Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Любимая ученица

ModernLib.Net / Паскаль Фрэнсин / Любимая ученица - Чтение (стр. 3)
Автор: Паскаль Фрэнсин
Жанр:

 

 


      Джессика тоже не выспалась этой ночью. Она несколько часов не могла сомкнута глаз, думая о том, как сказать Единорогам, что главную партию на концерте будет исполнять Элизабет. Но наконец она приняла решение. Не оставалось ничего другого, как сказать им правду.
 
      На следующее утро все Единороги собрались на ступеньках перед зданием школы. Джессика поспешила к ним.
      – Привет, Джессика, – поздоровалась Лила Фаулер. – Ты уже узнала, кому поручики главную партию?
      – Ведь ее тебе дали, правда? – спросила Эллен Райт.
      – Нет, конечно, – с безразличием ответила Джессика, – Танцую я лучше всех, но я ведь не любимица нашей учительницы.
      – Ненавижу этих любимчиков! – воскликнула Кимберли Хэйвер. – Они всегда такие Правильные и ужасные подлизы.
      – Так кто же эта любимица, которая украла у тебя главную партию? – сердито спросила Лила.
      – Моя собственная милая сестричка, – голос Джессики был полон сарказма. – Партию получила Элизабет.
      – Элизабет? Ты шутишь! – удивилась Лила.
      – А я охотно верю, – возразила Кимберли. – Помните, как она вела себя, когда пришла к нам на собрание Единорогов? Вся такая правильная-правильная!
      – Я тоже так думаю, – подхватила Мэри Джаччо.
      Джессика прикусила губу стараясь сдержаться. Конечно, ее сестра чересчур правильная, но было неприятно, когда кто-то чужой так говорил о ней. В конце концов они ведь сестры-близнецы, и, хоть у Элизабет и есть недостатки, но никто не имеет права критиковать ее.
      – Держу пари, ты ужасно разозлилась, – предположила Эллен.
      – Да нет, – ответила Джессика, стараясь говорить с безразличием. – По крайней мере, эту партию получил один из Уэйкфилдов.
      Когда прозвенел первый звонок, и Джессика пошла в класс, она была вполне довольна собой. Она сказала Единорогам правду: не она будет исполнять сольную партию и они все теперь знают почему.
      Элизабет и Эми обедали в кафетерии, когда к их столику подошла Кэролайн Пирс. Хотя Кэролайн и была автором одной из колонок «Пятиклассника Ласковой Долины», Элизабет, увидев ее, тихо застонала. Ведь Кэролайн – самая большая сплетница в средней школе Ласковой Долины.
      – Ты слышала, Элизабет, что о тебе говорят Единороги? – тихонько спросила Кэролайн, – Уже вся школа знает.
      – Что обо мне говорят Единороги? Нет, не слышала. А с какой стати им говорить о мне?
      Кэролайн торжествующе посмотрела на нее:
      – Они говорят, что ты получила главную партию только потому, что ты – любимица преподавательницы. Интересно, и с чего это они взяли?
      Сочувствие, с которым Элизабет все утро думала о Джессике, внезапно сменилось яростью. Элизабет знала наверняка, кто подсказал Единорогам эту мысль. Только один-единственный человек называл ее любимицей.
      – Это, конечно, выдумала Джессика. Она ведь не любит и не умеет проигрывать. Она просто не может допустить, чтобы кто-нибудь хоть в чем-то ее опередил, – Элизабет произнесла эти слова и тут же пожалела о них.
      Ей не надо было говорить ничего такого особенно в присутствии Кэролайн, которая тут же побежит прямо к Джессике и повторит слово в слово все, что услышала. А скоро и всей школе будет известно об этом.
      «Ну и что? – с горечью подумала Элизабет. – Ведь Джессика первой начала сплетничать. И именно Джессика хотела, чтобы Элизабет не попала на просмотр и получила соло. А может Джессика и Коппелию спрятала? Захотела сорвать концерт и отомстить мадам за то, что та поручила первую партию другой. Так, значит, война!»

10

      Элизабет твердо решила не разговаривать с Джессикой и ничего не делать для нее после того, как та распустила мерзкий слух. В тот вечер она вот уже больше часа шагала взад-вперед перед дверью, ведущей в подвал. Она дожидалась своей очереди, чтобы позаниматься в зале и поработать над своей сольной партией. Джессика с самого ужина делала вид, что понятия не имеет о том, что Элизабет тоже нужно поупражняться. В конце концов Элизабет больше не могла этого терпеть. Она распахнула дверь и сбежала вниз по ступенькам.
      – Джессика, ты наконец освободишь станок? – потребовала она. – Знаешь ли, мне тоже нужно заниматься.
      – А зачем тебе? Ты своего добилась. Ты ведь знаешь, что мадам Андре все равно скажет, будто ты замечательно танцуешь, как бы ужасно у тебя это ни получалось.
      – Ужасно? Да как ты смеешь говорить, что я танцую ужасно? – воскликнула Элизабет. – Ты бесишься потому что раз в жизни не стала первой, и просто не можешь этого пережить! – Элизабет разрыдалась, взбежала обратно по ступенькам и хлопнула дверью.
      Джессика смотрела вслед Элизабет, но ей нисколечко не было жаль свою сестру. Наоборот, ей было жаль только саму себя. Она не стала первой, по крайней мере, у мадам Андре. И неважно, сколько она упражняется, все равно ей не вырваться вперед. Только попусту тратить время.
      – Джессика, мы с папой слышали, что ты сейчас сказала сестре. Пора еще раз поговорить с тобой. Поднимись, пожалуйста, в кухню.
      Джессика вздрогнула и, подняв голову, увидела, что дверях стоит мама. По тону было понятно, что она говорит серьезно. Джессика расправила плечи и пошла наверх. В кухне она села за стол вместе с родителями. И мама, и папа были так серьезны, что казались похожими на присяжных заседателей в суде. Джессика с трудом проглотила подступивший к горлу комок. Она знала, что ее ожидает.
      – Мы с мамой очень обеспокоены твоим поведением перед предстоящим концертом, – начал разговор отец.
      – Почему ты так упрямишься? – требовательно спросила миссис Уэйкфилд. – Мадам Андре имеет право поручить исполнение ведущей партии любой девочке. И с этим ты ничего не можешь поделать. Тебе просто нужно принять это как должное.
      Джессика была не в силах ответить им. Ее сердце, казалось, вот-вот разорвется на части. Элизабет ведь на самом деле любимица учительницы. Ну почему же никто не хочет поверить в это?
      А Элизабет в своей комнате глядела в окно, всей душой желая, чтобы концерт уже прошел, и говорила сама себе:
      – Ненавижу все это. Чем же хорошо быть примой, если мы с Джессикой из-за этого только и делаем, что цапаемся?
      Она переоделась, сняв гимнастический купальник и трико. Ей больше не хотелось заниматься – в голову лезли только неприятные мысли. Снова и снова она спрашивала себя, что же делать. Немного погодя она решила поговорить с мамой и застала ее в кабинете за работой.
      – Мама, – начала Элизабет, – как мне быть с Джессикой? Она прямо возненавидела меня за то, что главную партию поручили мне, а не ей. И в школе всем говорит, что я любимица, поэтому так и случилось.
      Миссис Уэйкфилд сочувственно посмотрела на дочь:
      – Я знаю, дорогая моя. Мы с папой слышали весь ваш разговор. Мы сделали ей внушение, но я не уверена, что из этого что-нибудь выйдет.
      – Так что же мне делать? – снова спросила Элизабет. – У Джессики были такие же шансы, как и у меня. Она, ведь тоже танцевала для мадам Андре, но та выбрала меня. Как же мне доказать ей, что я не любимица?
      – Думаю, что тебе это не удастся, – вздохнула миссис Уэйкфилд. – Я знаю, как ты любишь сестру, и мы с папой тоже любим, но мы не можем все время потакать ей только потому, что девочке не удается получить то, что она хочет. Это было бы неправильно, и пошло бы Джессике во вред.
      – Спасибо, мамочка! – Элизабет тяжело вздохнула.
      Мама посоветовала ей не совсем то, на что она надеялась. Ей хотелось знать, как все исправить, а из слов мамы следовало, что если она попытается помириться с Джессикой, то лучше все равно не станет. Но куда же хуже? Элизабет казалось, что все так плохо, что дальше некуда.
 
      Приближался день концерта и мадам Андре назначила еще одно дополнительное занятие на субботнее утро. Весь путь до балетной студии сестры прошли молча. Они даже переодевались, повернувшись спинами друг к другу.
      Когда немного погодя все девочки выстроились в зале, они увидели, что мадам Андре очень расстроена. Она сразу же снова заговорила о пропавшей кукле.
      – Моя бедная Коппелия! Вы все знаете, что кто-то похитил нашу драгоценную куклу. Даже не могу себе представить, где она может быть? И кто мог ее взять? Но, боюсь, что это еще не все. Я везде пыталась найти другую куклу подходящего размера. Я обзвонила все магазины игрушек, универмаги, мастерские… никто не смог мне сказать, где найти другую куклу такого же размера. Но нам обязательно нужна такая кукла! И я снова спрашиваю вас, нет ли у кого-нибудь куклы, которая могла бы сойти за Коппелию на нашем концерте?
      Надежда погасла в глазах мадам Андре, когда она увидела, что все девочки, вопросительно переглянувшись, отрицательно покачали головами. Элизабет быстро взглянула на Джессику, но на лице сестры было такое безмятежное выражение, что Элизабет так и не поняла, брала Джессика куклу или нет.
      – Ну ладно, хватит болтовни на сегодня, – отрывисто сказала мадам. – Кордебалет на середину зала, s'il vous plate. Сванильда, пока репетирует кордебалет, разогрейся станка.
      Элизабет послушно подошла к станку и начала разминаться. Но краем глаза она видела, как девочки из кордебалета репетируют свою партию. И заметнее всех была Джессика. У Элизабет захватило дух, когда она увидела, как сестра кружится по залу, слившись с музыкой. Она танцевала прекрасно, гораздо лучше всех остальных.
      „Она действительно танцует слишком хорошо, чтобы быть просто в кордебалете, – поняла Элизабет.
      Эта мысль не давала ей покоя, особенно теперь, когда они так рассорились.
      «Ах, если бы я была здесь, когда она танцевала на просмотре для мадам Андре, – думала Элизабет. Тогда бы я точно знала, кто на самом деле танцует лучше всех».
      – Элизабет! Ты должна работать, а не мечтать, – прервала ее размышления мадам Андре.
      Элизабет и не заметила, что остановилась, когда задумалась о сестре.
      – Да, Элизабет, – продолжала мадам уже мягче. – Раз уж ты обратила на меня внимание, давай мы с тобой немного поработаем. Ты не совсем правильно выполняешь некоторые па.
      Элизабет почувствовала облегчение. Теперь наверняка удастся преодолеть трудности, которые у нее возникли в главной партии.
      Мадам Андре терпеливо объясняла ей, как правильно выполнять движения. Элизабет пробовала снова и снова, но без ошибок пока не получалось.
      – Ты просто нервничаешь из-за предстоящего концерта, – успокоила ее мадам. – Поработай дома над тем, что я показала тебе. Уверена, скоро ты все прекрасно сможешь исполнить.
      Прежде чем отпустить учениц домой, мадам Андре раздала им костюмы к концерту. Элизабет почти не слышала, как все вокруг охали и ахали от восхищения, рассматривая свои яркие нарядные костюмы. Она не видела ничего, кроме прекрасного голубого костюма Сванильды, с воздушной юбочкой, подбитой несколькими метрами капрона, и украшенного целым созвездием сверкающих блесток.
      «Я буду упражняться дома, – пообещала про себя Элизабет, беря из рук мадам Андре это чудное платье. И я буду самой лучшей Сванильдой на свете!»
      Джессика знала, что Элизабет каждый день после школы спешит домой, чтобы поработать над своей сольной партией. Ей было известно и то, что Элизабет изо всех сил старается успеть разучить сложные па к концерту. И Джессика заметила, что с каждым днем сестра нервничает все больше, так что ее фуэтэ и жете становятся хуже, а не лучше.
      В пятницу, накануне генеральной репетиции и за два дня до концерта Джессика неторопливо спустилась в подвал, сделав вид, что не замечает Элизабет, работающую над своей партией. Джессика открыла сушилку в надежде найти там свой ярко-розовый спортивный свитер. Она уже везде искала, и на сушилку была последняя надежда. Она покопалась в теплой куче вещей, даже не обратив внимания на то, что там лежало. Джессика не сводила глаз с Элизабет, выполнявшей самую трудную часть своей партии – серию пируэтов. Элизабет каждый раз начинала правильно, с четвертой позиции, но во время второго поворота вдруг начинала шататься и теряла равновесие.
      Но обида и злость Джессики начали проходить, когда она увидела на лице Элизабет, пытавшейся разучить повороты, выражение крайнего отчаяния.
      «Она отвратительно исполнит партию Сванильды. Ей не научится этому па, – думала Джессика. – Она опозорится сама и опозорит маму с папой и меня».
      Джессика постаралась побороть нарастающее в душе сочувствие.
      Одна ее половина хотела, чтобы Элизабет проварилась на концерте, чтобы можно было сказать: «Ну вот, я же тебе говорила!» Но другая, несмотря ни на что, не могла забыть, что Элизабет все равно для нее самый близкий человек на свете. И наконец Джессика просто не могла стоять, ничего не делая.
      – Послушай, Элизабет, – окликнула она сестру. – Ты неправильно держишь голову. Как можно дольше смотри вперед, а потом очень быстро поверни ее. Вот так, – Джессика встала в четвертую позицию и, сделав пируэт, продолжала вращаться на одной ноге, выполнив подряд несколько прекрасных поворотов.
      Элизабет затаила дыхание глядя, как кружится Джессика. Да, у ее сестры никогда не было проблем с фуэтэ. Она с самого начала умела выполнять их безукоризненно.
      Элизабет попробовала еще раз, держа голову, как посоветовала Джессика. Теперь, резко повернув голову в самый нужный момент, Элизабет почувствовала ускорение и выполнила это па куда грациознее, чем прежде.
      – Вот здорово! – воскликнула она, и ее лицо осветила улыбка. – Теперь гораздо лучше, правда?
      Джессика холодно посмотрела на нее:
      – Тебе и жете надо исправить. Смотри.
      То же самое было и с жете Джессики. Ее прыжки были выше, чем у всех остальных девочек в классе. И Элизабет поняла почему, когда Джессика объяснила, как нужно выполнять это па. Элизабет попробовала прыгнуть и почувствовала, что ей опять удалось это лучше, чем прежде.
      «Тогда почему же мне поручили танцевать соло, а не Джессике?» – подумала Элизабет и похолодела от ужаса.
      Уже много дней ее мучил этот вопрос, и она больше не могла откладывать его решение. Так, значит, Джессика права? Она действительно только любимица учительницы? Она не могла примириться с тем, что оказалась участником такой ужасной несправедливости, тем более, раз обидели Джессику.
      – Спасибо, Джес, – сказала Элизабет несколько минут спустя. – Думаю, что смогу теперь одолеть, – Элизабет хотелось сказать что-нибудь еще, но она понимала, что словами Джессику не утешишь.
 
      В ту ночь Элизабет снова ворочалась и металась в постели, не в силах уснуть. Перед мысленным взором проплывали все случаи, когда мадам Андре выделяла ее и хвалила, ставя в пример для всего класса.
      «А Джессика, – с удивлением подумала она, – все это время танцевала все-таки лучше. Так почему же мадам Андре не хотела замечать ее?»
      Элизабет нахмурилась и долго глядела в темный потолок, а до ее сознания доходила ужасная правда. Джессика все время была права. Элизабет действительно была любимицей учительницы. И потому ей поручили танцевать это соло. Слезы капали на подушку Элизабет, когда она вспоминала, как было здорово, когда все смотрели и восхищались ею.
      «Но, бедная Джессика, – подумала она. – Все это внимание должны были уделять ей. Она любит танцевать так же, как я – писать. Что, еще бы мистер Боумен захотел назначить Джессику редактором «Пятиклассника Ласковой Долины» вместо меня? Это было бы неправильно, значит – мадам Андре была неправа. Что-то нужно предпринят! Но что?»

11

      Следующим утром на генеральной репетиции Элизабет по-прежнему чувствовала себя несчастной. Доброта Джессики оказалась недолгой. За завтраком она снова была холодна и не обращала внимания на Элизабет, когда та пыталась заговорить с ней. Джессика наверняка жалела о том, что помогла сестре накануне.
      Да еще и мадам Андре подлила масла в огонь, расхвалив Элизабет, когда та исполнил свою сольную партию перед классом и почти безукоризненно выполнила все па.
      – Вот видите! – воскликнула преподавательница. – Все, что требуется, – это упражняться.
      Элизабет прислонилась к станку. Она смотрела, как танцует кордебалет, и ее почти совсем не волновало, что может помяться костюм. Она не могла не обратить внимание на Джессику.
      «Бедная Джессика», – думала она.
      Надев такой же костюм, что и все, сестра поникла, как увядший цветок, в ярком букете балерин. Она не привыкла быть частью толпы!
      Но даже несмотря на то, что была так несчастна, Джессика танцевала превосходно, безукоризненно выполняя каждое движение.
      «Почему же мадам Андре не видит, как хорошо она танцует?» – гадала Элизабет.
      Наконец репетиция закончилась, и мадам Андре жестом велела девочкам сесть около нее на пол полукругом.
      – Я в отчаянии! – воскликнула она, ломая руки и глядя на девочек умоляющим взглядом. – Я никак не могу найти подходящую куклу для нашего концерта. Я принесла вот эту, – продолжала она, доставая из бумажного пакета куклу, значительно меньше прежней. – Но вы же видите, что она не годится. Слишком мала! Подумайте еще раз. Кто-то может что-нибудь предложить? Нам обязательно нужна Коппелия, или наш концерт сорвется.
      Все девочки грустно покачали головами, и тут Эми Саттон робко подняла руку.
      – Мадам, я буду вместо нее, – предложила она. – Я смогу сидеть на сцене и не шевелиться. Я точно знаю, что смогу.
      Мадам изумленно воззрилась на Эми. Когда она вновь обрела дар речи, то заговорила очень ласково:
      – Ты очень великодушна, Эми. Ты уверена, что не пожалеешь о том, что могла бы танцевать в кордебалете?
      – Нет-нет, мадам, – зарделась Эми. – Думаю, заменить Коппелию мне удастся лучше.
      – Значит, решено. И помните все: завтра – великий день! Упражняйтесь! Упражняйтесь! Упражняйтесь!
      Пока мадам выдавала Эми костюм и темный парик для исполнения роли Коппелии, Элизабет ждала в раздевалке. Она подбежала к подруге, когда та наконец пришла переодеваться:
      – Я просто хочу сказать тебе, какая же ты славная, что пожертвовала своей партией в кордебалете ради того, чтобы заменить Коппелию. Как тебе пришла в голову эта потрясающая мысль?
      Эми, смутившись, пожала плечами.
      – Это совсем небольшая жертва, когда танцуешь так, как я, – объяснила она.
      Элизабет подумала, что стала бы гораздо счастливей в роли куклы, чем балерины. Она пожала руку Эми и сказала:
      – И все же это была замечательная идея.
 
      После занятий Элизабет пришла домой и сразу же поспешила туда, куда всегда уходила, чтобы поразмышлять в одиночестве. Это место было под старой сосной в саду за домом. Сестры играли меж ee громадных корней, когда были маленькими. Они воображали, что это их тайное убежище. Подрастая, они приходили сюда в те минуты, когда побыть вдвоем для них было важнее, чем общаться с другими людьми. Они знали, что здесь могут посидеть вдали от посторонних глаз и посекретничать о своих делах. Но вот уже год или около того, как Джессике надоела старая сосна, и место стало личной собственностью Элизабет, где она мечтала, писала, или размышляла над своими проблемами. Как теперь.
      Она не могла отделаться от мысли об Эми Саттон. Эми с гораздо большей радостью будет Коппелией, чем если б выступила в кордебалете.
      «Ах, если б я могла поменяться ролями с Джессикой, – подумала Элизабет, – И тогда она стала бы примой, как того заслуживает».
      Сначала Элизабет хотела пойти к Джессике и предложить ей поменяться. Она просто скажет:
      – Джессика, я думаю, что партию Сванильды должны танцевать ты, а я займу твое место в кордебалете. Ты и правда, заслуживаешь главную партии, и ты исполнишь ее гораздо лучше, чем я.
      Но Элизабет знала, что Джессика никогда бы не стала исполнять сольную партию, получив ее таким образом.
      Нет, нужно придумать какую-то хитрость, чтобы убедить Джессику – именно она должна танцевать партию Сванильды.
      Элизабет просидела у корней сосны, пока солнце не стало клониться к закату, но так и не выработала плана. Даже если она пойдет к мадам Андре, ничего не выйдет. Мадам решила, что первую партию будет танцевать Элизабет, и ничто не изменит ее решения. Элизабет поднялась и направилась к дому. Начало темнеть, и родители, наверное, уже волновались за нее.
      Но, вдруг споткнувшись, она подпрыгнула и, с трудом удержав равновесие, чуть не упала на траву.
      „Да уж, для балерины я недостаточно грациозна, – подумала она, смущенно хихикнув.
      Но через мгновение ее смущение сменилось радостью. Вот же оно! У нее есть план!
      Элизабет за ужином, не отвлекаясь, обдумывала свой чудный план. Она почти не замечала сердитых взглядов Джессики. И не важно, что сейчас думает Джессика, потому что завтра все снова будет хорошо.
      Сразу после ужина Элизабет бросилась к телефону и, быстро осмотревшись, нет ли поблизости Джессики, набрала номер Эми. Эми была ее лучшей подругой после Джессики. Элизабет теперь необходимо с кем-то поделиться своей потрясающей идеей.
      – Привет, Элизабет, – раздался голос Эми. – Волнуешься перед завтрашним днем?
      – Да, но не от того, о чем ты думаешь. Я теперь точно знаю, что мадам Андре допустила ошибку. Сольную партию должна танцевать Джессика, а не я.
      – Элизабет, – рассердилась Эми. – Не говори мне, что Джессика убедила тебя в теории о «любимице учительницы».
      – Нет, – с уверенностью возразила Элизабет. – Я сама все поняла, когда Джессика показывала мне, как выполнять некоторые па, которые у меня не очень хорошо получались. А у нее они всегда получаются без ошибок. Жаль, я не поняла этого раньше. И еще хуже, что этого не заметила мадам Андре. Она поступила несправедливо, и я обязательно должна что-то сделать.
      – Но что? – спросила Эми.
      – Ну, у меня есть план, – голос Элизабет задрожал от волнения, – Завтра все наши сядут в машину, чтобы ехать на концерт. Все будет замечательно, пока мы не подъедем к автостоянке у школы. И тут, когда я буду выходить из машины, сделаю вид, что растянула ногу. Притворюсь, что мне очень больно и я никак не могу танцевать на сцене. И Джессике придется замелить меня.
      – Но, Элизабет, ты же пропустишь весь концерт. Ты даже не побудешь на сцене. И потом, что если Джессика откажется?
      – Не откажется, – уверенно заявила Элизабет. – Она ведь так давно мечтала исполнить эту партию.
      – А как же мадам Андре? Что она скажет, когда узнает, что твою партию танцует Джессика?
      – Да ведь мы же близнецы, глупышка. Она не узнает. По крайней мере, раньше, чем закончится концерт. А тогда увидит, как замечательно танцует Джессика. Ну как ты не понимаешь? Это же чудесный план.
      – Ох, Элизабет. Ну если ты и вправду думаешь, что Джессика достойна этой партии, то, по-моему, придумано хорошо. Но мне все же жалко, что ты отказываешься от соло.
      – Спасибо, Эми.
      Девочки пожелали друг другу «спокойной ночи» и положили трубки. Элизабет побежала к себе в комнату, думая о том, какой все-таки потрясающий день будет завтра.
 
      Джессика раскинулась поперек кровати, ей было так плохо, словно наступил конец света. Завтрашний день – день концерта. Об этом дне она так долго мечтала. А теперь будет какой-то кошмар.
      Она повернулась на бок и мрачно посмотрела на ярко-красный костюм крестьянки, висящий на ручке шкафа.
      – Он безобразный, и я его ненавижу! Когда я надеваю его, я становлюсь похожей на всех остальных! – громко крикнула она, схватила подушку и, швырнув ее в костюм, свалила его на пол.
      Элизабет весь вечер была такой веселой, что Джессику чуть не стошнило. Она убежала к себе в комнату, чтобы побыть наедине со своими грустными мыслями. Но вдруг у нее возникла идея. Она встала с кровати и, подойдя к туалетному столику, улыбнулась отражению в зеркале, как будто это был другой человек.
      – Я им всем покажу, – самоуверенно заявила она. – Я покажу мадам Андре и Элизабет покажу тоже! Я не надену этот безобразный костюм. Я не стану танцевать в кордебалете. Я даже не пойду на дурацкий концерт!

12

      На следующее утро Элизабет проснулась задолго до того, как прозвенел ее будильник. Она много думала, как притворится, что растянула ногу, и даже дрожала. Это был замечательный план, и Элизабет знала, что он сработает.
      Она быстро оделась, остановившись лишь на минутку, чтобы с сожалением посмотреть на прекрасный костюм Сванильды. Ей стало грустно от мысли, что после столько часов занятий ей не придется надеть этот костюм и даже вообще поучаствовать в концерте.
      «Но это стоит цели!» – решительно подумала она.
      За завтраком сидели все, кроме Джессики. Это было даже кстати. Элизабет было бы трудно хранить рядом с ней свою тайну до самого отъезда на концерт.
      – А вот и наша прима-балерина, – объявил мистер Уэйкфилд. – Ты готова к великому дню?
      – Доброе утро, папа, – поздоровалась Элизабет, насыпая в чашку кукурузные хлопья. – По-моему, я готова, даже слишком. Я уже начинаю нервничать.
      – Чтоб тебе ногу сломать! – громко воскликнул Стивен. Робко улыбнувшись, он добавил: – Ведь так напутствуют артистов перед концертом?
      Элизабет кивнула, сдерживая смех. Стивен даже не знал, насколько он был близок к истине.
      – А где Джессика? – спросила она.
      Услышав свое имя, Джессика вошла в кухню. Когда она села за стол, то выглядела такой несчастной, какой Элизабет ее еще никогда не видела.
      – Я должна сделать сообщение, – заявила она, – Я не поеду сегодня на концерт.
      – Что!? – воскликнула Элизабет. – Ты шутишь!? Ты должна поехать! Ведь ты исполняешь партию в кордебалете.
      – В кордебалете! – с горечью повторила Джессика. – Это лишь красивое название группы танцовщиц. Никто меня не хватится, если я не приеду.
      – Но Джессика, – возразила мама. – А как же мадам Андре? Она ведь рассчитывает на тебя.
      – Мадам Андре и раньше не замечала меня, так с чего бы ей заметить, что меня сегодня нет? – от гнева на глаза Джессики навернулись слезы.
      – Милая моя, не надо, так расстраиваться. Будут другие концерты, – успокоил ее папа.
      – Вот и прекрасно, – заявила Джессика. – Я поеду на другие, а на этот не поеду!
      Элизабет с трудом сохраняла спокойствие. Все должно было идти совсем не так. Что же ей делать, если Джессика откажется поехать на концерт?
      – Ну вот, да ты просто завидуешь, – поддел сестру Стивен, покачав головой.
      – Завидую!? – вскрикнула Джессика. – Как ты смеешь говорить, что я завидую? Это правда! Элизабет – любимица мадам Андре, и только поэтому она будет танцевать главную партию!
      – Значит, ты остаешься дома просто потому, что тебе невмоготу слышать, как все будут хлопать Элизабет? – ехидно спросил Стивен.
      Джессика чуть не задохнулась от его наглости и молча смотрела на брата, широко раскрыв глаза.
      – Уж, конечно, я смогу перенести, как Элизабет будут хлопать, – выдавила из себя Джессика, и Элизабет отчетливо услышала, как дрогнул голос сестры. – Так и быть, я поеду на этот дурацкий концерт, но танцевать я не буду. Вот так! Теперь ты доволен?
      Джессика не стала дожидаться, пока Стивен ответит. Она выскочила из-за стола и выбежала из кухни.
      Элизабет почувствовала, как лоб покрылся испариной. Она с благодарностью улыбнулась Стивену и пошла к себе в комнату. Лучше не попадаться Джессике на глаза, пока не пора будет ехать на концерт. Элизабет не могла допустить, чтобы еще что-то нарушило ее планы.
      Несколько часов спустя Джессика угрюмо забралась в автофургон. Мама настояла, чтобы она взяла с собой свой костюм, даже если не собирается надевать его, потому что мадам Андре просила, чтобы ей возвратили все костюмы сразу после концерта. Джессика швырнула крестьянский наряд на соседнее сиденье и посмотрела на него, как на ядовитую змею. Когда в машину села Элизабет, на глаза Джессики навернулись слезы. Элизабет принесла свой прекрасный голубой костюм.
      За всю дорогу от дома до школы Джессика не проронила ни слова. Она жалела о том, что поехала, что Стивен втравил ее в это. Она знала, что просто будет чувствовать себя очень несчастной.
      Когда они приехали на стоянку перед зданием школы, Джессика решила, что, может ей удастся выскользнуть из переполненного зала до начала концерта. Она скажет, что идет в уборную, а на самом деле выберется наружу и спрячется в автофургоне. А потом объяснит, что распорядители просто не впустили ее в зал, когда начался концерт. Она представила себе все это, и ей стало немного легче. И вдруг снаружи раздался жалобный крик. Выглянув в окно, Джессика увидела, что Элизабет сидит на тротуаре, схватившись за ногу.
      – Что случилось? – крикнула Джессика. – Лиззи, с тобой все в порядке?
      Элизабет посмотрела на нее сквозь слезы:
      – Ах, Джес, я, кажется вывихнула ногу. Я выпрыгнула из машины, как обычно. Не знаю, как это могло случится.
      Джессика тут же оказалась около сестры и вместе с мамой поддержала Элизабет, помогал ей встать.
      – Ты можешь наступить на ногу? – спросила миссис Уэйкфилд.
      – Не знаю. Попробую. Ой-ой? – Элизабет еще сильнее схватилась за плечо Джессики и заплакала. – Ах, Джес! Что же мне делать? Я теперь не смогу танцевать!
      Джессика с удивлением смотрела на сестру. В голове у нее промелькнула шальная мысль, но она тут же отогнала ее. Как бы сильно ни хотела она танцевать соло, она никогда не пожелала бы этого за счет сестры.
      – Дай-ка я взгляну на твою ногу, – попросил мистер Уэйкфилд. Наклонившись, он тихонько ощупал ее, а потом слегка повернул сначала в одну сторону, потом в другую.
      – Кажется, все в порядке, – объявил он. – По крайней мере, ничего не сломано. Но все же, по-моему, тебе лучше воздержаться от резких движений. Прости, дорогая. Я знаю, как много для тебя значит это выступление.
      – Ах, Джессика, ты просто обязана заменить меня, – умоляла Элизабет. – Ведь без Сванильды концерт сорвется.
      Джессика колебалась:
      – Но, Лиззи, ты уверена, что не сможешь танцевать? Мадам Андре ужасно разозлится, если главную партию будешь танцевать не ты, кто-то другой.
      Элизабет ступила на левую ногу и снова быстро поджала ее.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4