Современная электронная библиотека ModernLib.Net

ПониМашка. Развлекательно-развивающий журнал. №38 (октябрь) 2012

Автор: Открытые системы
Жанр:
Серия: Журнал «ПониМашка» 2012
Аннотация:

«ПониМашка» – развлекательный журнал для детей от 4 до 7 лет. Направлен на развитие творческих способностей и внимания ребенка. Содержит интересные задания для ребят, в игровой форме обучающие грамоте, математике, логике. На страницах журнала дети могут рисовать, решать сканворды, раскрашивать, играть в настольные игры и разгадывать ребусы. Главный персонаж журнала, пони по имени Машка, путешествует по загадочным местам, знакомя детей с миром животных, птиц и даже вещей. Каждый выпуск – тематический. Тема текущего выпуска – «ПониМашка и котята». Журнал поможет вашим детям отдыхать с пользой!

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

eugenekr комментирует книгу «Семья Звонаревых» (Степанов Александр Николаевич):

На мой взгляд, книга слабее Порт-Артура. Наверное от того, что в книге чувствуется привкус идеологии.

тыц тыц) комментирует книгу «Личное дело женщины-кошки» (Донцова Дарья):

книги расслабляют)0

Марина комментирует книгу «Зеленые цепочки (Тарантул 1)» (Матвеев Герман Иванович):

Интересная книга, гордость берет за наших людей. Написана динамично, увлекательно. Очень рекомендую и взрослым и детям.

Мария комментирует книгу «Когда приходит Тварь» (Мария Некрасова):

Мне ещё 10 страниц осталось дочитать книга супер))

Elshera комментирует книгу «Ветер в ладонях» (Рами Юдовин):

Книга интересная и завораживающая, читается более как документальная нежели художественная, может быть потому что изложена в виде притчи. Кажется что все это происходит в «реале», не обремененная большим количеством персонажей тем не менее произведение отличается цельностью и законченностью.Очень хочется узнать о дальнейшей судьбе героев)! Не похожа на другие книги мистического жанра, не побоюсь сказать о том, что автор смог создать свой неповторимый стиль.

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Андрей комментирует книгу «Алитет уходит в горы» (Семушкин Тихон):

при скачивании книги в формате doc и распаковке архива появляется еще и страника html. считаю, это нехорошо. а за книгу спасибо огромное :)


Информация для правообладателей