Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Алекс Кросс - Розы красные

ModernLib.Net / Детективы / Паттерсон Джеймс / Розы красные - Чтение (стр. 12)
Автор: Паттерсон Джеймс
Жанр: Детективы
Серия: Алекс Кросс

 

 


      По этому сигналу, агенты и детективы, подобно рою пчел, устремились к дому. Бетси и я, входившие в группу поддержки, следили за их быстрым перемещением.
      Группа «А» моментально и чисто проникла в дом.
      Так же четко действовала и группа «В». Мы не видели только третью группу, поскольку она обходила дом сзади.
      Изнутри послышались крики, вслед за которыми раздался резкий хлопок выстрела.
      – Вот черт! – Бетси бросила на меня быстрый взгляд. – Макдугалл, видимо, ждал нас. Но как он мог догадаться, дьявол его подери?
      Раздалось еще несколько выстрелов, сопровождаемых пронзительным криком. Женский голос изрыгал проклятия. Возможно, это была мать Вероники Макдугалл.
      Бетси и я выпрыгнули из машины и помчались к дому. Однако, заходить внутрь мы не торопились. Я знал, что в это же время происходит захват остальных четырех преступников, но очень надеялся, что там все обойдется без эксцессов.
      – Ответьте, – произнесла Бетси в рацию. – Что происходит, Майк? Что у вас не так?
      – Раиса подстрелили. Я на втором этаже возле спальни. Там, внутри, Макдугалл с женой.
      – Что с Райсом? – забеспокоилась Бетси.
      – Проникающее ранение в грудь. Он в сознании, правда, истекает кровью. Вызовите скорую! Это Макдугалл его подстрелил.
      Неожиданно на втором этаже распахнулось окно, и я увидел мелькнувший в нем силуэт. Пригибаясь, по крыше примыкающего к дому гаража бежал мужчина.
      Мы с Бетси кинулись ему наперерез. Я вспомнил, что во время учебы в Джорджтауне она увлекалась лакроссом и до сих пор сохранила прекрасную спортивную форму.
      – Он снаружи! Макдугалл на крыше гаража! – сообщила Бетси по рации остальным.
      – Я возьму его! – предложил я, следя, как мужчина передвигается по крыше в направлении густых пушистых елей. Видимо, за ними начинался соседний участок.
      – Макдугалл! – во всю силу легких закричал я. – Остановись! Это полиция! Стой, или буду стрелять!
      Не оглядываясь, не останавливаясь и не мешкая, Макдугалл прыгнул в гущу деревьев.

Глава 88

      Пригнув голову, я нырнул в плотную стену кустов: острые ветки и шипы цеплялись за одежду и в кровь расцарапали мне руки. Макдугалл не успел далеко уйти по соседнему участку.
      Сначала нас разделял с десяток шагов, но я нагнал его и бросился в ноги, целясь плечом ему под колени. Мне хотелось причинить ему боль.
      От удара Макдугалл ничком рухнул на землю. Однако адреналин бушевал в нем не хуже, чем во мне. Брайан постарался вывернуться и вскочил на ноги одновременно со мной.
      – Тебе не стоило подниматься, – сказал я. – Тебе не положено делать ошибок, а то, что ты встал, как раз ошибка.
      Я нанес ему жесткий прямой правой в голову, и испытал удовольствие, когда ее отбросило назад дюймов на шесть.
      Тут же я присел, и размашистый хук Макдугалла пролетел мимо. После моего следующего удара у Брайана подогнулись колени, но он устоял на ногах. Да, этот парень был настоящим уличным копом.
      – Впечатляет, – ехидно заметил я, поддразнивая его. – Но все-таки тебе не следовало вставать.
      – Алекс! – Бетси с криком вбежала во двор.
      Макдугалл нанес неплохой удар, но неправильно поставил руку, и его кулак лишь вскользь коснулся моего лба. В противном случае на меня бы обрушилась вся сила удара.
      – Вот это уже лучше, – прокомментировал я. – Не смещай вес на пятки, Брайан.
      – Алекс! – снова закричала Бетси. Бери его! Немедленно!
      Но мне хотелось продлить физический контакт с ним, чтобы стряхнуть с себя накопившееся напряжение, и почувствовать себя еще хоть немного на ринге. Я знал, что заслужил это, а Брайан вполне заработал трепку. Он попытался повторить удар сбоку, но было видно, что силы его на исходе, и я с легкостью увернулся.
      – Это тебе не жену с дочкой колотить, – заметил я. – Теперь ты имеешь дело с более подходящим соперником. Ну что, ответный удар за мной?
      – Да пошел ты!.. – задыхаясь, прохрипел Макдугалл. Его шея и лицо покрылись потом.
      – Ты тот, кого мы ищем? Ты Дирижер, Брайан? Это ты убил всех тех людей?
      Он ничего не ответил, и тогда я нанес ему сильнейший удар в живот. Брайана согнуло пополам, и его лицо исказилось от боли.
      Бетси в сопровождении двух агентов подошла уже совсем близко. Они сообразили, что тут происходит, и, похоже, ничуть не возражали. Они просто стояли рядом и наблюдали.
      – Распредели вес на всю стопу, – посоветовал я. – Ты опять опираешься на пятки.
      Он что-то неразборчиво пробормотал, впрочем, мне было наплевать, что он пытается сказать. Я снова ударил его в живот.
      – Вот видишь? Так я тебя и убить могу, – вздохнул я. – У меня даже дети знают подобные приемы.
      Я провел еще один апперкот в корпус. Брайан не был рохлей, но и удар вышел, что надо. Словно я бил в боксерскую грушу. Следующий апперкот угодил точно в подбородок, Макдугалла развернуло, он рухнул лицом на лужайку и застыл, не подавая признаков жизни.
      Немного вспотевший, чуть задыхаясь, я встал над ним:
      – Брайан Макдугалл, я, кажется, задал вопрос: Дирижер – это ты?

Глава 89

      Следующие два дня вымотали нас окончательно. Пятеро задержанных детективов содержались в Исправительном центре «Метрополитен» на Фоли-сквер. Сюда помещали осведомителей или проштрафившихся полицейских для их же собственной безопасности.
      Я допрашивал их всех, начиная с самого младшего, Винсента О’Мэлли, и заканчивая самим Брайаном Макдугаллом – лидером этой группы. Один за другим детективы упорно открещивались от участия в похищении членов семей сотрудников «Метро Хартфорд».
      Через несколько часов после первой беседы с Макдугаллом он настоял на повторной встрече.
      Когда его в наручниках привели в комнату для допросов, по лицу детектива я заметил, что ситуация каким-то образом изменилась.
      По тону голоса я понял, что Макдугалл чем-то очень расстроен:
      – Никогда не предполагал подобного. Сидеть в тюрьме по другую сторону стола. Это больше напоминает оборонительную игру, понимаете? Когда просто пытаешься перекинуть мяч обратно за сетку.
      – Вам ничего не нужно? – поинтересовался я. – Может быть, что-нибудь из прохладительных напитков?
      – Можно сигарету?
      Я попросил принести в комнату для допросов сигареты. Кто-то вошел, положил на стол пачку «Мальборо» и тут же исчез. Макдугалл закурил, глубоко затянулся и выдохнул дым с таким удовольствием, словно курение «Мальборо» являлось величайшим мирским наслаждением. Наверное, так ему сейчас и казалось.
      Я наблюдал, как меняется выражение его глаз. Очевидно, он над чем-то размышлял. Дирижер? Пришлось терпеливо дожидаться, когда Брайан заговорит.
      – Я видел, как многие детективы ведут допрос. – Он выпустил облачко дыма. – Вы умеете слушать и не делаете ошибок.
      Наступила пауза, но времени у нас было в избытке.
      – Что вам нужно от нас? – наконец, спросил я.
      – Правильный вопрос, детектив. Скоро я до этого дойду. Поначалу я был вполне приличным полицейским. А вот когда начинаешь расставаться с идеалами, следует быть очень осторожным.
      – Запомню, – кивнул я и улыбнулся, в то же время стараясь сохранить подобающее достоинство.
      – Что заставляет вас продолжать свою работу? – спросил он. Мне показалось, что его очень интересует, что я отвечу. Наверное, мое поведение удивляло его, а возможно, он просто развлекался, играя со мной. В настоящий момент меня это устраивало.
      Я заглянул ему в глаза и увидел в них пустоту. А может, это было запоздалое раскаяние.
      – Я не хочу разочаровывать ни самого себя, ни свою семью. Так уж я устроен. Или у меня просто не хватает воображения.
      Между пальцами Брайана струился дымок.
      – Вы поинтересовались, чего я хочу. Это правильный вопрос. Я всегда действую в собственных интересах. Всегда. – Он громко вздохнул. – Ну хорошо, позвольте рассказать вам, чего я добиваюсь.
      Я знал, что сейчас должен слушать его, не перебивая.
      – Во-первых, никто из «Метро Хартфорд» не пострадал. Мы никогда никому не причиняли вреда во время проведения операций.
      – А как насчет Бучьери? Джеймса Бартлетта? Мисс Коллинз? – не выдержал я.
      Макдугалл покачал головой:
      – В тех делах я не участвовал. Вы это знаете. И я знаю, что вам это известно.
      Он был прав. Я не верил, что детективы участвовали в предыдущих налетах на банки. Сам стиль был совершенно другим. Да и судя по журналам дежурств становилось очевидно, что они в то время находились на службе.
      – Хорошо. Но к чему это нас приведет? Нам нужен организатор всех операций. Вот что для нас сейчас самое главное.
      – Я понимаю. И вот мое предложение. Конечно, его трудно будет вам переварить, но обсуждению оно не подлежит. Я выйду на свободу, самое большее, через десять лет. Однако я должен быть включен в программу защиты свидетелей. Подобные прецеденты уже были, и это касалось даже убийства первой степени.
      Я промолчал, но комментарии тут были излишни. Макдугалл понимал, что один я не в силах обеспечить требуемое.
      – Ну, а теперь самое главное, – заговорил я. – Что мы получим взамен?
      Он уставился на меня твердым немигающим взглядом.
      – Взамен – я сдам вам его.Я расскажу, как найти того парня, который все это спланировал. Он называет себя Дирижером. И я знаю, где его искать.

Часть пятая
Когда все рушится

Глава 90

      ФБР, полиция Нью-Йорка и Министерство юстиции провели целую серию совещаний на самом высоком уровне, чтобы решить, как наилучшим образом отреагировать на предложение Брайана Макдугалла. Я был уверен, что они ничего конкретного так и не придумают, по крайней мере, до понедельника.
      В половине пятого я улетел в Вашингтон. Бетси Кавальерр и Майкл Дауд оставались в Нью-Йорке, на тот случай, если все же решение начальством будет принято несколько раньше.
      Но у меня были куда более важные дела. В тот вечер дети, Нана и я пошли в кино посмотреть «Звездные войны. Эпизод первый – „Скрытая угроза“. Мы прекрасно провели время, хотя я надеялся на более яркую игру Сэмюэля Джексона. Мне удалось заметить некоторые изменения, произошедшие в отношениях между детьми. Дэймон стал относиться более терпимо к выходкам сестры, да и сама Дженни уже меньше подшучивала над братом и не старалась „уколоть“ его при первой возможности. За последние несколько недель мои детишки повзрослели. Я понял, что они становятся настоящими друзьями, и это продлится всю их жизнь.
      Утром в субботу я набрался храбрости и решил серьезно поговорить с детьми. Перед этим, разумеется, я проконсультировался с Наной насчет того, что и как я должен буду рассказать им. Сама Нана отреагировала на мой разрыв с Кристиной по-своему: ей было очень жаль, что мы расстались. Что жекасается маленького Алекса, бабуля уже не могла дождаться, когда же ребенок появится у нас в доме.
      – Я так люблю малышей, Алекс! – призналась она. – Это добавит лет десять моей жизни.
      И я почти поверил ей.
      – Ты хочешь сообщить что-то уж слишком плохое, – серьезно предположил за завтраком Дэймон, приготовившись выслушать мои откровения. – Да?
      Я попытался усмехнуться.
      – Ну, только наполовину. С чего же начать? – Тут я понял, что нервничаю и забываю даже простые слова.
      – С самого начала, – логично предложила Дженни.
      С начала? А с чего же все началось?
      Наконец, я попросту пересказал им суть дела:
      – Мы с Кристиной были в хороших, близких отношениях достаточно долго. Надеюсь, вам обоим это прекрасно известно. Но в последнее время все серьезно изменилось. После окончания учебного года она собирается уехать из Вашингтона. Я пока что даже не знаю, куда именно. В общем, мы больше не увидим ее.
      У Дженни раскрылся рот. Слово взял Дэймон:
      – Она и в школе стала какой-то другой, папа. Это все заметили. Злится по пустякам, постоянно выходит из себя. И глаза у нее теперь стали грустные.
      Мне было больно слушать это, поскольку я продолжал чувствовать себя отчасти виноватым за судьбу Кристины.
      – Ей пришлось пережить очень тяжелые и страшные времена, – продолжал я. – Постороннему человеку даже трудно все это представить. Кристина до сих пор не может прийти в себя после всего случившегося. Возможно, ей потребуется еще много времени, чтобы окончательно поправиться и все забыть.
      В этот момент заговорила Дженни. В глазах ее читались забота и беспокойство, а голос прозвучал на удивление тихо.
      – А что станет с Большим Мальчиком?
      – Маленький Алекс будет пока что жить с нами. Вот это и есть те хорошие новости, которые я все-таки вам обещал.
      – Ура! Ура! – закричала Дженни и принялась исполнять какой-то неизвестный танец-импровизацию вокруг стола. – Я так люблю его! О, мой маленький Эй-Джей!
      – Вот это действительно здорово, – согласился Дэймон и весь засветился. – Я рад, что он скоро будет с нами.
      Я тоже радовался этому событию. Теперь я удивлялся тому, как один-единственный момент может быть настолько радостным и грустным одновременно. Итак, Мальчик будет жить с нами, но Кристина уедет навсегда. Теперь все было решено окончательно и обговорено официально с Бабулей и детьми. Уже давно я не ощущал такого одиночества и душевной пустоты.

Глава 91

       Чем опасней дело, тем больше удовлетворения и приятного возбуждения.Дирижер был знаком с этим изречением и полностью согласен с ним. То, что он задумал сейчас, можно было бы назвать чрезвычайно опасным предприятием. Деньги – вещь приятная, но деньги – еще далеко не все, что ему требовалось. Дирижеру было необходимо чуть ли не постоянно ощущать мощный приток адреналина в кровь. Это будоражило и восхищало его одновременно.
      Агент ФБР Джеймс Уолш снимал небольшой фермерский домик в Александрии. Дом был таким же простым и непритязательным, как и сам его хозяин. Такое жилище, впрочем, вполне устраивало Джеймса. Оно было приветливым и скромным.
      Дирижеру не составило труда пробраться внутри дома. Полицейские и фэбээровцы, как правило, чуть ли не наплевательски относятся ко всяческим сигнальным устройствам, когда дело доходит до их собственного жилья. Этой небрежностью отличался и Уолш. А может быть, он был настолько надменным, что считал безопасность своего дома излишеством.
      Дирижер рассчитывал зайти внутрь и выйти обратно достаточно быстро, но при этом соблюдая разумную осторожность. Половицы в доме оказались скрипучими.Он знал об этом, поскольку не впервые оказался здесь.
      Доски издавали неприятные скрежещущие звуки, пока Дирижер медленно приближался к спальне Джеймса Уолша.
      Чем опасней, тем лучше. Чем больше дерзости, тем сильнее удовлетворение.
      Эти мысли всегда придавали ему храбрости.
      Он медленно и тихо толкнул дверь, и уже сделал шаг вперед, когда из полутемной комнаты до него донеслось четкое:
      – Не двигаться!
      Он с трудом различал в полутьме силуэт агента. Уолш прятался за кроватью. В руке он сжимал пистолет, который всегда держал в спальне буквально под рукой.
      – Вы же видите оружие, мистер. И оно направлено прямо в вашу поганую грудь. Обещаю вам, что я-то уж не промахнусь.
      – Вижу, – кивнул Дирижер и засмеялся. – Выходит, мне теперь «шах и мат»? Наконец ты поймал Дирижера. Какой умница!
      Продолжая улыбаться, он двинулся вперед, к Уолшу.
      Чем опаснее, тем лучше.
      – Ни с места! Не двигаться! – неожиданно закричал Джеймс. – Стой, или я буду стрелять! Стой!
      – Да, ты мне уже обещалне промахнуться, – напомнил Дирижер.
      Он не остановился и даже не сбавил шага, а продолжал надвигаться – неумолимо и безжалостно.
      Затем он услышал, как агент Уолш нажал на спусковой крючок. Это простое, казалось бы, действие, должно было вызвать его смерть, разрушить его мир, раскрыть загадку всех его преступлений. Однако ничего этого не произошло.
      – Как же так, ты же мне обещал, агент Уолш!
      Он приставил свой собственный пистолет ко лбу агента ФБР, а свободной рукой погладил короткий «ежик» Джеймса.
      – Это ведь я Дирижер, а не ты. Тебе до смерти хотелось поймать меня, а получилось так, что я поймал тебя. Я вынул патроныиз твоего пистолета. И так я переловлю вас всех, одного за другим. Сначала Уолш, потом Дауд и Кавальерр. Может быть, следующим за вами отправится детектив Алекс Кросс. Вы умрете все.

Глава 92

      Я прибыл в дом Уолша в Вирджинии в воскресенье, примерно около полуночи. Несколько соседей нервно ходили по улице возле своих участков. Я услышал, как какая-то пожилая женщина вздохнула и пробормотала:
      – Такой милый молодой человек! Какой ужас, какой кошмар! Это просто безобразие и позор. А знаете, ведь он был агентом ФБР…
      Я знал это. Я набрал в легкие побольше воздуха и «нырнул» в тот самый дом, где жил и умер Уолш. Повсюду сновали многочисленные агенты ФБР и местные полицейские. Из-за того, что погиб один из сотрудников Бюро, из Куонтико была экстренно вызвана группа немедленного реагирования.
      Заметив неподалеку агента Майка Дауда, я поспешил к нему. Его лицо приобрело пепельный оттенок, и сам он выглядел так, словно вот-вот лишится чувств.
      – Прими мои соболезнования, – тихо произнес я. Они с Уолшем были близкими друзьями. Дауд жил неподалеку, в Вирджинии.
      – О Господи! Джимми никогда мне ничего не рассказывал. Я же считался его лучшим другом. Боже мой!
      Я понимающе кивнул:
      – Что тебе уже известно? Что тут произошло?
      Дауд махнул рукой в сторону спальни.
      – Джимми еще там. Похоже, он покончил жизнь самоубийством, Алекс. Он оставил записку. Хотя мне в это трудно поверить.
      Я прошел через скудно обставленную гостиную. Из разговора с самим Уолшем я знал, что он развелся пару лет назад. У него было два сына-школьника, учившихся там же, где когда-то и сам Джеймс.
      Джеймс Уолш ждал меня в ванной комнате, смежной со спальней. Он лежал, сжавшись в комок, на белом кафеле, залитом его кровью. Я сразу же обратил внимание на то, что осталось от его затылка, как только вошел в комнату.
      Через некоторое время ко мне приблизился Дауд. Он протянул мне предсмертную записку, уложенную в пластиковый пакет для вещественных доказательств. Я не стал доставать ее оттуда и легко прочитал незамысловатый текст. Записка была адресована сыновьям Уолша:
      Я больше не в силах этого выносить. И эту работу, и это расследование, и все остальное. Эндрю, Питер, простите меня за то, что я сделал. Я люблю вас. Ваш отец.
      Раздался звонок мобильного телефона, и я вздрогнул от неожиданности. Звонили Дауду, но он передал аппарат мне:
      – Бетси, – коротко пояснил Майкл.
      – Я уже на пути в аэропорт. Алекс, зачем ему это понадобилось? Как он мог? – услышал я ее взволнованный голос. Очевидно, Бетси еще находилась в Нью-Йорке. – Бедняга Джим. Бедный Джим! Но зачем он убил себя? Я не верю. Это совершенно на него не похоже.
      Затем она громко зарыдала прямо в трубку, и хотя сейчас расстояние между нами было громадным, я никогда еще не чувствовал ее настолько близко.
      Я не стал говорить о том, что думал сам. Пока что я держал свою версию при себе, и она немало пугала меня. Возможно, Бетси была права. Скорее всего, Джеймс Уолш и не думал убивать себя.

Глава 93

      Рано утром в понедельник я вернулся в Нью-Йорк. В девять часов на Манхэттене, в штаб-квартире ФБР, был назначен брифинг, и я пришел на него вовремя. Мне приходилось многое держать глубоко внутри себя, причем так, чтобы внешне ничто не говорило о том, будто что-то не в порядке.
      Я вошел в конференц-зал, не снимая солнцезащитных очков. Бетси почувствовала мое присутствие. Она сразу подняла голову от кипы документов и с серьезным видом кивнула мне. По ее виду я понял, что большую часть ночи она провела в мыслях о Джеймсе Уолше. Впрочем, как и я сам.
      Я едва успел занять свободное место, как к присутствующим обратился адвокат из Министерства юстиции. Ему с виду было лет за пятьдесят. Это был строгий, даже суровый господин в блестящем темно-сером костюме с узкими бортами, выглядевшем от этого старомодным.
      – У нас была достигнута договоренность с Брайаном Макдугаллом, – заявил он собравшимся.
      Я взглянул на Бетси. Она закатила глаза к потолку и покачала головой. Я понял, что ей уже все известно.
      Я внимательно прислушивался к каждому слову, произносимому адвокатом, и не мог поверить своим ушам.
      – Вам запрещается разглашать то, что будет обсуждаться в этой комнате, – продолжал он. – Прессе, разумеется, ничего сообщено не будет. Детектив Макдугалл согласился подробно рассказать о плане захвата автобуса и о том, как проводилась операция. Он обладает ценной информацией, которая может способствовать поимке исключительно важного подозреваемого, так называемого Дирижера.
      Я был шокирован, и чувствовал себя обгаженным с ног до головы. Итак, за время уик-энда правосудие сумело заключить сделку с Макдугаллом, и теперь я был уверен, что они согласились на все его условия. Мне даже стало физически нехорошо, хотя я прекрасно сознавал, что именно так все и происходило в судах. По крайней мере, в те времена, когда я работал полицейским.
      Брайан Макдугалл хорошо сознавал, на какую сделку он мог рассчитывать. Теперь существенным и уместным оставался только один вопрос: а сумеет ли он выдать нам Дирижера? Что именно ему было известно? Знал ли он вообще хоть что-нибудь об этом человеке?
      Впрочем, это выяснится довольно скоро. Мне предстояло допросить нашу «звезду» – свидетеля Макдугалла – чуть позже, в Исправительном центре «Метрополитен». Нью-йоркскую полицию во время нашей встречи должен был представлять детектив Гарри Вайсс, а ФБР – Бетси Кавальерр.
      Со стороны Макдугалла присутствовали сразу два адвоката. Ни один из них, конечно, не был выряжен в костюм двадцатилетней давности. Они были одеты с иголочки, и по одному виду этих людей можно было предположить, что это смекалистые и достаточно дорогие специалисты.
      Мы вошли в небольшую комнату, где должна была произойти встреча. Детектив Вайсс с неудовольствием оглядел ее.
      – Все это весьма противно попахивает. Согласен. Но так уж работает вся система.
      Макдугалл-философ удобно расположился между двумя адвокатами. Допрос начался.
      Бетси наклонилась ко мне и прошептала:
      – Сейчас все выяснится. Посмотрим, что же сумело выторговать правосудие.

Глава 94

      Начало встречи не сулило ничего хорошего. Детектив Вайсс из отдела внутренних расследований почему-то решил сам представлять присутствующих и, вообще, взять ведение допроса в свои руки. Непонятно зачем, он начал зачитывать первое заявление Макдугалла.
      Эта процедура была настолько мучительной, что мне хотелось перебить его, но я себе этого не позволил. Всякий раз, когда Вайсс задавал очередной бессмысленный вопрос или обрушивался на Макдугалла с длинными обличительными речами, я незаметно толкал Бетси ногой под столом. Чтобы подчеркнуть совсем уже никчемные вопросы-ответы, она, в свою очередь, тоже пару раз слегка лягнула меня в икру.
      Наконец, не выдержал и сам Макдугалл.
      – Сосунок хренов! – рявкнул он на Вайсса. – Да вы все ведете себя как-то несерьезно. Если этому кретину необходимо прикрыть свою жирную задницу, пусть поищет другое место. Я понапрасну теряю здесь время. Пусть кто-нибудь вместо этого придурка задает вопросы.
      Он сверкнул глазами в сторону Вайсса, до которого, похоже, сказанное так и не дошло.
      –  Ты, мать твою, спрашиваешь совсем не о том! –Макдугалл поднялся и заорал во весь голос. – Зеленая мелочь, ты тратишь время всех присутствующих!
      Макдугалл, возмущаясь, протопал к грязному окну, забранному металлической сеткой и прочной решеткой. Адвокаты засеменили вслед. Он что-то шепнул им, и вся троица расхохоталась. Ха-ха-ха! Ах, какой же остроумный этот Брайан Макдугалл!
      Мы оставались за столом, наблюдая за ними. Бетси вполголоса просила Вайсса успокоиться, напоминая, что мы должны держаться единым фронтом.
      – Да пошел он! – неожиданно ясно и кратко среагировал Вайсс. – Я имею право спрашивать его о чем угодно. Мы купили этого сукиного сына.
      Бетси согласно кивнула:
      – Все верно, Гарри. Он держится высокомерно, и в этом ты прав. Типичный детектив, –подчеркнула она. – Может быть, он ответит на вопросы детектива Кросса? Видно, что Макдугалл недолюбливает сотрудников отдела внутренних расследований.
      Сначала Вайсс возражал, отрицательно мотая головой, но потом смирился.
      – Ладно, пускай будет так. Лишь бы это возымело действие на такую сволочь. В конце концов, я играю в команде.
      –  Мыиграем в одной команде. – Бетси успокаивающе похлопала его по руке. Она, как всегда, была на высоте. – Спасибо, что ты так отнесся к моему предложению.
      Когда Макдугалл вернулся за стол, он выглядел уже более уравновешенным и даже обратился к Вайссу с извинениями.
      – Простите. Нервишки поистрепались. Вы же понимаете…
      Я выждал пару секунд, чтобы Вайсс как-то отреагировал на эти слова, но сотрудник отдела внутренних расследований не издал ни звука. Наконец, за дело взялся я.
      – Детектив Макдугалл, почему бы вам не поделиться с нами важными, на ваш взгляд, сведениями? Вы знаете, что должны нам сказать, и вам прекрасно известно, что мы желаем от вас услышать.
      Макдугалл посмотрел на своих адвокатов и удовлетворенно улыбнулся.

Глава 95

       Хорошо, попробуем подойти именно так: простые вопросы и ясные ответы, – предложил Макдугалл. – Я встречался с человеком, именующим себя Дирижером, трижды. Каждый раз в Вашингтоне. Во время этих свиданий он выделял нам деньги на «дорожные расходы». По пятьдесят тысяч. Такие суммы целиком покрывали наши расходы, привлекали внимание и возбуждали нашу заинтересованность.
      Он всегда был предельно собран. Продумывал каждое слово, не упускал ни одной мелочи и точно знал, что и как нужно сказать. Он сразу же объявил, что после проведения операции наша доля составит пятнадцать миллионов. Дирижер с большим знанием дела говорил о компании «Метро Хартфорд». Он представил нам детально разработанный план, который не мог не сработать, как это и вышло на самом деле.
      – Каким образом он вышел на вас? – спросил я.
      Макдугаллу вопрос понравился. Во всяком случае, он сделал такой вид.
      – У нас есть адвокат, к услугам которого мы прибегаем. – Он посмотрел на обоих своих защитников. – Конечно же, не из присутствующих джентльменов. Каким-то образом Дирижер вошел с ним в контакт. Нам неизвестно, как он узнал о нашем существовании, но был хорошо информирован о том, что и как мы делаем. Аэто очень полезная информация, детектив Вайсс. Запишите себе на память. Ктомог располагать сведениями о нас? Кто-то из тех, в чьи обязанности входит стоять на страже закона. Полицейский? Один из наших,детектив Вайсс? Агент ФБР? Полицейский из Вашингтона? Или кто-нибудь из присутствующих? Это мог быть кто угодно.
      Вайсс с трудом сдерживал кипевшее в нем негодование: он покраснел, и, казалось, что воротничок его наглухо застегнутой белой рубашки стал ему тесен.
      – Но вы-то знаете, кто это был, Макдугалл? Я угадал?
      Макдугалл посмотрел на меня и Бетси, покачав головой, словно поражаясь тупости Вайсса.
      – Я как раз подошел к тому, чтобы рассказать, что я знаю и чего не знаю. Но не стоит недооценивать информацию, которой располагал о нас Дирижер. Такими же обширными сведениями он владел и о детективе Кроссе, и об агенте Кавальерр. Он знал буквально все.Это же очень важно.
      – Полностью согласен с вами, – кивнул я. – Пожалуйста, продолжайте.
      – Хорошо. Прежде чем соглашаться на вторую встречу, мы решили постараться выяснить, кто же, черт возьми, нас нанимает. Мы даже обратились за помощью к кое кому из ФБР. Мы подключили все связи, которыми располагали, но не нашли никаких следов.
      Итак, мы явились на встречу номер два, ничего не зная о нем. После того как мы расстались, Бобби пытался проследить за ним, но он буквально растворился в воздухе, едва покинув гостиничный номер.
      – И поэтому вы пришли к выводу, что он – полицейский или что-то в этом роде? – спросил я.
      Макдугалл пожал плечами:
      – Да, такая мысль возникла у нас сразу же. Третья встреча должна была определить, будем мы участвовать в деле или нет. Половина от тридцати миллионов долларов. Естественно, мы приняли решение заранее.И он был уверен, что мы не откажемся. Мы пустились в переговоры, чтобы отхватить кусок побольше, но он со смехом отверг наши притязания. Либо мы соглашаемся на его условия, либо он отказывается от наших услуг.
      Он снова покидает гостиницу, но на этот раз за ним следят уже двое. Внешне Дирижер выглядит высоким, грузноватым мужчиной с темной бородой, хотя мы не исключали, что она накладная. И наши двое парней снова чуть было не упустили его.
      Но на этот раз им повезло. Они видели, как он скрылся в госпитале для ветеранов «Хэйзелвуд». И не вышелиз здания. Точно его внешность мы описать не можем, но одно знаем точно: попав в госпиталь, он его не покидал.
      Макдугалл замолчал, медленно скользя взглядом по нашим лицам.
      – Итак, мальчики и девочка, он – пациент психушки. Он лечится в Вашингтоне, в госпитале для ветеранов «Хэйзелвуд». В отделении для душевнобольных. Вам остается только отыскать его там.

Глава 96

      Агентов ФБР тут же отправили в Вашингтон, в госпиталь для ветеранов «Хейзелвуд». Они должны были достать досье на каждого пациента и сотрудника госпиталя, чтобы тщательно изучить их и сделать соответствующие выводы. Администрация госпиталя попыталась заблокировать доступ к самим пациентам, но их неумелое сопротивление продолжалось не слишком долго.
      Остаток дня я провел, просматривая копии документов на сотрудников и клиентов компании «Метро Хартфорд» и сравнивал их с досье на пациентов «Хэйзелвуд „, как только бумаги были доставлены из госпиталя.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17