Флор Федулыч. Совершенно справедливо-с. Только вы извольте обращаться к другому покупателю, а не ко мне-с. Кушать не угодно ли? Пожалуйте! Хоть посидите с нами для компании.
Юлия. Благодарю вас.
(Помолчав.)Флор Федулыч!
Флор Федулыч. Что прикажете?
Юлия. Вы давеча приезжали занять денег у меня?
Флор Федулыч. Так точно-с.
Юлия. Теперь я приехала к вам занять денег.
Флор Федулыч. Напрасно беспокоились; я взаймы не даю-с.
Юлия. Но я вам большие проценты заплачу.
Флор Федулыч. Обидно слышать-с. Если вы желаете большие проценты платить, так извольте обратиться к ростовщикам.
Юлия. Я их не знаю. Где они? Кто они?
Флор Федулыч. И не дай бог знать-с. И я не знаю-с.
Юлия. Флор Федулыч, мне нужны деньги.
Флор Федулыч. Не верю, извините, не может быть-с. На что вам деньги, вы не торгуете. Что вам нужно-с? Богатый гардероб, экипажи, ну, птичьего молока-с? Извольте, я все достану, а денег не дам-с.
Юлия. Флор Федулыч, вы меня обижаете. Я не милости пришла просить у вас. Я сама имею большие средства, я прошу вас только одолжить меня на короткое время. Через месяц или два я вам возвращу с благодарностью. Это пустяки, это такое одолжение, в котором никогда не отказывают знакомым людям. И если вы хоть сколько-нибудь расположены ко мне…
Флор Федулыч
(холодно).Душевно бы рад-с; денег нет, нуждаюсь, занимаю сам. Смею вас заверить!
Юлия. Я вас не узнаю. Молодая, хорошенькая женщина просит у вас денег, а вы отказываете! Да вы с ума сошли! Дайте мне денег, я вам приказываю!
Флор Федулыч. Ха, ха, ха! Шутите! Не строго приказываете. Уж коли приказывать, так надо построже, а коли просить, так надо поучтивее.
Юлия. Флор Федулыч, милый, ведь я ни к кому другому не обратилась, а прямо к вам, цените это.
Флор Федулыч. Ценю-с, очень ценю.
Юлия. Ведь расположение женщины только услугами можно приобресть.
Флор Федулыч. Да-с, это правда.
Юлия. Женщины капризны; чтоб исполнить свой каприз, они готовы на все.
Флор Федулыч. Да-с, это точно-с.
Юлия
(подходит к Флору Федулычу).Женщины переменчивы, Флор Федулыч; я давеча отказалась от ваших услуг, а теперь, видите, на них напрашиваюсь. Я обдумалась, милый Флор Федулыч, я заметила в вас такую нежность ко мне… Ведь вы меня любите и желаете мне добра?
Флор Федулыч. Всей душой желаю добра-с, оттого и денег не даю.
Юлия
(садится на ручку кресла, на котором сидит Флор Федулыч).Ну, голубчик, Флор Федулыч!
(Обнимает его).Ну, милый мой!
Флор Федулыч
(освободясь).Извините-с. Извольте садиться на место, Юлия Павловна! Мы и в этаких позициях дам видали, только уж это другой сорт-с; а вам нехорошо. Извольте садиться на кресло, я желаю быть к вам со всем уважением.
Юлия
(садясь на кресло).Вы даже в мою искренность не верите.
Флор Федулыч. Не верю и в дураках быть не хочу-с. Ведь после вы посмеетесь надо мной, скажете: на какую пустую штуку поддела старика. Да посмеетесь-то не одни.
Юлия. Бог с вами!
Флор Федулыч. Скажите, зачем вам деньги, скажите всю правду!
Юлия. Обманывать я вас не хочу, а и правды сказать не могу.
Флор Федулыч. В таком случае кончимте этот разговор. Если кушать вам не угодно, так кофею не угодно ли или фруктов? Я прикажу сейчас подать.
Юлия. Ах, ничего мне не надо. Но поймите вы, что я без этих денег не могу возвратиться домой.
Флор Федулыч. Деньги эти не вам и не на дело-с: они будут брошены.
Юлия. Что вам до того, кому они нужны? Прошу я, уж мое дело, куда я их дену.
Флор Федулыч. Нет, не так рассуждать изволите. Прежде чем просить, вы мне дайте отчет-с, – куда вы дели те деньги, которые вам муж оставил?
Юлия. Как! вы требуете от меня отчета?
Флор Федулыч. Да-с. Да не нужно, я и без вас знаю, куда деньги делись, это история простая. Любовник, долго нейдет, день, другой не кажется, ну, сейчас посла за ним: «Возьми что хочешь, только приходи! Мало тысячи, возьми две!» Отчего же ему и не взять-с? Потом двух мало, бери пять либо десять. Вот куда идут наши деньги-с!
Юлия
(закрываясь руками).Ах, Флор Федулыч!
Флор Федулыч. А разве затем мужья женам капиталы-то оставляют? Нет-с, они знают, что женщине добыть негде, а жить ей барыней, сложа руки, нужно. Муж копит да бережет для жены, его-то скупым да скаредом прозовут, а любовника после добрым барином величать будут. На наши деньги они себе добрую славу и заслуживают. Положим, слава неважная, – больше промежду извозчиками да трактирными служителями, так им и то дорого, и то в честь. Муж-то почему бережет деньги? Потому что он историю каждого рубля знает, как он ему достался; а любовнику-то что ж не бросать деньги! Он, не считая, полной горстью их в карман кладет, не считая и бросает. Так что ж за напасть? Уж лучше прокутить самому, пусть меня добрым барином зовут, а не любовника моей жены.
Юлия. Может быть, все это правда, но…
Флор Федулыч. Но оставим этот разговор, он ни к чему не поведет. Вам сегодня куда за город не угодно ли-с?
Юлия. Могу ли я?
Флор Федулыч. Нет, отчего же-с? Погода благоприятная… Кадуджу послушать.
Юлия. До того ли мне, Флор Федулыч?
Флор Федулыч. Любопытно-с. Она креолка-с; эти женщины совсем особенные-с. Тоже была вот как-то не надолго здесь одна итальянка в этом роде, немало удивления производила-с фигурой своей. И больше всех певиц бриллиантов имела от разных особ за границей.
Юлия. Не мучьте вы меня. Спасите, Флор Федулыч, умоляю вас!
Флор Федулыч. Не могу-с; у меня деньги дельные и на дело должны идти. Тут, может быть, каждая копейка оплакана, прежде чем она попала в мой сундук, так я их ценю-с. А ваш любовник бросит их в трактире со свистом, с хохотом, с хвастовством. У меня все деньги рассчитаны, всякому рублю свое место; излишек я бедным отдаю; а на мотовство да на пьянство разным аферистам у меня такой статьи расхода в моих книгах нет-с.
Юлия. От этих денег зависит все мое счастье.
Флор Федулыч. Не верю-с.
Юлия. Это уж последняя жертва, последняя, которую я для него делаю.
Флор Федулыч. Не верю-с. Эти деньги завтра же или даже нынче будут проиграны, и другие понадобятся.
Юлия. Через неделю наша свадьба, а если я этих денег не достану…
Флор Федулыч. Никакой свадьбы… Ничему я не верю-с…
Юлия
(сложив руки).Флор Федулыч, Флор Федулыч, умоляю вас!
Флор Федулыч. Не могу-с.
Юлия
(падая на колени).Флор Федулыч, от вас зависит счастие всей моей жизни. Не погубите меня!…
Флор Федулыч
(хочет поднять ее).Что вы, что вы, помилуйте!
Юлия. Нет, я не встану. Если вы дадите денег, я буду благословлять вас, как благодетеля, как отца. Если вы откажете, вы будете причиной моей погибели, я прокляну вас… вы будете моим злодеем!…
Флор Федулыч. Нет, нет-с!… Замолчите, прошу вас!… Я не допущу, чтоб вы считали меня злодеем-с.
(Поднимает Юлию.)Много ли вам нужно-с?
Юлия. Шесть тысяч…
Флор Федулыч. Шесть тысяч-с? И из такой малости вы себя унижаете?… Вы, богатая, добрая, милая дама, боже мой!
Юлия. Для мужа можно на все решиться.
Флор Федулыч. Все-таки даме-то, которая в уважении… Нет, это грустно-с!
Юлия. Моего стыда никто, кроме вас, не знает и, надеюсь, не узнает; вы меня пощадите.
Флор Федулыч. Это будьте без сомнения, только все-таки-с… Теперь у меня к вам просьба: я вам поверю эти деньги на слово, но вы возьмите документ непременно-с, так не отдавайте!… Это мое условие!
Юлия. Хорошо, я возьму!…
Флор Федулыч уходит в кабинет.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Юлия
(одна).Думала я, что это будет скверно, а такого стыда не ожидала. В другой раз просить денег не пойдешь, хоть кому отобьет охоту. Гадко, стыдно… Как неловко, когда чувствуешь, что на лице пятна от стыда выступают…
(Прикладывает руки к лицу.)стараешься сдержаться, а они еще больше разгораются… Уж вынес бы он деньги поскорей, взять их да домой.
Входит Флор Федулыч.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Юлия Павловна, Флор Федулыч.
Флор Федулыч. Вот, извольте-с.
(Подает деньги.)
Юлия
(берет дрожащими руками деньги и торопливо прячет).Ах, благодарю вас, благодарю!…
(Крепко обнимает и целует Флора Федулыча.)
Флор Федулыч. Этот поцелуй, Юлия Павловна, дорогого стоит. Да-с, это от души… дорогого стоит.
Юлия. Вы мне возвратили жизнь, вы мне подарили счастье!…
Флор Федулыч. Дорогого стоит ваш поцелуй-с.
Юлия. При первой возможности я вам с благодарностью, с величайшей благодарностью… и еще такой же поцелуй… Прощайте, мой милый, добрый Флор Федулыч.
Флор Федулыч. Я до сих пор опомниться не могу. Я к вам завтра-с.
Юлия
(отворяя дверь в залу).Милости просим… Ах, не провожайте меня… Вон идут ваши гости! Прощайте.
(Идет в залу и уходит.)
Флор Федулыч
(следуя за ней).Дорогого стоит-с.
Входят Глафира Фирсовна, Лавр Мироныч и Ирина.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Флор Федулыч, Лавр Мироныч, Глафира Фирсовна, Ирина, потом Василий.
Глафира Фирсовна. Уж улетела пава-то?
Флор Федулыч. Уехали-с… Побеседовали и уехали; просил обедать – отказались, они уж кушали. Ирина Лавровна, вы имеете желание понравиться господину Дульчину?
Ирина. Как не желать, когда я им брежу и во сне и наяву. Это мой идол, я ему поклоняюсь.
Флор Федулыч. Я одобряю ваш выбор-с.
Ирина. Но, дедушка, одного желания мало…
Флор Федулыч. Справедливо-с… Для таких кавалеров – первое дело: нужно одеваться по самой последней моде, чтоб против журнала никакой отлички не было…
Ирина. Я стараюсь, но…
Флор Федулыч. Но не имеете средств?… Мы это препятствие устраним; моя обязанность, как близкого родственника, помочь вам.
(Достает деньги.)Позвольте предложить вам на этот предмет пятьсот рублей. Понадобится еще, скажите только, – отказу не будет.
Ирина. Дедушка, вы так добры, что даже сверх ожиданий!…
(Бросается Флору Федулычу на шею.)
Глафира Фирсовна
(толкает локтем Лавра Мироныча).Понял?
Лавр Мироныч. Да-с, теперь я свою роль понимаю и разыграть ее сумею…
Василий
(входит).Кушать готово-с.
Флор Федулыч
(освободясь от Ирины. Про себя). Не то, разница большая… тот… тот дорогого стоит.
Ирина. Что вы, дедушка, изволите говорить?
Флор Федулыч. Ничего-с. Это у меня свои мысли. Кушать пожалуйте-с!
Глафира Фирсовна, Лавр Мироныч и Ирина идут к дверям.
Разница большая… тот поцелуй дорогого стоит!
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ЛИЦА:
Дульчин.
Дергачев.
Лавр Мироныч.
Ирина.
Глафира Фирсовна.
Флор Федулыч.
Салай Салтаныч,
очень приличный мужчина, неопределенных лет, физиономия азиатская.
Пивокурова,
богатая, очень полная и очень румяная вдова, лет за сорок.
Иногородный,
купец средней руки, костюм и манеры провинциальные.
Москвич,
скромный посетитель клуба, ничем не выдающаяся личность.
Наблюдатель,
шершавый господин, лицо умное, оригинал, но с достоинством.
Разносчик вестей,
бойкий господин, имеющий вид чего-то полинявшего; глаза бегают, и весь постоянно в движении.
Три приятеля,
постоянные посетители клуба, играющие очень счастливо во все игры: 1-й – безукоризненно красивый и изящный юноша, 2-й – человек средних лет, мясистая, бледная, геморроидальная физиономия, 3-й – старик, лысый, в порыжевшем пальто, грязноватый.
Сакердон;
Сергей,
клубские лакеи
Пестрая толпа кавалеров и дам
в разнообразнейших костюмах, от полумещанских провинциальных до парижских последней моды.
Клубная прислуга.
Августовская ясная ночь. Площадка клубного сада; по обе стороны деревья, подле них ряд столбов, на верху которых группы из освещенных фонарей; между столбами протянута проволока с висящими шарообразными белыми фонарями; подле столбов, по обе стороны, садовые скамейки и стулья; в глубине эстрада для музыки; в левом углу сцены видны из-за деревьев несколько ступеней с перилами, что должно означать вход в здание клуба. Полное освещение.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
При поднятии занавеса издали слышен туш кадрили; разнообразная толпа поднимается по лестнице в здание клуба. На авансцене с правой стороны сидит, развалясь на скамье, наблюдатель, против него на левой стороне сидит москвич. Иногородный стоит посреди сцены в недоумении. Несколько публики, в небольших группах, остается на сцене; между ними бегает разносчик вестей.
Разносчик вестей
(подходя к первой группе).Слышали новость?
Один из группы. Какую?
Разносчик вестей. Богатая невеста проявилась.
Один из группы. Слышали, слышали.
Вся группа уходит в здание клуба.
Разносчик вестей
(подходя ко второй группе).Богатая невеста проявилась, господа…
Голос из второй группы. И слышали, и видеть имели счастие.
Вторая группа уходит в клуб.
Разносчик вестей
(подходя к третьей группе).Слышали?
Голос из третьей группы. Слышали, слышали.
Разносчик вестей. Да ведь пятьсот тысяч, господа.
Голос из третьей группы. Знаем, знаем.
Третья группа уходит в клуб.
Разносчик вестей
(подходя к наблюдателю).Слышали, Флор Федулыч дает за внучкой пятьсот тысяч!
Наблюдатель. То есть обещает, да и то едва ли правда.
Разносчик вестей. Нет, дает.
Наблюдатель. Не верю.
Разносчик вестей. Почему же?
Наблюдатель. Время не такое.
Разносчик вестей. Какое же время?
Наблюдатель. А такое, в которое обещать пятьсот тысяч еще можно, а уж давать нельзя.
Разносчик вестей. Вы ничему не верите и всегда спорите. А я верно знаю.
(Убегает.)
Иногородный
(осматривается, потом подходит к москвичу).Музыка в саду отошла-с?
Москвич. Отошла-с.
Иногородный. Что же теперь… куда мне-с?
Москвич. Да куда хотите: танцевать, в карты играть, ужинать.
Иногородний. Нет, извините, это я так только хотел спроситься; здешних обыкновениев не знаем, потому – мы приезжие. А я так полагаю: теперь, по-нашему, самое настоящее время выпить.
Москвич. Это как вам угодно; коли жажду чувствуете, так выпейте.
Иногородный. Все это справедливо; но позвольте-с! Жажда жаждой, а еще вот какой резон: мы зачем в Москву ездим-с? Затем собственно, чтоб деньги прожить-с. Так я боюсь, что мало доходу клубу доставлю. Вот почему пьешь, собственно из боязни. Только без компании не повадно-с.
Москвич. Так поищите компанию.
Иногородный. А ежели вы-с?
Москвич. Не знаю, как вам сказать.
Иногородный. Подумайте, дело серьезное-с.
Москвич
(вставая).Пожалуй! меня уговорить нетрудно.
Иногородный. В буфет направимся, прямо к источнику-с?
Москвич. Да, на половинных издержках.
Иногородный. Что за складчина-с! Раскутиться не раскучусь, а и платить вам не позволю, за стыд себе поставлю.
(Обращаясь к наблюдателю).Не угодно ли за компанию?
Наблюдатель. Я не пью.
Иногородный. Может, в карты любите?
Наблюдатель. И в карты не люблю.
Иногородный. Так ведь это одурь возьмет так-то сидеть.
Наблюдатель. На людей смотрю.
Иногородный. На нас, провинциалов, а после нас в газете опубликуете?
Наблюдатель. Бог миловал, я этим не занимаюсь.
Иногородный. Все-таки с вами опасно.
(Москвичу.)Побежимте поскорей от греха в буфет-с.
Москвич с иногородным уходят в клуб. С лестницы сходит Дульчин и, пройдя несколько шагов, останавливается в раздумье; из-за деревьев выходит Дергачев.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Наблюдатель, Дульчин, Дергачев.
Дергачев
(издали).А, вот ты наконец.
Дульчин
(сжав кулаки, с дрожью в голосе).Этакое идиотское счастье!
Дергачев. Я давно тебя дожидаюсь.
(Тихо.)Нет ли у тебя рубля серебром?
Дульчин
(не слушая).Это ужасно!…
Дергачев. Да что такое?
Дульчин. Сейчас в пикет играл с одним уродом. Вот тут и рассчитывай на уменье! Нет, уж как не везет…
Дергачев. Что такое еще с тобой случилось?…
Дульчин. А то же, что получил я нынче шесть тысяч рублей…
Дергачев. Шесть тысяч?…
Дульчин. Что тут удивительного? Что ты рот-то разинул! Велики для меня деньги шесть тысяч!
Дергачев. Нет, я так… Конечно, что за деньги!…
(Тихо.)Нет ли у тебя рубля серебром?
Дульчин
(не слушая).И повез их к Салаю Салтанычу, должен я ему и, как на грех, не застал его дома. Воротился домой, а тут у меня приятели сидят, банк мечут, золото по столу рассыпано… «Пристань да пристань!» И не хотел, клянусь тебе, не хотел. Дернуло как-то поставить карточку, одну, другую… и просадил около трех тысяч… А надо долг платить, завтра срок; хоть в петлю полезай! Достань мне денег!
Дергачев. Где же я тебе достану? Я бы рад радостыо, да негде. Вон Салай Салтаныч идет. Послушай, дай мне, пожалуйста, рубль серебром.
Дульчин
(достает портмоне).Хорошо, дам.
Дергачев. Я тебя здесь подожду. Коли что нужно, ты так и знай: я буду здесь. Только не играй в карты, сделай милость! Когда ты играешь, у меня всегда волнение.
Дульчин. На. Убирайся ты с своим волнением! Надоел!
Дергачев уходит вглубь. Из-за деревьев выходит Салай Салтаныч.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Наблюдатель, Дульчин, Салай Салтаныч.
Дульчин. Где тебя черт носит?
Салай Салтаныч
(с неудовольствием).Что я тебе? Здесь я!
Дульчин. Вижу, что здесь. Давеча где был? Я заезжал к тебе.
Салай Салтаныч. Что тебе? Зачем я тебе?
Дульчин. Я тебе деньги привозил, заплатить хотел.
Салай Салтаныч. Зачем торопиться?… Не надо торопиться! Завтра получу.
Дульчин. Да, получишь, как же! Держи карман-то!… Было бы что получить-то…
Салай Салтаныч. А мне что? У меня документ… не заплатишь, заставят заплатить.
Дульчин. Послушай, Салай Салтаныч, да неужели подождать не можешь?
Салай Салтаныч. Чего ждать? Себе деньги нужно. Вам давай, вам жди, а сам занимай! Теперь всем нужно, хорошие люди, верные просят.
Дульчин. Подожди хоть месяц!
Салай Салтаныч. Зачем пустяки говорить?… Теперь нет, а через месяц где возьмешь?
Дульчин. Юлия Павловна заплатит.
Салай Салтаныч. Шути, шути! Был ей кредит, последний дом заложила, какой кредит!
Дульчин. Да у нее еще много осталось.
Салай Салтаныч. Осталось… заплати сейчас; а ждать месяц, ничего не будет, всё промотаешь.
Дульчин. Ну, делай, как знаешь… Провались ты! Ты меня ограбил, а не хочешь никакого одолжения сделать.
Салай Салтаныч. Люди берут деньги, спасибо скажут; а тебе давай – ты бранишь. А что ты был? Я тебе жизнь давал, человеком сделал. Кабы умен был, барином жил – и тебе хорошо, и мне хорошо. Кто виноват? Сама себя бьет, кто не чисто жнет.
Дульчин. А вот я застрелюсь завтра, вот ты и знай.
Салай Салтаныч. А мне что – стреляй! Была не была, – все одно. Мне что жалеть! Ты не будешь, другой будет, все равно!
Дульчин. Вот я лучше тебя: ты меня не жалеешь, а я тебя жалею, и люблю, и докажу это.
Салай Салтаныч. Что говоришь, чем докажешь?
Дульчин. А вот, бог даст, ты будешь в остроге сидеть, я тебя навещу и калачик подам.
Салай Салтаныч. Спасибо, спасибо! Я тебя прежде навещу, пять копеек калач принесу.
Дульчин. А ты слышал, говорят, Прибытков за внучкой пятьсот тысяч дает?
Салай Салтаныч. Слышал, говорят… Кто говорит? какой народ! кому верить?… Дедушка здесь, я спрошу. Он скажет – верить можно, купец обстоятельный. Я пойду его искать, ужинать с ним надо.
Дульчин отходит в глубину, к лестнице.
Наблюдатель. Салай Салтаныч!
Салай Салтаныч. А, здравствуй! Что тебе?
Наблюдатель. Ты не беспокойся, ты с Дульчина деньги получишь.
Салай Салтаныч. Почем знаешь?
Наблюдатель. Получишь. Только не оттуда, откуда думаешь.
Салай Салтаныч. Тебе поверю, ты все знаешь.
Наблюдатель. Наверно получишь, будь покоен.
Салай Салтаныч. Хорошо, будем ждать
(Уходит.)
Из глубины выходят Глафира Фирсовна и Пивокурова.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Наблюдатель, Дульчин, Глафира Фирсовна и Пивокурова.
Глафира Фирсовна
(Дульчину).А, сокол ясный! Сто лет не видались.
Дульчин. Меньше, Глафира Фирсовна.
Пивокурова. Ах, какой мужчина!
(Закрывается веером и смеется.)
Дульчин, Что это за дама с вами?
Глафира Фирсовна. А это Пивокурова, богатая вдова, добрейшей души женщина.
Дульчин. Чему же она смеется?
Глафира Фирсовна. Как тебе сказать, чтоб не солгать? Она, видишь ли, к вечеру в кураже бывает, вот ей и весело. А осуждать ее за это нельзя! Сам посуди: вдова, скучает; да и кто же без греха?… Жениха теперь ищет, больно соскучилась… Вот невеста золотая.
Пивокурова. Ах, какой мужчина!
(Закрывается веером).
Дульчин. Золотая-то здесь другая, а не эта.
Глафира Фирсовна. Какая же?
Дульчин. Прибыткова.
Глафира Фирсовна. Та-та-та! Высоко, брат, высоко, не достанешь. Ты руби дерево-то, чтоб под силу было. Та княжеская невеста.
Дульчин. Да я об ней и не думаю.
Глафира Фирсовна. Как, чай, не думать! Ведь за ней Флор Федулыч миллион дает.
Дульчин. Много меньше, Глафира Фирсовна.
Глафира Фирсовна. Кому ты говоришь? Она мне племянница, так мне вернее знать. Не хочешь ли с нами?
Дульчин. Да вы куда?
Глафира Фирсовна. Ужинать хотим, давно позывает, так все в одно место слетаемся, под березками. Нас компания будет большая.
Дульчин. Пожалуй, я провожу вас.
Глафира Фирсовна
(Пивокуровой).Пава, пойдем.
Пивокурова
(взглянув на Дульчина).Ах красота!
(Закрывается веером).
Дульчин, Глафира Фирсовна, Пивокурова уходят под деревья налево. Из клуба выходит публика и остается в глубине площадки. На сцену выходят разносчик вестей, иногородный и москвич.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Наблюдатель, разносчик вестей, иногородный, публика, прислуга, москвич.
Разносчик вестей
(наблюдателю).Еще невеста, слышали?
Наблюдатель. Мало ль их здесь!
Разносчик вестей. Я знаю, что много, да о тех не стоит говорить; а эта с большими достоинствами.
Наблюдатель. Пивокурова, что ли?
Разносчик вестей. Да, вдова Пивокурова с большим капиталом.
Наблюдатель. Повадилась по клубам да по гуляньям, так отберут капиталы-то.
Иногородный. Как отберут-с?
Наблюдатель. Так и отберут, как отбирают: руками. Вы науку «политическую экономию» знаете?
Иногородный. Домашнюю экономию знаем и понимаем-с, а о политической у нас в провинции не слыхать-с.
Наблюдатель. Эта наука требует, чтоб залежи не было, чтобы капиталы не залеживались без обращения. Значит, нельзя допустить, чтоб вдова какая-нибудь, получивши после мужа деньги, села на них, как наседка иа яйцах. Надо их на волю пустить, в обращение.
Иногородный. Наука хорошая-с.
Наблюдатель. Хорошая; у нас в Москве ее твердо знают.
Москвич. Смирней надо сидеть с деньгами-то; так целей будут.
Наблюдатель. И смиренство не поможет.
Разносчик вестей. Недавно и смиренницу одну обобрали.
Иногородный. Это как же?
Наблюдатель. Подпуском, как на Волге рыбу ловят.
Разносчик вестей. Сыскали молодого человека, красивенького, скопировали его, дали тысячи три-четыре; а он за это в благодарность выдал векселей на пятьдесят тысяч. Посадили его в коляску и подпустили в виде жениха, богатого помещика.
Иногородный. И что же-с?
Наблюдатель. Месяца через два она и заплатила за него все деньги по векселям-то.
Иногородный. Расчет тонкий, без ума такого дела не сделаешь.
Разносчик вестей. Ведь это только догадки, а я слышал, что у него у самого большое состояние.
Наблюдатель. Надо у Салая Салтаныча спросить, какое у него состояние.
Разносчик вестей. Да Салай-то и говорит.
Наблюдатель. Ну, значит, кого-нибудь еще ограбить собираются.
Иногородный. Я вот здесь только в первый раз, и только какое это заведение бесподобное-с.
Москвич. Чего лучше!
Иногородный
(с чувством).Водка, возьмите!
Москвич. Где ж ей и быть?
Иногородный
(с пафосом).В мире нет-с!
Москвич. Да, на то Москва.
Иногородный. Опять моды, боже мой!
Москвич. Моды парижские.
Иногородный. Извольте видеть – шутка! Теперь, пожалуйте, скажите, дамы, барышни какие!
Москвич. Ну, это вам так с дороги показалось. Разве чем другим, а этим похвастаться не можем.
Иногородный. Нет, напрасно. Сейчас вот эта самая вдова Пивокурова – страсть! Вся как жар горит; одно слово – пышность. Может, по московскому вкусу оно не придется.
Москвич. Ничего, ничего, у нас не побрезгуют.
Наблюдатель. А знаете, кто женится на Пивокуровой?
Разносчик вестей. Как узнаешь? Она и сама-то не знает. Мечется как угорелая.
Наблюдатель. Дульчин.
Разносчик вестей. Ничего нет похожего; невозможно, у него совсем другие планы.
Наблюдатель. А вот посмотрим!
Разносчик вестей. Ни под каким видом.
За сценой туш, публика и разносчик вестей уходят в клуб.
Иногородный
(москвичу.)Не пройтись ли и нам?
Москвич. Опять к источнику?
Иногородный. Уж что ж от него уклоняться? Тепло, покойно, учтивость необыкновенная. Потому и тянет, что я учтивость люблю. Как бы не было учтивости, меня туда калачом не заманишь.
Москвич. Пожалуй, пойдемте.
Иногородный
(наблюдателю).Вам не угодно-с?
Наблюдатель. Не угодно.
Иногородный. А мы пойдем-с.
Наблюдатель. Сделайте одолжение.
Иногородный. Нет, позвольте! Вы не подумайте. Время к ночи, надо против сырости какие-нибудь меры принять аль нет-с? Вот какое дело, а не то что-с!…
Иногородный и москвич уходят в клуб.
С левой стороны выходят Лавр Мироныч, Дульчин, Глафира Фирсовна, Ирина.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Наблюдатель, Лавр Мироныч, Глафира Фирсовна, Дульчин, Ирина и прислуга: Сакердон и Сергей, потом Салай Салтаныч.
Лавр Мироныч
(манит лакея).Эй ты, фрачок! Фалдочки! Какую прислугу держат: факельщики какие-то вместо официантов. Эй, любезный, оглянись.
Дульчин под руку с Ириной гуляют в глубине сцены. Глафира Фирсовна поодаль.
Шевелись, братец!
Сакердон
(подходя).Что угодно-с?
Лавр Мироныч. Звезды считаешь, любезный? Не трудись, сосчитаны. Как зовут тебя?
Сакердон. Сакердон-с.
Лавр Мироныч. Как, как?
Сакердон. Сакердон-с.
Лавр Мироныч. Ну, ступай с богом!
Сакердон. Помилуйте, за что же? Я могу-с…
Лавр Мироныч. Коли я теперь, трезвый, твое имя не скоро выговорю, как же я с тобой после ужина буду разговаривать?… Мы с дамами ужинаем, любезный. Что мне за неволя язык-то коверкать да конфузиться? Я приехал сюда, чтоб в удовольствии время прожить. Ступай, ступай!
(Машет другому служителю.)Эй, милый!…