Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Палач (№4) - Тайфун над Майами

ModernLib.Net / Боевики / Пендлтон Дон / Тайфун над Майами - Чтение (стр. 10)
Автор: Пендлтон Дон
Жанр: Боевики
Серия: Палач

 

 


Болан осторожно спустил ноги на пол и встал, стараясь не потерять равновесие.

— Вы знаете, как я относился к Маргарите, — сказал он кубинцу.

— Да, amigo, знаю.

Со столика, привинченного к полу каюты, Болан взял пачку сигарет, свернутых из коричневых табачных листьев, и закурил. Катер медленно продвигался вперед, его скорости как раз хватало для сохранения устойчивости на довольно крутой волне. Это был старый торпедный катер времен второй мировой войны. Его часто переделывали и ремонтировали, торпедные аппараты исчезли с палубы, и катер служил его хозяевам то прогулочной яхтой, то коммерческим судном, то катером для рыбной ловли. Мощный дизель фирмы "Паккард" остался нетронутым, и его ровный размеренный рокот убаюкивал, внушал покой и уверенность. Теперь судно служило для транспортировки групп боевиков, кубинских коммандос. Болан заканчивал осмотр катера, когда к нему подошел Торо и устало присел на ограждение рубки. Он объяснил Болану, что на борту катера находятся пятнадцать человек добровольцев, готовых оказать ему помощь.

— Мы нашли большую яхту, плавучую крепость ваших врагов, — объяснил он, — и подумали, что El Matador будет рад получить такую информацию и...

Он повел рукой вокруг себя.

— И использовать возможности нашего маленького флота.

Болан улыбнулся, до глубины души растроганный предложенной помощью.

— Спасибо, Торо. Вы и так рисковали своим флотом, спасая меня. Я у вас в неоплатном долгу. К тому же, битва за Майами закончена. Если вы можете высадить меня где-нибудь на пляже...

Лицо Торо потемнело. Через иллюминатор он показал подбородком на мерцающие далеко в море огни.

— Вот оно, это судно, сеньор. Вскоре оно снимется с якоря, чтобы укрыться в порту. Море сердится, Matador. С юга идет тропическая буря. Мы находимся всего... в десяти минутах хода от стоянки ваших врагов. Вы не передумали?

Болан с горечью смотрел на мерцающие вдали огни. После минутного молчания он хрипло ответил:

— Цена этой войны слишком велика, amigo. И она сильно пахнет гнилью.

— Por que, Маргарита?

Болан кивнул головой.

— Да, Торо.

Торо вздохнул, сунул руку в карман куртки и вытащил сложенный вдвое листок бумаги.

— Вам известно, что Маргарита писала стихи? — тихо спросил он.

— Меня это не удивляет, — тем же хриплым голосом произнес Болан.

— Она оставила мне это письмо, Matador, — сказал Торо, пожимая плечами. — Своего рода объяснение. Вы читаете по-испански?

Болан отрицательно качнул головой и глубоко затянулся кубинской сигаретой.

— Нет. Не думаю, что мне хочется услышать его, Торо. Не хочу расстраиваться, да и нет у меня на это времени.

Торо запротестовал.

— Разве я говорю о печали, Matador? Последние слова Маргариты взывают к мужеству, напоминают о свете в конце бесконечно длинного темного туннеля. Вы мне позволите прочитать вам ее строки?

Болан со вздохом кивнул и закрыл глаза.

— Возможно, по-английски это прозвучит не совсем складно, но вот перевод:

Мир угасает в биении трепетном сердца

И возрождается вновь,

Воссозданный бегом стремительной мысли.

Смысл жизни — рождение, гибель и снова

рождение.

Кто различит их? Ведь смертным на жизнь

Судьба отвела всего лишь мгновенье.

Любой человек — Божество.

Он строит свой мир в плену наважденья,

Где смерть обретает лицо странного таинства

возрожденья.

Живите, боритесь, идите вперед без оглядки,

И умирайте, когда пробил час...

без сожаленья.

Голос Торо дрогнул и он добавил:

— Вот и все, amigo.

Болан долго сидел молча и неподвижно, потом решительно раздавил окурок о настил палубы.

— Это написала Маргарита?

— Да. Скажите, Matador, маленькая soldada умерла без сожаления?

— Да, Торо, — подтвердил Болан. — Она щедро распорядилась своей жизнью.

— Она очень сердилась на меня, сеньор, за то, что я не предлагал вам помощь.

Болан махнул рукой.

— Да что уж! У вас хватает своих забот, Торо. Вас ждут ваши змеи.

— Змеи есть везде, сеньор, в любом месте.

Кубинец устремил взгляд на отдаленные огни.

— Можем ли мы жить, не оглядываясь, Matador? Какое-то время... вместе?

Палач улыбнулся.

— Каким оружием мы располагаем, amigo?

— У нас есть несравненный "ханиуэлл" и личное стрелковое оружие.

Болан поднялся, чтобы проверить, насколько крепко он уже стоит на ногах.

— Это корыто всегда так качает? — спросил он.

— Да, это корыто, построенное янки, качает довольно сильно.

— Нужно установить "ханиуэлл".

— Он уже установлен на палубе, Matador.

— Ну-ка, покажите мне, — попросил Болан.

Торо провел его вокруг рубки к площадке, где раньше стоял крупнокалиберный пулемет. Теперь на ней установили небольшую деревянную платформу, на которой горделиво красовался "ханиуэлл". Болан довольно кивнул и, не говоря ни слова, вернулся в рубку, чтобы укрыться от ударов тяжелых волн, беспрестанно перекатывавшихся через палубу торпедного катера.

— О'кей, — сказал он. — Я воспользуюсь "ханиуэллом". Мне понадобятся два помощника. Сколько у вас лент и как они снаряжены?

— А как ваше плечо, amigo? Не беспокоит?..

— Все в порядке, — заявил Болан. — Итак, какими зарядами снаряжены ленты?

— Только бризантными. Как раз для морского боя...

— О'кей. Но, на всякий случай подготовьте ящик с зажигательными гранатами. Одну из лент набейте осколочными. Может быть, — с улыбкой добавил Болан, — придется немного почистить палубу яхты.

Торо вернул ему улыбку.

— Будем жить, не оглядываясь.

Болан быстро отвернулся, чтобы кубинец не заметил охвативших его эмоций, и чуть слышно пробормотал:

— И маленькая soldada поведет нас к победе.

* * *

"Мерри Дрю" неторопливо направлялась к бухте Бискейн Бэй. Торпедный катер прошел в ста метрах за кормой яхты и развернулся, чтобы сделать заход с наветренной стороны. Боевики, вооруженные автоматами, расположились на палубе катера, не забыв защелкнуть на поясе карабины страховочных фалов. Другие сидели на корточках вдоль рубки и у люка в кубрик. Торо находился на мостике и управлял катером. Широко расставив ноги, Болан с окаменевшим лицом стоял у "ханиуэлла", не обращая внимания на обдающие его злые, упругие волны, перехлестывающие через палубу.

— Наша скорость? — крикнул он, обращаясь к Торо.

— Сорок узлов, Matador, — ответил кубинец, стараясь перекричать свист ветра.

— Сделаем еще один заход, чтобы не ошибиться!

— Si, мы опознаем их при заходе с наветренной стороны!

Болан пристегнулся фалом к платформе с "ханиуэллом" и прикинул поправки, которые придется вносить при стрельбе из-за раскачивающейся платформы, разности в скорости обоих судов и силы ветра. Торпедный катер быстро настиг большую яхту и начал ее обходить.

С носа до кормы все судно светилось огнями, словно рождественская елка. Болан заметил людей, укрывшихся от непогоды под огромным навесом, натянутым над палубой: целая толпа любопытных собралась у ярко освещенного окна кают-компании. "Мерри Дрю" не была пассажирским судном, но, по правде говоря, мало чем уступала ему. Рядом с маленьким, хрупким торпедным катером, плясавшим на волнах, как щепка, она казалась огромной устойчивой и непоколебимой массой. Нос яхты уверенно рассекал крепнущие волны, и судно почти без качки шло в сторону бухты. Цепочка квадратных иллюминаторов ходовой рубки протянулась от борта к борту и светилась тусклым светом в отличие от яркой, праздничной иллюминации всей яхты.

Пассажиры, собравшиеся у борта, с нескрываемым интересом рассматривали торпедный катер. Кто-то взмахнул рукой, сложил ладони рупором и прокричал:

— Эй, на судне!

Остальные покатывались со смеху, тыча пальцами в опасно кренящийся катер, и насмехались над незавидным положением его экипажа.

Человек в белом морском кителе с мегафоном в руке, подошел к борту и окликнул Торо, когда катер проходил мимо яхты:

— На передачу пассажиров не рассчитывайте. Но можете следовать за нами до порта.

Торо поднес к губам собственный мегафон.

— То, что мы собираемся передать вам, капитан, можно сделать прямо здесь, в море!

Словно сорвавшись с цепи, торпедный катер рванулся вперед, описал перед носом "Мерри Дрю" широкую дугу и развернулся, чтобы сделать заход с подветренной стороны.

Торо с улыбкой обернулся к Болану и крикнул:

— Давай! Vamos!

С потушенными огнями маленькое суденышко мчалось параллельным курсом с яхтой на расстоянии около пятидесяти метров от ее борта. Чувствуя, как ветер ощутимо подталкивает его в спину, Болан чуть согнулся, покрепче сжал ручки последнего слова техники в области тяжелого автоматического оружия и чуть повел стволом, показывая своему расчету сектор обстрела, когда они окажутся рядом с яхтой...

Первой очередью Болан полоснул "Мерри Дрю" от носа до самой кормы. Взрывы с равномерными интервалами расцвели вдоль всей палубы яхты. К атаке тут же подключились автоматчики, открывшие плотный огонь по всему, что двигалось по палубе судна. На "Мерри Дрю" началась паника. Крики людей перекрывали шум ветра и волн. В поисках спасения мафиози отхлынули от борта, стараясь укрыться за надстройками либо внутри судна. Торпедный катер быстро промчался мимо яхты и, оставив ее позади, круто развернулся, заходя в атаку со стороны левого борта. Болан вставил в казенную часть "ханиуэлла" новую ленту со все тем же "угощением" и посмотрел на судно через рамку прицела.

На палубе "Мерри Дрю" больше никого не было видно. Иллюминация гасла, и яхта постепенно погружалась во тьму. Насмешливых криков в адрес рейдеров Болана что-то тоже не слышалось. Зато с палубы, мостика и рубки гангстеры открыли ответный огонь из автоматического оружия. Мак развернул "ханиуэлл" и, нацелив его на ходовую рубку, нажал на гашетку...

Пока катер разворачивался для очередного захода, в кубрик помогли спуститься двум кубинцам, раненным во время атаки, и оказали им первую помощь. Болан знаками и улыбкой подбадривал свой расчет, который хлопотал у гранатомета, перезаряжая его во второй раз.

— При заходе с наветренной стороны не подходи к ним ближе чем на сто метров! — прокричал он Торо.

Кубинец в ответ коротко кивнул и положил катер на боевой курс. Снова загрохотал "ханиуэлл", посылая бризантные заряды в иллюминаторы салона, в надстройки, в группу показавшихся на палубе людей. Одиночные выстрелы с яхты не принесли никакого вреда катеру, который, подскакивая на высоких волнах, развернулся для очередного захода с подветренной стороны.

Рана в плече Болана открылась и снова начала кровоточить, левая рука одеревенела и почти не слушалась его. Держась за ручки "ханиуэлла", Мак рассматривал яхту, на которой в нескольких местах занялись пожары. Особенно сильно горела ходовая рубка: рвущееся высоко в темное небо яркое пламя освещало мечущихся в панике людей. Судно описывало циркуляцию, и Мак понял, что вышло из строя рулевое управление.

— Похоже, что вы уничтожили ходовую рубку, Matador! Теперь они во власти волн! — торжествующе закричал Торо.

Он сбросил обороты двигателя и, вдруг подняв руку, указал пальцем куда-то в темноту.

— Трубите в трубы, сеньор. Кавалерия уже рядом!

Болан живо обернулся, чтобы оценить степень новой опасности. Примерно в пяти кабельтовых он увидел две пары многоцветных огней.

— Полиция? — прокричал Болан.

Торо отрицательно покачал головой.

— Те так далеко не заходят, amigo. С этими мы часто играем в кошки-мышки. Это сторожевики вашей береговой охраны.

Торпедный катер набирал ход, и его палуба мелко дрожала под ногами Болана.

Он обернулся и в последний раз посмотрел на "Мерри Дрю". Яхта была полностью освещена пожаром. Разрозненные очаги пламени охватили всю палубу судна от носа до кормы, слились воедино и превратились в один грандиозный костер. Небольшая группка людей толкалась возле спасательной шлюпки, пытаясь спустить ее на воду. Это зрелище все меньше и меньше интересовало Болана. Он поднял глаза к небу, по которому мчались низкие лохматые тучи, освещенные снизу отблесками рукотворного огня, а сверху — небесного. Шторм крепчал...

— Буря настигла нас, Matador! — надрываясь, прокричал Торо.

Болан кивнул, тепло обнял за плечи парней из своего расчета и, отстегнув от пояса страховочный фал, поднялся наверх к Торо. По улыбающемуся лицу кубинца струйками стекала вода. Он обернулся, чтобы показать Болану сторожевики. Один из них застопорил ход и закачался на волнах рядом с горящей яхтой, чтобы оказать помощь. Другой продолжал преследование.

— А что теперь, amigo? — спросил Болан.

Люди Торо неторопливо снимали с платформы "ханиуэлл".

— Поиграем с ними в кошки-мышки, Matador. Либо мы оторвемся от них во время шторма, либо они будут сидеть на хвосте до тех пор, пока у нас не кончится топливо.

Он пожал плечами.

— Не беспокойтесь, они нас не настигнут. Во всяком случае, не раньше, чем мы успеем принять вид обыкновенных рыбаков.

Болан посмотрел на свой комбинезон.

Торо рассмеялся.

— Не думаю, что мы сможем сделать из вас рыбака, Matador. Мы высадим вас где-нибудь на пляже. Надеюсь, дальше вы уж выкрутитесь сами?

— Мне жаль, если наше знакомство на этом закончится, Торо. Возможно, мы когда-нибудь встретимся и тогда, обещаю, мы вместе потопчем ваших змей!

— Я был бы просто счастлив, Matador.

Болан спустился с мостика и заглянул в кубрик, чтобы попрощаться с кубинцами. Эту команду он никогда не забудет. Мак наложил на плечо новую повязку, выпил вторую кружку рома и снова поднялся к Торо, стоявшему на мостике у руля. Они держались рядом, не оглядываясь, прижавшись плечом к плечу, купаясь в атмосфере обоюдной душевной широты и щедрости...

Торпедный катер максимально близко подошел к пляжу. Болан и Торо по-прежнему молчали. Наконец, Торо схватил приятеля за руку и крепко пожал.

— Adios, El Matador.

— Adios, — прошептал Болан.

Больше не говоря ни слова, он перевалился через борт катера и с головой ушел в воду, унося с собой незабываемые воспоминания о своих новых друзьях и соратниках.

Спустя десять минут Болан добрался до берега и, стоя на коленях по пояс в воде, с трудом переводил дух. Отдышавшись, он огляделся и с удивлением отметил, что попал на пляж к нудистам: хипующая молодежь обоего пола купалась нагишом, причем их вполне устраивала даже такая отвратительная погода. Одна из девушек, обладательница прекрасных соломенного цвета кос, воскликнула, узнав в Болане попутчика из самолета:

— Невероятно! Этот парень добирается сюда по земле, по воздуху и по морю!

Мака тут же окружила толпа любопытных. Далеко за их спинами небо светлело — мощные прожектора освещали стадион. И, несмотря на шум ветра и волн, даже на пляже слышались звуки рок-музыки. Фестиваль шел своим чередом.

Болан с трудом поднялся на ноги, неловко прижимая к груди раненую руку. Он сделал шаг вперед и едва не упал. Тогда из группы купальщиков вышел парень с роскошной черной бородой. Он шагнул навстречу Болану, подставил ему плечо и негромко произнес:

— Держись, старик, мы тебя одного не оставим...

Глава 19

Джон Хэннон был совершенно уверен, что до конца своих дней так и не узнает всего, что произошло в тот незабываемый для полиции Майами день. Хотя кое-что ему все же стало известно. Съезд мафии в Майами оказался сорван, в морге графства негде было яблоку упасть, а в клинике под отделение, предназначенное для лечения сотрудников полиции, пришлось отдать два этажа. Раненым и тем, кто вышел сухим из воды, не грозили долгие тюремные сроки. Но их ожидали другие, не менее серьезные неприятности. Хэннон подумал, что скорее пляж в Майами скроется под толстым слоем снега, чем синдикат снова сунет сюда свой нос. Капитану не повезло: он даже мельком не видел Болана, но в природе есть кое-какие вещи, встречу с которыми любой полицейский охотно откладывает до самого выхода на пенсию. Хэннону будет о чем вспомнить. В глубине души он был доволен тем, как повернулись события, и не важно, была при этом бойня или нет. Однако в этот момент начальник команды "Дейд" еще не знал доклада береговой охраны относительно "Мерри Дрю".

В этом любопытном документе капитан сторожевика "Освего Бэй" указывал, что он пришел на помощь яхте "Мерри Дрю", найденной им в крайне бедственном состоянии: судно горело и не слушалось руля. Офицеры сторожевика объяснили, что причиной воспламенения судна мог стать удар молнии, угодившей прямо в ящик с шутихами для фейерверка, который готовился для развлечения пассажиров. Они либо не смогли, либо не захотели дать объяснения повреждениям, нанесенным взрывами и пулями, как, впрочем, и тому факту, что в каютах судна находилось более сорока человек с огнестрельными ранениями.

В другом докладе капитан сторожевика "Джарвис" сообщил, что преследовал группу кубинских "рыбаков", вышедших в море на старом переоборудованном торпедном катере. Он настиг их в самый разгар тропической бури, обрушившейся на Флориду, и отбуксировал в бухту Бискейн Бэй. В докладе с "Джарвиса" отмечалось, что офицеры подозревают о существовании какой-то связи между пожаром на "Мерри Дрю" и торпедным катером. В любом случае, к капитану катера можно предъявить иск за несоблюдение международной конвенции о помощи судам, терпящим бедствие, хотя тут же следовала приписка, что старый торпедный катер находился в более сложном положении, чем "Мерри Дрю", по причине сильного волнения и относительной неопытности его экипажа.

* * *

Война в Майами закончилась, и на Мака Болана обрушилась непередаваемое ощущение пустоты и неудовлетворенности. Он рассчитывал на стремительную, неотразимую атаку, во время которой разил бы противника направо и налево в его же логове, но его планы с треском провалились. Лишь спустя некоторое время он оценит масштабы потерь, которые понес противник. А пока глубоко в душе он скорбел по храброй кубинке, вспоминал о горячей дружбе, родившейся и окрепшей в течение двух безумных дней, и мысли об этом согревали его сердце и не давали пасть духом.

Мак внимательно изучил содержимое папки, врученной ему представителем федеральной администрации. Некоторые документы были запаяны в пластик: паспорт с фотографией Болана, кредитные карточки, банковские рекомендательные письма и другие бумаги, удостоверяющие личность. Кроме того, в папке находились кое-какие документы — уже без пластиковой упаковки — вскрывающие некоторые аспекты деятельности мафии за рубежом. В них подробно описывались каналы поступления контрабанды из разных стран, перечислялись нумерованные банковские счета в Швейцарии, описывались махинации с профсоюзами в Великобритании...

Болан улыбнулся, когда до него дошел смысл папки и ее содержимого. Палача хотели экспортировать в Европу!

Хорошенькая блондинка, одетая в одни лишь замшевые джинсы, обрабатывала его рану, время от времени бросая на Болана томные взгляды, полные восхищения и почтительности. Буря стихала, но обитатели большой палатки по-прежнему горестно жаловались на непогоду, срывающую фестивальные празднества. Болан попал в самое странное гетто в мире и воспринял это как должное: сей факт совершенно естественно вписался в канву необычайного дня — дня завершения войны в Майами.

Блондинка закончила перевязку и, прижавшись к Болану высокой пышной грудью, поцеловала его в подбородок.

— А ты клевый парень, — сказала она.

Болан усмехнулся и слегка оттолкнул ее. Он коснулся пальцами символа мира, висевшего у девушки между грудей на цепочке.

— Вы носите знак мира, я — знак войны. Я не должен вам нравится.

Она пожала плечами.

— Да, я знаю. Однако иногда бывает так, что граница между войной и миром стирается. Временами я сама становлюсь как бешеная.

Болан иронично поднял бровь.

— Неужели?

— Не смейтесь. Если бы вы видели меня прошлым месяцем в Вашингтоне...

Девушка снова прижалась упругой грудью к торсу Болана и томно повисла на его шее.

— Но в жизни есть не только война и мир...

В следующее мгновение она подскочила, как ужаленная.

— О! Класс! Только что мне пришла в голову обалденная идея насчет новой песни протеста.

Болан улыбнулся краешками губ и закрыл глаза. Дух протеста царил повсюду. Он бы с удовольствием прогнал этот дух прочь вместе с его песнями и маршами. Мак подумал о Маргарите, о ее мыслях и ее поступках. Кто прав — такие, как Маргарита, хиппи или палачи? Болан не знал ответа на этот вопрос. Его пальцы коснулись папки и задержались на ней. Мак задумался. А может, Палачу действительно следует попутешествовать? Возможно, в Европе ему удастся "сунуть палку в осиное гнездо"?

Блондинка нашептывала на ухо Болану всякие приятные слова, звонко смеялась и прижималась к нему молодым сильным телом. Погруженный в свои мысли, он рассеянно погладил ее по спине и пододвинулся, уступая ей место в спальнике. Не долго думая, она забралась к нему, нисколько не заботясь о том, что у нее грязные ноги.

За стенкой палатки сидел смешной парень с прической, как у зулуса, и лениво пощипывал струны гитары, напевая песню о несправедливости, царящей в мире. Болан расслабился и попытался забыть про грязные ноги девчонки. Этот день оказался невероятным с самого начала и до конца...

Примечания

1

Знаменитое совещание высшего руководящего звена мафии, состоявшееся в Аппалачах в 1957 году.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10