно вскрикнула.

Ногучи прицелилась и дважды выстрелила. Первый выстрел ушел вверх. Второй вырвал жуку глотку. Фонтаном хлынула кровь. Капля жидкости брызнула на предплечье защитного комбинезона, зашипела, проникла через материю и обожгла кожу.

Кислота неизвестного типа...

Ядовитое вещество глубоко въелось в плоть, и Ногучи, продолжая бежать, чувствовала, как кровь сочится из ранки в рукав комбинезона. Она решила не обращать на это внимания, гараж был совсем рядом.

Они добежали до гаража, и Ногучи почти волоком потащила обессилевшую и спотыкающуюся Мириэм вокруг здания. Обычно вертушка стояла на вертолетной площадке на крыше медцентра: врачи пользовались аппаратом в неотложных случаях. Но Мачико вспомнила, что машина нуждалась в устранении мелких неисправностей после челночных рейсов за оружием.

Надеюсь, с двигателем все в порядке...

Женщины завернули за угол, и Ногучи облегченно усмехнулась. Вертушка на месте! Девушка подозрительно огляделась, но двор казался безопасным.

Мириэм зашаталась позади Мачико и упала.

— Проклятье, я не могу подняться. Мне очень жаль, Кесар, мне жаль, но я не могу... — Доктор старалась держаться, но была на грани нервного срыва. Ее лицо посерело, а глаза закатились.

Ногучи подняла Мириэм на ноги и увлекла ее к вертушке.

— Все в порядке, Мириэм, ты обязательно поправишься! — Она надеялась, что ее слова приободрят женщину. — Все будет хорошо, не сомневайся!

Вот и вертолет. Ногучи открыла дверцу и, не переставая говорить, помогла Мириэм влезть внутрь.

— Не беспокойся, мы выберемся из этой переделки. Я помогу тебе управлять этой штукой, ты только подскажи мне, что делать, — и мы полетим.

Казалось, последние слова оборвали истерику доктора. Ревна подняла заплаканное лицо и широко открытыми глазами уставилась на Ногучи.

— Летал всегда Кесар. Я просто не умею.

* * *

Дачанду не хотелось тратить на Тичинда слишком много времени, хотя он полагал, что этот глупец заслужил медленную смерть. Но ему нужно скорее найти других яута, если они еще живы. Узнать, что происходит и почему он ранен. Предводителю очень не нравился ход нынешних событий.

Тичинд снова упал. Его заплетенные косы слиплись от «твея», обе челюсти были сломаны и расплющены на серой, умирающей коже.

Остатки боевого пыла давно покинули ученика. Он попытался уползти прочь. Вид жалкого, уползающего от своего Предводителя яута разъярил Дачанда. Этот «квей» предпочитает умереть животным, трусом, но никак не воином.

Дачанд больше не ждал. Он поднял с пола окровавленное копье Тичинда, взметнул над головой и нацелил на основание позвоночника ученика.

Лезвие с визгом устремилось вниз.

Зи-иинк!

Дачанд выдернул лезвие из тела, порождая фонтанчик крови, и плюнул на труп. Предводитель надел доспехи «квея» и взял его оружие. У него все еще слегка болела грудь, и он решил оставить повязку на месте, надеясь, что она поможет залечить рану. Чуть поколебавшись, он снял с тела Тичинда звукокопироватеяь: он может пригодиться ему позже.

Наконец, вооруженный и одержимый пламенным желанием установить справедливость закона, Дачанд выступил в темную ночь на поиски своих учеников. Возможно, Тичинд был один, но он сомневался в этом. Молодежь не привыкла охотиться в одиночку.

В том случае, если ученики находятся здесь, в лагере уманов, ничто не помешает ему проучить их за непослушание.

* * *

— Что?

Ревна кивнула.

— Он собирался научить меня...

Ногучи на миг заставила себя не слушать доктора: «Ладно, она не умеет летать, значит, нам обеим крышка».

Девушка скользнула взглядом по бессчетному множеству кнопок и переключателей на приборной панели и нажала переключатель с надписью «ГЛАВНЫЙ». Мачико щелкнула рычажком.

Двигатель вертолета ожил. Она постучала по висевшей на шее рации.

— Говорит Ногучи, сообщаю из вертушки. — Она бросила взгляд на площадку. — Вертушка номер один. Как слышите, контрольная вышка?

Шум помех, затем знакомый голос Уивер:

— Мы слышим. Что происходит?

— Мириэм Ревна и я находимся в гараже, но никто из нас не умеет управлять вертушкой. Нам не помешала бы помощь.

— Хорошо, мы вас поведем, — спокойно произнесла Уивер. — Нажмите переключатель «ГЛАВНЫЙ».

— Уже нажала.

— Видите кнопку с надписью «КОМП»? Нажмите ее.

Ногучи заметила требуемую кнопку, нажала, и на панели вспыхнул маленький экран с программными вопросами. Обе женщины облегченно вздохнули.

— Порядок, мы готовы.

— Дэвид, иди сюда, — проговорила Уивер в сторону, затем добавила в микрофон: — Сейчас с вами поговорит Спаннер, ладно?

— Отлично. Какова у вас ситуация? — Ногучи коснулась ранки на руке и скривилась от боли. По крайней мере кровотечение, кажется, прекратилось.

— Мы готовы к вашему сигналу. Все надежно заблокировано, но вам не помешало бы взглянуть на суматоху в юго-восточном секторе; похоже, там идет настоящая война:

— Считайте, что сигнал подан. Подождите, пока мы оторвемся от земли, затем действуйте. Желаю удачи!

— Будет сделано, начальник.

Рация замолчала. Ногучи с минуту ожидала возобновления связи со Спаннером и разок постучала по переговорному устройству, мечтая поскорее убраться отсюда. Потом повернулась, чтобы взглянуть на Мириэм...

...и в этот миг перед вертушкой очутился кошмарный жук. Скрежеща зубами, с которых капала слизь, он просунул когтистую лапу прямо через лобовое стекло кабины.

* * *

Скотт и Том надолго затаились в загоне для ринта. Звуки стрельбы и воинственные крики снаружи не вдохновляли на какие-либо активные действия. Там были чудовища, и, если дать им достаточно времени, они могут сожрать друг друга и убраться восвояси.

Скотт предполагал, что они находятся в юго-западном секторе комплекса, в одном из двух пустых загонов. Там имелись еще шесть крытых загонов, наполненных ревущим ринтом, и рев скота сливался с воплями пришельцев.

Гармония бедлама.

— Мне сдается, что нам лучше было бы остаться на корабле, — прошептал Том.

— Ага, точно. Сидим тут, как в паутине, в ожидании ужина. Их ужина.

Скотт чуточку приоткрыл дверь, чтобы посмотреть, не пришел ли кто им на помощь. Пока что они никого не видели. По крайней мере людей.

Странные гуманоидные существа воевали с отвратительными животными, захватившими корабль. Снаружи было слишком темно, чтобы как-либо оценить ситуацию, но очевидно одно: там дрались не на жизнь, а на смерть. Трудно сказать, кто и как уничтожал противника и с какой целью он это делал, — но битва была в разгаре.

Изнуренный Скотт чувствовал себя совсем погано. Ему уже казалось, что они прячутся здесь много дней, и смертельно хотелось принять душ, поужинать бифштексом с пивом и лечь в мягкую постель. Нет, он не собирался выходить отсюда, чтобы осуществить эту мечту, она просто помогала ему отвлечься в неприятной ситуации. Напоминающей Армагеддон. Уж слишком она... нереальна.

Том тихонько простонал, опустился и присел на грязный пол. Он был болен, кашлял, и его не первый час терзали судороги, но пилот не жаловался — за него красноречиво говорила мучительная гримаса. Скотт обеспокоенно посмотрел на друга, затем перевел взгляд на кровавое побоище.

Послышался пронзительный вопль и тут же смолк.

— Держись, Томми, — шепнул Скотт. — Мы все равно уцелеем.

Ну еще бы. Может, отрастим крылышки и полетим прямо домой, на Землю.

* * *

Ногучи выбросила ногу над контрольной панелью и сильно, как могла, толкнула. Жук чуть пошевелился, но этого было достаточно. Может быть.

Она четырежды быстро нажала на спуск. Голова твари взорвалась, окатив брызгами ядовитой крови лобовое стекло и контрольную панель. Грохот выстрелов едва не оглушил девушку, плексиматериал немедленно задымился, и кабину заполнила едкая вонь.

Ногучи быстро огляделась. Кажется, немедленной угрозы нет.

— Ты цела?

Ревна подняла дрожащую руку и кивнула.

Мачико глубоко вздохнула и пристегнулась в кресле.

— Пристегнись, Мириэм.

Она извлекла пустые гильзы, зарядила новый комплект и посмотрела на приборы управления.

— Трогаем, Спаннер. С чего начнем?

Вертушка поднялась в воздух серией резких толчков, затем Ногучи развернула аппарат к южной оконечности комплекса. Не зная деталей плана Мачико, Мириэм все же была рада очутиться в воздухе.

Она осторожно ощупала раненую ногу и вздрогнула. Рана была серьезной. С каждой секундой слабость и головокружение усиливались: она потеряла много крови, наверное, слишком много.

* * *

Дачанд бежал через необычную систему построек уманов в направлении шума сражения. У него ныло все тело и были сломаны как минимум два ребра, но он на время забыл о боли.

Территория была усыпана обломками разрушенных строений. Дачанд перепрыгнул через туловище павшего трутня, его жизнь все еще с шипением уходила в почву.

Где-то слева от Предводителя послышались выстрелы сжигателей и вопли. Он мысленно выругался и бросился на шум. Проклятые «с'уит-де»! Они охотились на уманов, хуже того — делали это без подобающего надзора. Нарушение правил само по себе достойно порицания, но применение плохой стратегии и тактики лишь усугубляет ошибку!

Оба Окропленных помощника Предводителя наверняка мертвы, иначе они не допустили бы этого. Жуки представляют собой достаточно серьезный вызов неопытным ученикам-яута. Вооруженные уманы — противник похуже.

Неожиданно из темноты с воплями выскочили несколько особей Жесткого Мяса. Дачанд выхватил свой сжигатель — сейчас ему некогда показывать чудеса доблести.

Особей было четыре. Они окружили его. Первая тварь бросилась на него, лязгая зубами. Наружные челюсти широко распахнулись, обнажая зубы поменьше на внутренних жвалах.

Дачанд сжег особь, гулкий хлопок сжигателя превратил потроха трутня в кровавое месиво. Не оборачиваясь, Дачанд расправился со вторым и с третьим. Он застрелил второго и применил копье в позиции «хиджу», чтобы распороть брюхо третьему.

Оставшийся трутень заверещал, повернулся и побежал. Необычная реакция, но иногда они поступают так, если матка неподалеку. Это не страх (он у них отсутствует), инстинкт предупреждения хозяйки гнезда.

Дачанд поспешил дальше. Может, ему удастся спасти хотя бы нескольких учеников. Если нет, то придется убить их. Так или иначе, шагнув на эту планету, они очутились по уши в дерьме, и теперь от них воняло.

Ужасно воняло.

* * *

Рот вместе с другими грузила пищу и упаковки с водой в АВ. Если им повезет, они вернутся на следующий день, но сейчас они забрали с собой почти все припасы. Большинство ранчеров уже готовы были отправиться в путь; последняя проверка — и можно трогать.

Уивер коротко обрисовала им план Ногучи; он казался ненадежным, но был и шанс на удачу. Против выступили лишь несколько человек, и громче всех возражал Акленд, но Уивер поставила его на место несколькими взвешенными фразами. Среди них Рот особенно понравился вариант «...или мы накидаем пинков твоей долбаной заднице».

Рот прикрывала отряд снаружи у восточного шлюза, пока Уивер распределяла оставшуюся часть группы на АВ или на корабельный погрузчик. Этот самый большой механизм — тележка, доставляющая строительные материалы к защитной стене, — теперь принял на себя тридцать семь человек. Туда же погрузили и большую часть радиопередающей аппаратуры — они продолжат трансляцию сигнала бедствия из пустыни.

Если только до нее доберутся.

Тихоня негромко заскулил, услышав плач одного из детей. Мальчик непрестанно жаловался на жару снаружи. Рот молчаливо согласилась с ним: эта жара напоминала ей грозовые бури в южном Техасе, где она выросла. Душный летний воздух все более раскалялся по мере снижения облаков, и маленькая Джеми с радостным нетерпением ожидала падения первых капель. В воздухе пахло необузданной природной стихией, всегда напоминавшей девочке о ночном карнавале, хотя она и не знала, почему именно о нем. А потом обрушивался дождь, тяжелый и теплый...

— Мы готовы, — вывела ее из задумчивости Уивер.

Рот кивнула и свистнула Тихоне, чтобы тот сопровождал ее на прыгуне. Кэти присматривала за детьми в одном из АВ Гаррисона, она присоединится к любимой подруге позже.

Тихие раскаты грома неожиданно тряхнули землю, затем усилились. Рот оседлала прыгун и завела его, рев двигателя быстро затерялся в шуме все более ощутимых подземных колебаний. Черт побери, это совсем не похоже на гром. Рот ударила по акселератору и направилась на восток, ведя колонну АВ и погрузчиков.

Мириэм открыла глаза и выглянула из кабины, когда под ними что-то прогрохотало. Прямо под вертушкой кипела жизнь: вся территория комплекса кишела грузными телами исходящих ревом животных.

Ногучи выгнала ринт из загонов.

Глава 23

Дачанд услышал грозный рокот и немедленно бросился к ближайшей постройке, на которую он мог подняться.

Когда-то, сразу после того как он был титулован «Предводителем», Дачанд повел на Охоту отряд яута и услышал точно такой же рокот: то был звук множества мечущихся в бессмысленном «гру'суи-бпе» животных. Тогда яута вскарабкались на низкий выступ скалы и смотрели, как стадо четвероногих «хозяев» пронеслось мимо. Останься охотники на земле, они бы погибли под копытами животных.

Заметив прикрепленную на высокой постройке лестницу, он побежал к ней. Прежде чем искать своих учеников, ему необходимо ускользнуть от обезумевшего стада. Дачанд надеялся, что ученики поймут значение этого звука и подыщут себе площадку повыше или какое-то укрытие.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12