Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Любимая ученица

ModernLib.Net / Паскаль Фрэнсин / Любимая ученица - Чтение (стр. 2)
Автор: Паскаль Фрэнсин
Жанр:

 

 


 
      Наконец наступил день просмотра. За завтраком, как всегда в последнее время, царила, гробовая тишина. Миссис Уэйкфилд вздохнула:
      – Сейчас только девять часов, а просмотр начнется не раньше трех. Кто-нибудь из вас поедет со мной в парк? Там сегодня большая распродажа.
      Джессика любила ходить по магазинам. Она хотела бы поехать, но сейчас у нее была последняя возможность поупражняться перед просмотром.
      – На меня не рассчитывай, – неохотно ответила она. – У меня другие планы.
      – Я поеду, – вызвалась Элизабет.
      Ей показалось, что уехать от Джессики будет очень кстати.
      Джессика понаблюдала, как мама выводила машину задним ходом с подъездной аллеи, и почувствовала громадное облегчение. Стивен пошел к другу, а папа просматривал в своем кабинете какие-то бумаги. Это означало, что весь дом в ее распоряжении, и у нее еще куча времени для занятий.
      Джессика летела в свою комнату, чтобы переодеться, как вдруг зазвонил телефон, и она резко остановилась на бегу.
      – Алло!
      – Элизабет? Это ты у телефона, n'est-ce pas?  – Сильный французский акцент означал, что звонит мадам Андре.
      – Нет, мадам Андре, это Джессика.
      – Ах, все равно, – сказала преподавательница. – Я звоню, чтобы предупредить вас обеих, что просмотр назначен на другое время. Все должны приехать в студию, успеть переодеться и подготовиться к просмотру, который начнется ровно в одиннадцать часов. Ты поняла меня, Джессика?
      – Да, мадам. Просмотр сегодня переносится на одиннадцать часов, – повторила Джессика, стараясь сдержать волнение.
      Повесив трубку, она улыбнулась. Мадам Андре и не знала, что оказала Джессике большую услугу.

5

      Джессика возбужденно барабанила кончиками пальцев по телефону. Какая удача! Когда вернется Элизабет, просмотр уже час как закончится. И Элизабет никак не сможет на него попасть.
      «И ежу понятно, что оставлять ей записку бесполезно, – решила Джес. – Все равно не поможет. Ей никак не вернуться вовремя».
      – Бедняжка Элизабет, – пробормотала Джессика. – Похоже, она не попадет на просмотр. Она, конечно, ужасно расстроится, ведь мадам Андре ни за что не поручит первую партию тому, кто не танцевал на просмотре.
      Джессика торопилась в свою комнату, и сердце ее колотилось от волнения. Это было так замечательно, что даже не верилось. Ее самая главная соперница просто не появится. И все-таки хотелось выглядеть как можно лучше. Она вытащила новый белый купальник и новое трико, сняла с полки шкафа свои лучшие белые, балетные тапочки и запихнула все это в розовую холщовую сумку, с которой всегда ходила в балетную студию. Потом подошла к зеркалу и закрутила свои золотистые волосы в пучок.
      – Прекрасно, – сказала она вслух и, довольная собой, одобрительно улыбнулась.
      Спустившись в кухню, Джессика взглянула на часы. Времени осталось только на то, чтобы добежать до угла и сесть в автобус. Она пошла было к входной двери, но остановилась и глубоко вздохнула. Они никак не могла забыть про Элизабет. Может, все-таки оставить ей записку? Сестра ужасно обидится, если ей не сообщить, что просмотр перенесли на другое время. Она может даже подумать, что Джессика не хотела, чтобы она появилась там.
      «Кроме того, – рассуждала Джес, – сестре не придется напрасно ехать в балетную студию, после того как мадам Андре и все девочки разойдутся.»
      Джессика вырвала из блокнота у телефона листок бумаги и быстро нацарапала записку.
       «Дорогая Лиз,
       я тебя везде искала. Мадам Андре перенесла сегодняшний просмотр на одиннадцать часов.
       С любовью, Джес».
      Записку она прикрепила на холодильника магнитом в виде небольшого шоколадного печенья.
      «Вот, – самодовольно подумала она. – Никто не сможет сказать, что я не попыталась».
      И Джессика выскочила из дома, торопясь на автобус.
 
      Девочки из балетного класса мадам Андре суетились в раздевалке, наряжаясь для просмотра. Все волновались и нервничали, кроме Джессики.
      – Я так боюсь, что готова умереть! – прокричала Керри Гленн.
      Глаза Джо Моррис округлились от испуга:
      – Мои ноги совсем онемели. Я их больше не чувствую. Честно! Как же я буду танцевать, если даже не ощущаю ног?
      Джессика огляделась кругом и почувствовала, что ее шансы получить первую партию все увеличиваются. Она подавила смешок, увидев на скамейке в углу раздевалки Эми Саттон. Эми дрожала, а зубы ее стучали, словно она сидела на Северном полюсе, а не в балетной студии мадам Андре.
      Глаза Эми, казалось, ничего не видели, но, когда она заметила Джессику, ее взгляд сосредоточился.
      – А где Элизабет? – спросила она, искренне встревожившись. – Она ведь придет?
      Джессика пожала плечами:
      – Кто ее знает? Она побежала с мамой в магазин.
      Эми вскочила со скамейки, как начавший извергаться вулкан.
      – Ты должна ее найти, Джессика! Ей нельзя пропускать просмотр!
      Теперь уже многие услышали их разговор. Девочки окружили Джессику и забросали ее вопросами и предложениями.
      – А ты знаешь, куда она ушла?
      – Возможно, она сейчас на ярмарке.
      – Может, тебе съездить туда и вызвать ее по громкоговорителю?
      – Девочки, сейчас же идите в зал. Пора начинать просмотр, – раздался громкий повелительный голос мадам Андре, и разговоры в раздевалке тут же смолкли.
      Джессика почувствовала, как по спине пробежала дрожь возбуждения, когда вместе с остальными она прошла в зал и низко поклонилась мадам. Кукла Коппелия снова сидела в кресле, уставившись на девочек стеклянными глазами. Джессика едва обратила на нее внимание. Сейчас имело значение только одно: вот-вот должен начаться просмотр.
      Мадам Андре поклонилась им в ответ и сказала:
      – Пожалуйста, все к станку. Сначала разогреем мышцы. А затем, когда перейдем к танцу, я буду вызывать вас по одной в алфавитном порядке.
      Когда они заняли свои места у станка, Джессика заметила, как Гэмми Адамс поежилась. Гэмми танцевала хорошо, но Джессика поняла – та нервничает оттого, что придется выступать первой.
      Разминка закончилась быстро, и мадам Андре жестом велела девочкам сесть на пол «по-турецки».
      – Гэмми Адамс, на середину, пожалуйста, – резко вызвала ее мадам Андре.
      Гэмми торопливо прошла на середину зала и ненадолго замерла, ожидая, пока зазвучит музыка. Сначала она танцевала напряженно, и на ее лице застыло сосредоточенное выражение. Но когда танец уже подходил к концу, она немного расслабилась. Джессика внимательно наблюдала. Гэмми танцевала неплохо.
      «Но все же не так хорошо, как я», – самоуверенно подумала Джессика.
      Следующей была Керри Гленн. Она бросила испуганный взгляд на Джессику, встав на середину зала и ожидая первых тактов музыки. Как и Гэмми, Керри вначале танцевала скованно и явно нервничала. От облегчения она чуть не рухнула, когда музыка смолкла, и ей можно было сесть к другим девочкам. Три девочки, которые выступали потом, держались свободнее, но они, по мнению Джессики, не были ее настоящими соперницами. Дальше танцевала Джо Моррис, и пока она была лучше всех.
      Просмотр продолжался, и уверенность Джессики все росла и росла. Когда подошла очередь Эми Саттон, Элизабет все еще не появилась. После Эми оставались только близнецы Уэйкфилд. На этот раз Джессика почувствовала, что выступать последней – большое преимущество. Ни у кого не возникает сомнений в том, что она танцует лучше всех и заслуживает первую партию.
      Услышав возглас, вырвавшийся у многих девочек, Джессика вздрогнула. Она посмотрела на Эми как раз в тот момент, когда та, пытаясь выполнить пируэт, потеряла равновесие и упала. Несколько мгновений девочки молча смотрели на Эми, но она все же поднялась и закончила танец. Когда она села на свое место, ее лицо было пунцовым.
      – Элизабет Уэйкфилд, – повелительным тоном вызвала мадам.
      – А Элизабет нет, мадам, – отозвалась Джессика.
      Мадам Андре нахмурилась, и Джессика поняла, что она ужасно недовольна отсутствием Элизабет.
      – Но где же она? – спросила мадам.
      – Не знаю, – ответила Джессика. – Думаю, ей было просто неинтересно приходить.
      «Во всяком случае, – думала Джессика, – если бы Элизабет действительно беспокоилась о просмотре, она бы осталась дома заниматься, вместо того чтобы, бегать по магазинам».
      Было заметно, что мадам Андре расстроилась.
      – Хорошо, Джессика, – сказала она, – Теперь твоя очередь для нас танцевать.
      Как только зазвучала музыка, Джессика позабыла о мадам Андре и растворилась в прекрасном танце. Джессика чувствовала, что кружится в совершенной гармонии с музыкой, – красивая и грациозная, прекрасная Сванильда. Когда замерли последние звуки, она поклонилась и быстро взглянула на мадам Андре, надеясь увидеть, что ее танец понравился преподавательнице.
      Но лицо мадам Андре было так же непроницаемо, как лицо Коппелии, и она снова посмотрела на дверь. Наконец, глубоко вздохнув, она подняла руку, призывая девочек ко вниманию:
      – Я благодарю вас всех за ваш танец. И довольна тем, как каждая из вас исполнила его. Во вторник днем я объявлю…
      Дверь студии вдруг распахнулась, и в зал, запыхавшись, вбежала Элизабет.

6

      Элизабет приостановилась, чтобы поклониться мадам Андре, и подбежав к Джессике, обвила ее руками и крепко прижала к груди.
      – Ах, Джессика, ты замечательная сестра. Если бы ты не оставила мне записку, я бы пропустила просмотр!
      Джессике показалось, будто ее сердце сжала ледяная рука.
      – Вот это да, Элизабет! Как здорово, что ты пораньше вернулась домой и нашла мою записку, – ответила она, стараясь говорить радостно, хотя ей хотелось сейчас провалиться сквозь землю.
      – Мама забыла кредитные карточки. Ты можешь себе представить? И когда мы вернулись за ними домой, я увидела на холодильнике твою записку. Благодаря тебе я успела. Ведь я успела, правда, мадам Андре?
      – Ну конечно, Элизабет. Конечно! А теперь беги переоденься. Мы все хотим посмотреть, как ты будешь танцевать.
      Джессика опустилась на пол рядом с остальными девочками. Теперь все бесполезно.
      Элизабет примчалась в студию в самый неподходящий момент.
      Но надежда зародилась в сердце Джессики, когда она увидела, как танцует Элизабет. Сестра танцевала хорошо, но ее прыжки были ниже, чем у Джессики, а фуэтэ медленнее.
      «Может, у меня все же есть шанс, – взволнованно подумала Джессика. – Мадам наверняка поймет, насколько я лучше, чем Элизабет, пусть даже Элизабет – ее любимица. Любимая ученица. – От этих слов у Джессики снова испортилось настроение. – Никто не сможет соперничать с любимицей учительницы», – отчаявшись, подумала она.
      Когда стихла музыка и Элизабет закончила танец, лицо мадам Андре светилось от радости. Мадам начала аплодировать, сначала обращаясь к Элизабет, а потом по всему классу.
      – Вы все чудесно танцевали! – воскликнула она. – Но помните, – она помедлила, выразительно подняв указательный палец, – во вторник я объявлю, кто будет исполнять партии Сванильды и четырех кукол, и мы начнем усиленно готовиться к нашему концерту. Все свободны!
 
      Когда сестры пришли домой, Элизабет сразу отправилась в свою комнату, а Джессика бухнулась на диван в прихожей. Сейчас она не хотела находиться даже в той же части дома, что и сестра. Нет, после того, что произошло. Как могла мама забыть кредитные карточки? Раньше с ней никогда ничего такого не случалось. Но сегодня случилось, и Элизабет успела на просмотр вовремя. Теперь уж, конечно, мадам Андре отдаст ей главную партию.
      – Эй, Джес. Как по-твоему?
      Это был, без сомнения, голос Стивена, но когда Джессика подняла голову, она увидела перед собой нечто серебристое. У Джессики перехватило дыхание.
      – Что же ты такое вытворяешь?
      – Это мой костюм робота к празднику Хэллоуин. По-моему, я скупил в магазине всю фольгу. Ну, как я выгляжу?
      – Потрясающе! А теперь оставь меня в покое. Мне нужно подумать о более важных вещах, чем Хэллоуин, – проворчала она.
      – Что может быть важнее Хэллоуина? Остался всего месяц, – возразил Стивен. – И у меня куча замечательных планов.
      Поднявшись с дивана, Джессика неприязненно взглянула на Стивена и отправилась в свою комнату. Может, до праздника и остался всего месяц, но она-то ни о чем не может думать, пока мадам Андре не объявит во вторник свое решение.
      «А до вторника всего три дня, – подумала Джессика. – Три долгих дня, которые придется провести в одном доме с Элизабет».
      А Элизабет в своей комнате вздыхала, трепеща от волнения. Как дождаться вторника, чтобы узнать, она ли получит сольную партию?
      Элизабет снова представила себе просмотр. Мадам Андре так обрадовалась ей, хотя Элизабет и очень опоздала. А танцевала хорошо, если не считать нескольких па, которые всегда давались ей нелегко.
      «В конце концов, – решила она, – я ведь только начала заниматься балетом».
      Она знала, что поупражняется и сможет танцевать лучше. Ведь мадам всегда хвалила ее и говорила, что она делает большие успехи.
      Элизабет закружилась по комнате, напевая мелодию и представляя себе, как она танцует перед зрителями.
      «И если мне это удастся, – прошептала она, – то лишь благодаря записке Джессики».
      – Эй, Элизабет! – за дверью раздался голос Стивена. – К телефону!
      Элизабет так замечталась, что не услышала звонка.
      – Иду, – отозвалась она, поспешив к телефону.
      – Привет, Элизабет! Это Эми.
      – Привет, Эми! Что нового?
      – Да ничего особенного. Мама забрала меня сразу после просмотра, так что мне не удалось поговорить с тобой. В общем, я звоню, чтобы сказать тебе, как я рада, что ты успела. Мадам Андре очень расстраивалась, пока тебя не было.
      – Хорошо еще, Джессика оставила мне записку, что время просмотра изменилось. Разве она не объяснила мадам, что я поехала с мамой в магазин?
      Эми не ответила. Элизабет нахмурилась и переспросила:
      – Так что… не объяснила?
      – Не совсем, – откликнулась Эми.
      – Что значит «не совсем»? Так что же она сказала?
      – Она сказала, что не знает, где ты, – ответила Эми. – И…
      – И что?
      – Она сказала, что тебе неинтересно приходить. Мне не поверилось. Ведь я знаю, как ты любишь танцевать.
      Элизабет чувствовала, как в груди глухо застучало сердце. Так значит, Джессика хотела, чтобы она не пришла на просмотр. Она сказала мадам Андре и всем остальным, что Элизабет и не думала приходить.
      – Мне сейчас надо идти, Эми, – сказала в трубку Элизабет. – Мы поговорим позже.
      Она повесила трубку и с потухшим взглядом направилась обратно в комнату. Записка Джессики все еще лежала на столе. Элизабет, скомкав ее и швырнув в угол, без сил опустилась на кровать.

7

      Эти выходные дни были самыми долгими в жизни Элизабет. Она изо всех сил избегала Джессику, но не могла отделаться от ужасной мысли, что ее родная сестра хотела, чтобы она пропустила просмотр. Элизабет спрашивала себя снова и снова, как же могла Джессика так ужасно поступить. У Джессики были такие же шансы понравиться мадам Андре, как и у Элизабет.
      У них всегда были равные возможности. Так что же с ней произошло?
      Элизабет пыталась написать для «Пятиклассника Ласковой Долины» статью о предстоящих в школе празднованиях Хэллоуина. Обычно, когда она писала, ей удавалось забыть обо всех своих невзгодах и развеяться, но только не сейчас. Она ни о чем и ни о ком другом не могла думать, кроме Джессики.
      Джессика тоже провела выходные безрадостно. Перед ее глазами стояло выражение лица мадам Андре в тот момент, когда в зал вошла Элизабет.
      – Она могла бы тогда же объявить, кто будет танцевать Сванильду, – громко проворчала Джессика. – Всем ведь было ясно, что только у Элизабет есть шанс.
      Джессика вспомнила, как Единороги были уверены в том, что именно она будет исполнять на концерте главную партию.
      «Уверена, что никто не может состязаться с тобой, – говорила Лила Фаулер. – Ты единственный Единорог в балетном классе, а всем известно, что Единороги очень красивые и совсем особенные».
      Что же они скажут теперь, когда главную партию поручили не ей? Но что сделать, если ее родная сестра – Любимица учительницы?
 
      Во вторник после школы все спешили в танцевальный класс, надеясь, что мадам Андре сразу же объявит им свое решение. Девочки были так взволнованы, что переодевались почти молча. Когда они вошли в зал, мадам Андре пристраивала Коппелию на стуле у своего стола. Преподавательница не обернулась, пока все не построились, приготовившись к поклону.
      – Здравствуйте, мадам Андре! – хором, как всегда, приветствовали они.
      – Здравствуйте, девочки, – кивнув, ответила учительница. – В первую позицию у станка, s'il vous plait!
      Разочарованно вздохнув, девочки выстроились у станка. Сердце Джессики билось так громко, что она была уверена: его стук был слышен мадам Андре.
      «Ах, пожалуйста, пожалуйста, пусть я получу эту партию», – думала она, выполняя знакомые упражнения, и краешком глаза посмотрела на мадам, но на лице преподавательницы было то же выражение, что и всегда.
      Элизабет едва слышала музыку, так как и ее сердце сильно стучало. Доверят ли ей сольную партию? Ведь у нее все еще не очень получались некоторые фуэтэ и жете. Как она ни старалась, ей не удавалось выполнить их точно. Но если они действительно плохи, то мадам Андре это, конечно, тоже заметила.
      Элизабет подумала о том, как танцует Джессика. У ее сестры, кажется, никогда не было проблем с фуэте и жете. По крайней мере, не тогда, когда на нее смотрела Элизабет. Хотя, разумеется, она смотрела не каждую секунду.
      «Может, у Джессики не выходят другие па, – рассуждала Элизабет. – Просто я никогда этого не замечала».
      Разминка у станка наконец закончилась.
      – Все на середину зала, пожалуйста, – велела мадам Андре.
      Девочки ожидали важного объявления, но о концерте мадам ничего не сказала.
      – Головы выше. Плечи опустить. Спину держать прямо. Вялые, вялые, все сегодня вялые! Как же мы сможем подготовиться к представлению?
      Девочки поспешно занимали свои места в центре студии, тревожно переглядываясь. Было видно, что мадам недовольна.
      «Но как она могла ожидать, что мы будет в лучшей форме? – думала Джессика. – Ах, если б она объявила нам, кто будет танцевать Сванильду!»
      Мадам Андре ходила взад и вперед перед ученицами, выполняющими упражнения.
      – Эми, прямее спину! – строго прикрикнула она. – Ах, Грэйс, где должны быть твои руки?
      Наконец музыка смолкла, и мадам Андре глубоко вздохнула и покачала головой.
      – Я хочу, чтобы вы все, придя домой, упражнялись, упражнялись и упражнялись! – велела она. – Все свободны. И, ах да! – воскликнула она, округлив глаза. – Сольные партии. Я обещала сегодня объявить, кто будет исполнять сольные партии, – мадам прошла к столу и взяла листок бумаги.
      Она очень внимательно вгляделась в написанное, как будто видела это впервые. Наконец она посмотрела на девочек и сказала:
      – Четыре партии кукол исполнят Кэмми Эдамс, Джо Моррис, Керри Гленн и Мелисса Маккормик.
      Кто-то захлопал в ладоши, а мадам улыбнулась каждой из четырех девочек, радостно смеющихся и обнимающих друг друга. Осталось объявить исполнительницу лишь одной партии, самой главной. Элизабет и Джессика беспокойно поглядывали друг на друга, понимая, что наконец наступил этот важный момент.
      – Партию Сванильды, – начала мадам и выразительно помедлила, – будет исполнять Элизабет Уэйкфилд.
      Радость охватила Элизабет.
      Это было так чудесно, что казалось невероятным! Она все-таки получила первую партию… Несмотря на все старания сестры. А что же Джессика? Элизабет повернулась и увидела, как ее сестра спешит в раздевалку. Вспыхнув, Элизабет догнала ее.
      – Джессика Уэйкфилд, я знаю, ты никак не ожидала, что я рано попаду домой, увижу твою записку и успею на просмотр. Ты написала ее только затем, чтобы выглядеть хорошей. А потом ты всем сказала, что мне не хочется выступать на просмотре. Но я все-таки получила эту, партию.
      Лицо Джессики было белым как мел.
      – Даже если бы ты не успела на просмотр, это было бы неважно, – возразила Джессика. – Было бы неважно, даже если б ты вообще не пришла! Ты – учительская любимица! Мадам тебя любит, а меня ненавидит, хотя я танцую гораздо лучше, чем ты!
      Горячие слезы обожгли глаза Элизабет, но не успела она ответить, как в раздевалку вбежали все остальные девочки.
      Грэйс Оливер подлетела к Элизабет, обняла ее и закричала:
      – Ах, Элизабет, поздравляю!
      Все хохоча кинулись поздравлять Элизабет, перекрикивая друг друга и прыгая от возбуждения.
      – Ты, наверное, напугана до смерти? – кричала Керри, округлив глаза. – Я уж точно!
      – Пока что нет, – призналась Элизабет. – Но ко дню концерта наверняка буду.
      Джессика отошла в сторону, чтобы никто не увидел, как ей грустно. Это несправедливо. Неужели никто этого не видит? Как мадам Андре может быть так слепа? Как она может быть такой вредной и злопамятной?
      Когда общее волнение немного улеглось, Элизабет огляделась, ища Джессику, но ее нигде не было видно.
      «Джессика всегда хочет быть в центре внимания, – Мрачно подумала Элизабет, начни переодеваться. – Она забилась в какой-нибудь угол и будет там дуться и выдумывать обо мне всякие гадости. Но это ей не поможет. Пусть делает, что хочет, это ничего не изменит. Партию Сванильды поручили мне, и все тут».
      Через несколько минут Элизабет опять увидела Джессику. Она, казалось, появилась ниоткуда и начала медленно переодеваться. И вдруг Элизабет захлестнуло чувство жалости.
      «Ведь Джессика так же, как и я, мечтала получить главную партию, – подумала Элизабет. – А может, даже еще больше. Я не должна была так сердиться на нее. Ей, наверное, просто хотелось немножко побыть одной, пока все меня поздравляли».
      Неожиданно в раздевалку вбежала мадам Андре.
      – Случилось нечто ужасное! – воскликнула она. Ее лицо пылало тревогой. – Пропала Коппелия!

8

      Джессика улыбнулась про себя, когда все девочки побежали помогать мадам искать в студии пропавшую куклу. Она не пошла с ними.
      «Так и надо мадам Андре, что ее куклу украли, – подумала она. – Может, сорвется и весь концерт? – Она представила, как и Кэмми, и Керри, В Джо, и Мелисса, и особенно Элизабет, выплачут все глава. – Так им всем и надо!»
      Она засунула трико в свою холщовую сумку и выскользнула из студии, никем не замеченная. Но вместо того чтобы пойти домой, остановилась и прислонилась к стене здания. В сотый раз она увидела себя, танцующей Сванильду, Она слышала музыку, выполняла прекрасный пируэт. Было слышно, как громко аплодируют зрители. Но видение рассеялось, и она опять стояла у стены студии, а не на сцене средней школы Ласковой Долины. Ее глаза наполнились слезами. Почему же мадам Андре была так несправедлива.
      Джессика утерла слезы тыльной стороной ладони и в одиночку пошла домой. Дойдя до аккуратного домика Уэйкфилдов, она поспешно вошла в него и побежала наверх в свою комнату. Ей не хотелось, чтобы кто-нибудь знал, что она дома, не хотелось общаться с девочками, после того как главную партию поручили Элизабет. Но как же она сможет посмотреть в глаза родителям?
      Через несколько минут она услышала, как в дом вошла Элизабет. Приоткрыв немного дверь, Джессика слушала, как Элизабет сообщала маме все новости:
      – Мама, угадай, что случилось! Я получила главную партию! Я буду танцевать Сванильду! Это ведь здорово, правда?
      – Элизабет, это чудесно, – слышно было, как обрадовалась мама. – Жаль только что вы обе, ты и Джессика, можете танцевать соло. Но уверена, что твоя сестра очень рада за тебя.
      Джессика закрыла дверь, на глаза ее навернулись слезы. Как от нее могут ожидать, что она будет рада за Элизабет? Это уж совсем несправедливо! А внизу миссис Уэйкфилд обняла Элизабет:
      – Я очень горжусь тобой! Это награда за твои труды!
      – Да, мне пришлось потрудиться, – согласилась Элизабет. – Но я рада, что столько упражнялась. Хотя, мне прямо не верится, что я буду танцевать соло. Ух! Даже мурашки по спине бегут, как подумаю об этом.
      Элизабет взволнованно закружилась по комнате. Она закрыла глаза и попыталась представить себя на сцене, но вместо этого перед ней появился образ Джессики, несчастной, со слезами на глазах. Такой, Элизабет знала, сейчас и была ее родная сестра.
      – Мама, а как же Джессика? – спросила Элизабет. – Что мне делать? Она ведь тоже много работала. Я раньше никогда не видела, чтобы она так старалась. Но она все время говорит, что мадам Андре выбрала меня потому, что я ее Любимица. Но я не делала ничего особенного, чтобы понравиться мадам. Не может быть, чтоб это было на самом дело. Ведь так?
      – Конечно, так, дорогая, Джессика привыкла всегда получать, что захочет. А эту партию ей очень хотелось. Возможно, пройдет немного времени, и, я уверена, она будет рада за тебя.
      Наверху, в своей комнате, Джессика испытывала что угодно, только не радость. Боль в сердце была почти невыносимой.
      – Это несправедливо! – вновь и вновь шептала она, обращаясь к своему отражению в зеркале, – Я танцевала гораздо лучше Элизабет. Так почему же мадам Андре не любит меня?
      В дверь тихонько постучали.
      «Элизабет! – подумала Джессика. – Она не может просто оставить меня в покое. Ей обязательно надо прийти ко мне в комнату и подлить масла и огонь».
      – Уходи! – крикнула Джессика. – Я занята.
      – Да ладно тебе, Джес. Пусти меня на минутку.
      «Это Стивен. Что ему нужно?» – гадала Джессика.
      – Хорошо, но только на минутку.
      Дверь распахнулась, и вошел Стивен, вновь нарядившийся к маскараду Хэллоуин. На этот раз он закутался в старое армейское одеяло цвета хаки, в котором прорезал дырки для глаз. Одеяло было почти сплошь покрыто листьями и сухими ветками, которые Стивен, видимо, приклеил.
      – Чудо-юдо к твоим услугам. Ну, как я выгляжу?
      Джессика с изумление уставилась на него и проворчала:
      – Отвратительно.
      – Чудесно! Именно это я и хотел услышать!
      – А я думала ты нарядишься роботом.
      – Я передумал. Фольга слишком блестит. В том наряде было бы невозможно незаметно проскользнуть в дом Мерканди. Зато в этом!..
      Джессика не ответила. Всем в Ласковой Долине известно, что в старом особняке Мерканди водятся привидения. Мальчишки всегда ходили туда на Хэллоуин, чтобы подшутить над старыми миссис и мистером Мерканди. Обычно при одном лишь упоминании о доме Мерканди у Джессики пробегали мурашки по спине, но сегодня она была слишком расстроена и ничего не хотела слышать.
      – Так что же ты думаешь? – настойчиво переспросил Стивен. – Я похож на чудо-юдо или нет?
      – Очень-преочень. А теперь иди пугай кого-нибудь другого. Я занята.
      Стивен пожал плечами и вышел из комнаты, пятясь и издавая ужасающие звуки. Глаза Джессики вновь наполнились слезами. Она была не очень любезна с братом, но что ж поделать? Почему никто не понимает, как она несчастна?
      И несколько минут спустя, когда в дверь опять постучали, Джессика все так же сидела и грустила.
      – Что ему теперь понадобилось? – поворчала она.
      Она чуть было не закричала, чтобы Стивен уходил, но потом передумала: просто не будет обращать на него внимания и не отзовется.
      В дверь снова постучали, на этот раз громче и настойчивее. Джессика сердито подошла к двери и резко открыла ее.
      – Что тебе еще нужно? – Грозно спросила она и смолкла от изумления.
      Перед ней стоял не Стивен, а ее мама.
      – Ой, мама!.. – Джессика запнулась. – А я думала, это опять Стивен.
      Миссис Уэйкфилд сочувственно улыбнулась:
      – Так он тебе тоже показывал свой маскарадный костюм? Можно войти?
      – Конечно, – пожала плечами Джессика.
      Элис Уэйкфилд присела на край кровати. Взяв руки дочери в свои, она нежно заговорила:
      – Джессика, я знаю, как тяжело тебе оттого, что главная партия досталась Элизабет. И я хочу, чтобы ты знала: я понимаю это и Элизабет тоже. По не понимаю, почему ты твердишь, что с тобой поступили несправедливо.
      Сердце Джессики подпрыгнуло от волнения.
      – Мама, это правда! Ты бы видела, насколько лучше я танцую, чем Элизабет. И единственное, почему Элизабет получила эту партию, это то, что мадам Андре любит ее больше, чем меня!
      – Джессика, – решительно возразила миссис Уэйкфилд. – Я уверена, что мадам Андре – учительница, преданная своему делу. Она бы никогда ни с кем не поступила несправедливо. К тому же Элизабет – твоя родная сестра. Ты должна быть счастлива, что главную партию поручили кому-то из нашей семьи.
      – Но, мама, – настаивала Джессика. – Ты не понимаешь!
      – Нет, я все понимаю, Джессика. И что еще хуже, ты очень плохо себя ведешь. Надеюсь, мне больше не придется говорить с тобой об этом.
      Мама вышла из комнаты, а Джессика посмотрела ей вслед и разрыдалась.
      – Но мадам Андре несправедлива, – всхлипывала она, уткнувшись в подушку. – Ты тоже несправедлива. И Элизабет несправедлива. Все ко мне несправедливы!

9

      Всю ночь Элизабет металась и ворочалась в постели, думая о своей сестре. Джессика не только не получила партии Сванильды, но ей даже не дали ни одной из второстепенных сольных партий.
      «Бедная Джессика», – думала Элизабет.
      Было нетрудно понять, почему она убита горем.
      Но что-то еще тревожило Элизабет. Она не могла забыть того, как таинственно исчезла Коппелия, и о тех минутах, когда все девочки поздравляли ее в раздевалке. Тогда она осмотрелась кругом, но Джессики нигде не было видно. А немного погодя мадам Андре сообщила, что кукла пропала. И очень странно было, что одна только Джессика не помогала мадам Андре искать куклу.
      Уже в сотый раз Элизабет твердила себе, что Джессика никак не могла взять эту куклу. Джессика не сделала бы ничего подобного даже для того, чтобы отомстить мадам, но кто же мог взять эту огромную куклу? У кого еще были на то причины?
 
      На следующее утро Элизабет встала с постели, решив во что бы то ни стало помириться с Джессикой. Ее пугала мысль о том, что Джессика могла спрятать куклу из-за того, что она не получила главную партию. Элизабет не хотела, чтобы Джессика чувствовала себя такой несчастной. Но что она могла поделать? Как помешать обострению ситуации?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4