– Хорошо, – с улыбкой согласилась Агги, – но тогда Вивьен будет петь со мной.
Эйдан как завороженный опустился в кресло, обитое материей с цветочным рисунком, на которое ранее забиралась Вивьен, и стал слушать, как она пела веселую песню, а бабушка подыгрывала ей на пианино. Им явно нравилось бывать вместе, и, судя по всему, они проводили вдвоем немало времени. Эйдан смотрел на пожилую женщину и маленькую девочку с непонятной тоской в сердце. Он вдруг задумался, много ли есть таких же семей, как эта, где существует близость, и взаимопонимание, и тепло, где люди любят проводить время в обществе друг друга. Может быть, холодность, которая царит в его семье, является исключением?
Потом Вивьен с бабушкой настояли на том, чтобы он выучил эту песню и исполнил ее вместе с ними. Эйдан радостно присоединился к ним, но сначала больше смеялся, чем пел. Они все-таки заставили его пропеть пару куплетов, поскольку им понравился сильный голос Эйдана. Тогда он начал делать это так громко, как только мог, пока все трое не взорвались смехом.
– Ну, юный мистер Кавана, тебе понравилось у нас в гостях? – спросила Агги, когда их музыкальный перерыв подошел к концу.
– Я никогда не был так счастлив, как у вас в гостях, – честно сказал Эйдан. На самом деле этот день казался ему самым лучшим, какой был у него в жизни. Общаясь с ними, он избавился от чувства одиночества, которое мучило его, хоть сам Эйдан и не сознавал этого. Вивьен и Агги вели себя с ним так, как будто он стал членом их семьи.
– Как мило с твоей стороны сказать нам такие чудесные слова, – с гордостью заявила Агги и еще раз послала ему теплую, широкую улыбку. – Значит, ты придешь к нам еще раз.
– Еще раз? – переспросил он изумленно. Хоть Эйдан и хотел вернуться в этот дом, к двум чудесным женщинам – большой и маленькой, которых он продолжал тайно считать колдуньями, мальчик твердо знал, что его мама ни за что не разрешит ему прийти к ним в гости. Он был уверен в этом.
– Конечно, милое дитя. И даже не один раз, а много. – И Агги улыбнулась ему так светло, что Эйдану ужасно захотелось поверить ее словам. Видно, она-то в них не сомневалась.
Вивьен добавила:
– Ты можешь приходить к нам в любое время.
Хоть Эйдану и было ужасно стыдно, он почувствовал, что должен сказать правду. Мальчик посмотрел на Агги, умоляя ее взглядом, чтобы она поняла его, и произнес:
– Моя мама не разрешит мне прийти сюда еще раз. Она сейчас не знает, что я тут.
Вивьен от удивления открыла рот. На ее лице появилось смущенное выражение.
– Но почему? – спросила она.
Агги знала почему, и Эйдан молча поблагодарил ее за то, что она не стала его расспрашивать. Пожилая женщина взяла его ладонь своей мягкой морщинистой рукой и утешительно сжала ее.
– Мой дорогой мальчик, ты должен уважать желания твоей мамы. Но мы будем рады видеть тебя в нашем доме, если у тебя все-таки появится возможность навестить нас.
Эйдан, смятенный ее добрыми словами, прошептал с облегчением:
– Большое вам спасибо.
– Эйдан, ты теперь мой друг, поэтому ты должен навешать меня, – заявила Вивьен, и он понял, что у него не оставалось другого выхода, как придумать способ вновь увидеть ее.
Но все-таки Эйдану не удалось вернуться в дом Вивьен так скоро, как ему хотелось бы. Когда он пришел в Кэшелвуд, его пьяный отец метался в приступе ярости, а мама билась в истерике, убежденная в том, что Эйдана похитили. Обыскав дом снизу доверху, родители затем перевернули все близлежащие фермы. К тому времени как Эйдан очутился дома, мама и папа находились в таком состоянии, что и слышать не хотели о его чудесном путешествии, а также о поразительной маленькой девочке, которую он встретил на берегу моря, и ее волшебной бабушке, и о том, что теперь у него есть друг.
Вместо этого они прочитали Эйдану лекцию о послушании и ответственности – качествах, которых ему явно не хватало. Чтобы их слова лучше закрепились у него в голове, они решили наказать его. Отец потащил Эйдана в конюшню и так сильно выпорол его своим ремнем, что он не мог сидеть от боли на протяжении двух дней. Эйдан стоически вынес страдания, вспоминая время, проведенное с Вивьен. Ради этого можно было вытерпеть и не такие побои. А каждый раз, когда ему становилось невмоготу дома и мысли о побеге вновь возникали у него в голове, Эйдан прикладывал к уху красивую раковину из Флориды, которую ему подарила Вивьен, и представлял себя на борту огромного корабля, плывущего к далеким землям.
Но потом обстоятельства несколько переменились. У него появилась возможность иногда навещать Вивьен. Странно, но за это он должен был поблагодарить своего отца. Когда Сюзанна узнала, что ее сын общался с простыми ирландскими крестьянами из города, то пришла в ужас и еще раз четко повторила, что ему запрещено выходить из дома без присмотра. В этот момент в комнату вошел Джозеф Кавана и заявил, что для Эйдана будет полезно изучить местную жизнь, а пребывание на свежем воздухе и игры с другими детьми укрепят его тело и дух. Да, ему очень нравилось противоречить жене, приводя ее тем самым в ярость.
Итак, в каком-то смысле Эйдан получил долгожданную свободу.
Каждый раз, когда он переступал порог дома Вивьен, девочка радостно хлопала в ладоши, и Агги тепло здоровалась с ним. Между Эйданом и Вивьен возникла крепкая дружба. Они понимали друг друга почти без слов. Вивьен никогда не расспрашивала его о родителях и их взаимоотношениях, но принимала его таким, какой он есть. Она чувствовала, что Эйдан нуждается в спокойствии и поддержке, и дарила ему щедро и то и другое.
Одним чудесным летом Эйдан проводил почти вес дни вместе с Вивьен, потому что его мама уехала в Англию, на похороны своей матери, и осталась там на два месяца. Эйдан и Вивьен носились, как дикие животные, по берегам бухты. Они соревновались, кто из них быстрее бегает и плавает в море, и иногда Вивьен даже побеждала. Они играли вдвоем, гуляли по зеленым лугам, удили рыбу. Они часами сидели на кухне у Агги, помогая ей стряпать различные аппетитные блюда. И еда почему-то всегда казалась ему вкусней в доме у Вивьен. Эйдан внимательно слушал, когда она читала ему письма, которые получала от отца, с описаниями его путешествий к далеким землям. Агги учила его играть мелодии песен, которые она пела вместе с Вивьен. Незаметно для себя Эйдан стал частью их узкого семейного круга, и он полюбил, их за это.
Когда ему было тринадцать, а Вивьен – двенадцать лет, Эйдан впервые познакомился с ее отцом. Капитан Монтгомери прибыл в порт из Америки, и мальчику удалось сбежать из Кэшелвуда на целый день, потому что его родители отправились в Дублин. Он волшебно провел время, исследуя вместе с Вивьен его корабль, «Большую волну».
Эйдан считал Вивьен самой везучей девочкой на свете – ведь у нее был такой необыкновенный отец! Смелый, гордый и очень красивый, Джон Монтгомери совершенно покорил его сердце. Эйдану казалось невероятным, что родитель мог так открыто проявлять свою любовь к ребенку. Его лицо засияло счастьем, когда он увидел свою дочку. И капитан Монтгомери позволил Вивьен, которая была всего лишь маленькой девочкой, лазить по мачтам и даже отдавать распоряжения команде. Это был прекрасный корабль, и Эйдану казалось, что он попал в рай.
Каким-то образом Вивьен стала необходимой частью его жизни. Годы шли, и они уже не только играли вместе, но и поверяли друг другу свои тайны и мечты, думали о будущем.
Эйдан хотел плавать на кораблях по всему миру, а Вивьен собиралась уехать в какую-нибудь далекую страну и стать принцессой.
Однажды Эйдан даже осмелился привести Вивьен в поместье и познакомить с родителями. Маме крайне не понравилась его нищая ирландская подружка, но он и не ожидал от нее другого мнения. Но вот Джозефу Кавана Вивьен показалась милой и умной девочкой, и он разрешил ему и дальше дружить с ней. За одно это Эйдан был готов простить отцу все его побои.
Вскоре после этого Эйдана наконец отправили в школу в Дублине. Отец настаивал на этом, и мать скрепя сердце вынуждена была согласиться. Для него это был удобный способ сбежать из дома, очутиться подальше от обоих родителей. Эйдан чувствовал себя в школе вполне сносно. Если уж говорить честно, ему там нравилось: он с удовольствием посещал занятия, получал высокие оценки и даже стал первым учеником в классе. Но самое главное достоинство школы заключалось для него в том, что он познакомился с ребятами своего возраста. Эйдан завел много хороших друзей, его полюбили как ученики, так и учителя. В его положении был лишь один, но существенный недостаток. Эйдан был разлучен со своим лучшим другом, с Вивьен, по которой он ужасно скучал. Это чувство не могли смягчить даже многочисленные и очень длинные письма, которые они писали друг другу.
Когда Эйдану исполнилось восемнадцать, он сдал выпускные экзамены в школе и вернулся в Голуэй, где не был целый год. Он решил не присутствовать при еще одной отвратительной ссоре между родителями по поводу того, как ему следует провести это лето, и в первый же день улизнул из дома. Ему не терпелось поскорее увидеть Вивьен – ведь его так долго не было в родных краях! Эйдан постучал в дверь, однако ему никто не ответил. Это его очень расстроило, и он пошел медленной походкой вниз, к берегу моря.
Как обычно, Эйдан спустился на пустынный пляж, уселся на камень и стал смотреть на волны, лениво шуршащие песком, и на Арапские острова, видневшиеся на горизонте. Небо было затянуто низкой пеленой серых туч, воды Атлантики тоже были стального серого цвета. Ему нравилось, когда море выглядело так, как будто едва сдерживало свой гнев. Эйдан глубоко дышал, наслаждаясь свежим соленым воздухом, и думал о том, что долгожданный день, когда он сможет сбежать от родителей и уплыть на своем корабле в далекие страны, так и не наступил. Он печально покачал головой, понимая, что это были всего лишь детские мечты. Теперь он стал взрослым и скоро станет управлять Кэшелвудом.
Эйдан посмотрел на юг и увидел силуэт женщины, которая неторопливо шла вдоль берега. Сначала его внимание привлекли ее уверенная грациозная поступь и осанка, как у королевы. Она остановилась и, повернувшись к морю, стала смотреть вдаль, как будто ища что-то на горизонте. Похоже, женщина была глубоко погружена в свои мысли. Она обладала маленькой, изящно сложенной фигурой, ее густые темные волосы были завязаны в узел на затылке, подчеркивая нежный изгиб шеи. Эйдан вдруг понял, что уже где-то видел эту женщину. Его сердце забилось. Он узнал ее – это была Вивьен Монтгомери.
Она продолжала идти по песчаному пляжу, приближаясь к тому месту, где сидел Эйдан. Вивьен пока не заметила его, ведь она даже не предполагала, что он может оказаться в этом месте. Насколько ему было известно, Вивьен не была в курсе того, что он вернулся из Дублина раньше, чем планировал. Эйдан не стал пока окликать ее, чтобы получше рассмотреть. И с изумлением увидел, что она перестала быть девочкой.
Вивьен Монтгомери выросла, пока он был в Дублине! Его смелая колдунья просто-напросто стала совсем другой.
Она не только вытянулась вверх – покрой ее простого платья темно-синего цвета не скрывал развитую фигуру семнадцатилетней девушки, ее округлую грудь. Порывы ветра приподнимали ей юбку, показывая стройные ноги в чулках. А ее лицо... Эйдан всегда считал Вивьен милой, живой девочкой, но теперь... Теперь ее красота заставила его остолбенеть.
Вивьен всегда была единственным человеком, к которому он мог обратиться, когда дома становилось просто невыносимо. Ему никогда не надо было ничего объяснять ей, она просто знала. Ее присутствие успокаивало Эйдана, наполняло его душу радостью. Вивьен, с ее горящими глазами и острым языком, всегда могла рассмешить его, вырвать из мрачных размышлений. Вивьен была его первым и самым лучшим другом.
Но теперь, когда он смотрел на нее, Эйдан ощутил, как в его душе рождается что-то новое, чего раньше он никогда не испытывал по отношению к Вивьен. Желание.
Наверное, почувствовав его присутствие, Вивьен посмотрела на него. Их взгляды встретились, и ее красивое лицо осветилось радостью. Вивьен тепло улыбнулась ему и помахала рукой, а потом подняла юбку и побежала по песку в его сторону.
– Эйдан! – взволнованно закричала она. – Эйдан, ты вернулся!
Эйдан смотрел, как Вивьен бежала к нему, не скрывая того, как рада она была видеть его, и ему казалось, будто он теряет рассудок. Эта красивая, ласковая, умная и заботливая девушка бежала к нему. Эйдан едва мог дышать. Чувства, которые он раньше никогда не испытывал, затопили его сердце огромной волной. Желание, нежность, стремление защищать и обладать, вожделение, страсть. Любовь.
Вивьен принадлежала ему. Так было раньше, так будет всегда. Он ощущал это всем сердцем, всем телом, каждой каплей крови. Они просто принадлежали друг другу.
Когда Вивьен подошла к нему, Эйдан поднялся на ноги. Девушка едва дышала после такой стремительной пробежки по берегу. Все еще улыбаясь ему, она воскликнула:
– Я так давно тебя не видела, Эйдан! Когда ты приехал?
Эйдан увидел ее сапфирово-синие глаза, в которых его появление зажгло радостный свет, подошел к ней, взял в ладони прекрасное лицо Вивьен и поцеловал ее в полные нежные губы. Она не стала противиться ему, а, наоборот, ответила на его поцелуй с искренностью, от которой сердце Эйдана окончательно растаяло. Казалось, будто Вивьен ожидала, что именно так он и поступит. Эйдан раздвинул губы, его язык встретился с языком Вивьен, и поцелуй стал глубоким, страстным. Эйдан полностью растворился в ней, ощущая пальцами теплую кожу Вивьен, дыша сладким запахом морского тумана, который исходил от ее волос. Он хотел стать с ней единым целым так сильно, что ему было страшно. Центром его мира стал теперь один человек, одна девушка. Одна невероятно прекрасная девушка.
Эйдан был совершенно не готов к тому, какие сильные чувства пробудит в нем этот поцелуй. Он ощущал, что тонет в ее страсти, сладости, тепле. Ему следовало догадаться, что с Вивьен именно так все и будет. Его сердце заколотилось как безумное, а тело будто запылало от желания, которое он не мог контролировать. Эйдан хотел ее и ничего не мог с этим поделать.
Вивьен медленно отстранилась от него. Ее красивое лицо было серьезным, а глаза будто заглядывали ему в самую душу.
– Значит, вот как у нас с тобой вышло, – сказала она.
– Да, – хриплым голосом прошептал Эйдан. Его душили эмоции. – Вот как все вышло.
Он опять поцеловал ее, подтверждая эти слова. Им не было нужды пускаться в долгие объяснения. Они чувствовали себя так, как будто вернулись домой. Друг к другу.
Эти пьянящие поцелуи навсегда изменили те невинные дружеские отношения, что были у них до этих пор.
Эйдан, все еще дрожа от страсти, положил руки Вивьен на плечи и крепко прижал к себе. Она спрятала голову у него на груди и едва слышно вздохнула. Эйдан поцеловал ее шелковистые волосы на макушке, вдыхая цветочный аромат духов, смешанный с запахом моря. Это было блаженством. Эйдан хотел бы держать Вивьен в своих объятиях целую вечность.
– Эйдан, – прошептала она, когда немного отдышалась.
– Да?
– Мне нужно тебе кое-что сказать.
– Что именно? – Его сердце провалилось вниз. Вивьен наверняка собиралась сказать ему что-то нехорошее. Что она влюбилась в другого парня. Что она не хочет быть с ним. Он не смог бы перенести такое. Эйдан посмотрел в ее сапфирово-синие глаза, и его как будто поразил удар молнии. Она глядела на него с такой искренностью и нежностью, что Эйдан буквально утонул в ее взгляде.
– Я люблю тебя, Эйдан. – Ее чарующий голос дрогнул, но она справилась и закончила: – Я думаю, что всегда любила тебя.
Эйдан опять прижал ее к себе, наслаждаясь близостью хрупкого тела Вивьен. Его сердце затопила волна облегчения и счастья. Вивьен оказалась храбрее его и первая призналась в своих чувствах. Ее простые слова окончательно обезоружили его.
– Ах, моя маленькая ирландская колдунья, я думаю, что полюбил тебя в тот момент, когда впервые увидел.
Эйдан наклонился к ней и опять накрыл ее рот поцелуем, крепко прижимая ее к себе.
Начался дождь. Серое небо потемнело, и большие тяжелые капли стали падать им на лица. Вивьен смеялась, но с еще большим пылом отвечала на поцелуи Эйдана, руки которого ласкали ей спину. Ее губы были солеными и влажными от дождя и ветра, их языки сплетались в горячем страстном танце, несмотря на то, что вокруг стало холодно и ужасно сыро. Дождь пошел стеной, и через несколько минут Эйдан и Вивьен совершенно промокли. Он посмотрел на свою любимую – на ее длинные черные волосы, прилипшие к лицу, на нежные щеки, блестящие от капель воды, – и чувство, похожее на благоговение, проснулось в его сердце.
Улыбнувшись, Вивьен отстранилась от него.
– Нам надо спешить, – сказала она и взяла его за руку. Они развернулись и побежали со всех ног к ее дому.
Оказавшись внутри, они остановились посередине комнаты и поняли, что промокли насквозь. В доме было необычно темно и холодно.
– Нам нужно снять мокрую одежду, – сказала Вивьен тихим голосом, смотря, как с них ручьем течет вода прямо на деревянный пол.
– А где Агги? – хриплым голосом спросил ее Эйдан, оглядываясь по сторонам.
Вивьен посмотрела ему в глаза, и сердце Эйдана бешено заколотилось.
– Она поехала в Туам навестить брата. Сказала, что вернется только завтра днем.
Тиканье часов на каминной полке эхом раздавалось в пустом доме. Эйдан сразу же понял, что означали слова Вивьен. И Вивьен тоже это знала. Скрытый смысл ее ответа так и остался невысказанным, он словно повис в воздухе между ними. Часы продолжали отсчитывать секунды, с их одежды продолжала капать вода...
Его храбрая девочка вдруг смутилась и опустила глаза.
– Я принесу полотенца, – пробормотала Вивьен, повернулась и вышла из полутемной комнаты.
Эйдан кинул торфа в погасший камин, чтобы согреть дом. Когда знакомый запах наполнил гостиную, его сердце забилось еще быстрее, а голова закружилась от безумных предположений. Он взывал к своему разуму, совести, стараясь сохранить ясность мысли. Он и Вивьен останутся в этом доме на ночь, в полном одиночестве... Эйдан чувствовал, что теряет над собой контроль.
Он встал на колени перед огнем, пытаясь согреться, и услышал сзади шаги Вивьен. Сначала Эйдан увидел ее обнаженные ноги на деревянном полу и заморгал при виде маленьких розовых пальцев. Наверное, она сняла с себя ботинки и чулки. Эйдан все еще сидел на коленях, но его взгляд поднимался все выше, к ее стройным лодыжкам и изящным бедрам, пока не натолкнулся на кайму вышитого полотенца, которым Вивьен прикрыла все остальное. Эйдан посмотрел ей в лицо. Оно было спокойным, но в сине-сапфировых глазах Вивьен застыло ранимое выражение. Мягкое полотенце, обернутое вокруг ее тела, завораживающим образом подчеркивало безупречную кожу ее плеч, рук и ног. Сердце Эйдана с такой силой забилось в его груди, что несколько мгновений он не мог дышать. И двигаться тоже.
Кроме этого полотенца, на Вивьен больше ничего не было.
Ее юное тело было скрыто тонкой материей и копной черных мокрых волос. Вивьен выглядела потрясающе.
– Можешь обернуться вот этим, пока твоя одежда будет сохнуть. – Она протянула ему еще одно полотенце.
Эйдан медленно поднялся на ноги. Он встал рядом с камином и под пристальным взглядом Вивьен принялся неторопливо снимать обувь, мокрую рубашку, штаны и нижнее белье. При виде его обнаженного тела она едва слышно ахнула и молча подала ему полотенце. Эйдан взял его и бросил на пол. А потом он протянул к ней руку.
Вивьен смотрела на него, понимая, что он предлагал ей. Эйдан заметил в ее глазах минутное колебание, а потом увидел, как она подняла вверх подбородок. Медленно, очень медленно Вивьен отвела ладонь и позволила материи упасть к ее ногам, открывая себя Эйдану так, как он сам только что открыл себя ей. Потом Вивьен шагнула к нему и взяла за руку. Эйдан крепко сжал ее, как будто боялся, что его любимая исчезнет. При виде ее обнаженного тела он едва мог дышать.
Они оба знали, чем все это должно было закончиться. Вивьен молча кивнула, давая ему разрешение. Ее щедрый дар, ее совершенная красота повергли Эйдана в благоговейный трепет. Его сердце забилось, как птица, кровь вскипела. Он любил ее.
– Ты красивый мужчина, Эйдан Кавана, – едва слышным шепотом проговорила она.
– А ты, Вивьен, – сказал Эйдан, – самое прекрасное создание на земле.
При свете огня ее кожа мерцала, словно алебастр. Великолепно сложенное тело Вивьен, маленькое и изящное, было в то же время женственно-округлым. Эйдан прижал ее к себе, их влажные обнаженные тела соприкоснулись, и между ними мгновенно вспыхнул жар страсти. Он поцеловал впадинку у основания шеи, и Вивьен откинула голову назад. Эйдан нагнулся вниз, к мягким полушариям ее груди.
– Ох, Эйдан, неужели это действительно происходит? – выдохнула она низким прерывистым голосом. Ее руки скользнули по плечам юноши, коснулись его груди, согревая прохладную кожу ласковыми прикосновениями.
Эйдан был слишком взволнован и не мог говорить. Вместо ответа он нежно поцеловал ее розовые губы. Теплое тело Вивьен в его руках дарило ему невероятные ощущения.
– Сделай меня своей, Эйдан.
– Ты всегда была моей, – пробормотал он, чувствуя, что теряет разум от острого желания, которое становилось с каждым мгновением все сильнее.
Эйдан опустил ее на пол, где лежали два мягких больших полотенца, которые они бросили перед огнем, вместо того чтобы завернуться в них, и накрыл собой хрупкое тело Вивьен. Его поражало то, что он больше ничего не боялся – ведь Эйдан понятия не имел, как правильно все надо сделать. Он еще раз коснулся ее губ поцелуем, их языки встретились, и Эйдан почувствовал, как Вивьен расслабилась в его руках, готовая полностью отдаться ему сердцем и телом. Ее маленькие руки вжались ему в спину, пальцы ласкали кожу, еще сильнее разжигая огонь его страсти.
Они таяли в объятиях друг друга. Их глубокая любовь помогала им преодолеть полное невежество в том, что касалось физической стороны отношений между мужчиной и женщиной. Лежа на мягких полотенцах, освещенные теплым огнем камина, Эйдан и Вивьен исследовали тела друг друга, шептали слова любви, обменивались пылкими поцелуями. Они учились, как доставлять удовольствие, и тогда нерешительные прикосновения превращались в страстные ласки, а неловкость – в храбрость.
Губы Эйдана прочертили дорожку к округлым грудям Вивьен, коснулись ее затвердевших сосков. Он целовал и ласкал их, пока Вивьен не начала стонать и метаться от наслаждения, а потом спустился к плоскому животу, а рукой стал гладить ее округлые кремовые бедра. Очень нежно его ладонь проскользнула между ног Вивьен и легла на ее самое интимное место. Вивьен затаила дыхание и выгнулась ему навстречу, желая получить больше, побуждая его к более решительным действиям.
Эйдан осторожно лег на нее, опираясь на локти. Повинуясь голосу инстинкта, он вошел в нее, чувствуя, как ее девственное лоно растянулось, впуская его оружие. Вивьен охнула и закрыла глаза. Он замер, и тогда его любимая опять открыла их. В ее глазах блестели слезы, но она ободряюще улыбнулась ему и поцеловала в губы. Эйдан начал медленно двигайся внутри ее, поглощенный ощущениями, которые дарило ему тело Вивьен. Потом его движения стали более требовательными, страстными. Он все никак не мог насладиться ею и не знал, случится ли это когда-нибудь. Он любил Вивьен, и она тоже любила его. Она была частью его самого, была его жизнью. Их тела слились воедино, и Эйдан не осознавал уже, где заканчивался он и где начиналась Вивьен.
Он услышал, как Вивьен выкрикнула его имя. Вдруг волна чистого блаженства затопила каждую клеточку его тела, и он рухнул рядом с ней.
Ему казалось, что он не сможет жить без нее.
Он знал, что пришло время забыть о том, как в детстве он мечтал отправиться в плавание к далеким берегам. Эго были глупые мечты. Однажды ему придется унаследовать Кэшелвуд, стать лордом Кавана. Он станет управлять поместьем и землями так, как его отец. И больше всего на свете ему хотелось, чтобы Вивьен разделила эту жизнь с ним.
– Выходи за меня замуж, Вивьен, – пылко прошении он ей.
– Ты действительно хочешь жениться на мне? – с удивлением спросила его Вивьен.
– Больше всего на свете.
– Ох, Эйдан, кем же еще мне быть, как не твоей женой! – воскликнула она с улыбкой, которая озарила ее прекрасное лицо.
Глава 11
Бал-маскарад
Англия, весна 1870 года
– Пойдем со мной, Вивви. Вот идет лорд Хантингтон, который явно готов съесть тебя, – сказал Грегори Кардуэлл, беря Вивьен за руку, и повел ее из шумного, переполненного людьми бального зала. – Нам нужно глотнуть свежего воздуха.
Вивьен была ему несказанно благодарна за передышку, которую он ей предложил – ведь последний час она танцевала безостановочно. Вивьен пошла за своим кузеном на веранду Бал-маскарад, организованный герцогиней Бингем, достиг своей кульминации. Ночь кипела весельем. За весь этот вечер Вивьен, одетая в элегантное платье темно-синего цвета с низким вырезом, расшитое серебряными нитями, вряд ли оставалась одна хотя бы в течение нескольких секунд.
Выйдя на веранду, она сняла украшенную павлиньими перьями маску с лица и вдохнула прохладный воздух, наслаждаясь тишиной и легким ветерком.
– Так объясни мне, почему ты не хочешь, чтобы я танцевала с лордом Хантингтоном, – сказала Вивьен. Она никак не могла понять, почему Грегори не нравился этот ее потенциальный поклонник. – Мне он кажется настоящим джентльменом.
– Да, он и есть джентльмен. Дело в том, что я слышал о его кое-каких... гм... назовем это пристрастиями, – ответил ее кузен и, сняв черную маску, подмигнул ей. Рыжеватые волосы придавали и без того красивому лицу Грегори мальчишеское обаяние. Казалось, что в его небесно-голубых глазах всегда искрился смех.
– И какие именно?
– Азартные игры и ношение женского белья.
– Грегори, что ты такое говоришь! – воскликнула Вивьен, но не выдержала и рассмеялась, глядя на притворно-невинное выражение его лица. – Такие ужасные вещи нельзя говорить вслух. Кроме того, как люди вообще могут знать такие интимные подробности? Я имею в виду про нижнее белье.
Грегори повернулся, оперся спиной о каменное ограждение веранды и сложил руки на груди.
– Поверь мне, я получил эти сведения из исключительно надежного источника.
– Нет, я тебе не верю! – Вивьен пыталась быть серьезной и подавить улыбку, но у нее не получалось. Она поймала себя на том, что стала пристально вглядываться в лорда Хантингтона, которого было видно через окна веранды. – Ну ладно, хватит о нем говорить. Я больше ничего не хочу слышать на эту тему. Лучше давай выберем тебе какую-нибудь невесту. Ты не против?
– Я еще не готов завести семью. Ты это знаешь.
– Чепуха! Тебе уже двадцать восемь лет. Посмотри туда. Как насчет вот этой? – игриво предложила Вивьен, кивая головой в сторону милой брюнетки с ямочками на щеках, одетой в голубое платье, которая как раз проходила мимо распахнутых дверей. – Она очень красивая.
– Но тупа как пробка. Я бы перенес все, что угодно, кроме глупой жены. – И он чарующе улыбнулся Вивьен.
– Да, думаю, что не смог бы.
– К тому же – ты только не обижайся на меня, Вивьен – я предпочитаю блондинок.
Вивьен посмотрела на него и приподняла брови:
– То есть девушек, которые больше похожи на Хелен Уинстон, например?
В глазах Грегори появилось страдальческое выражение. Его веселая улыбка куда-то исчезла, и он проговорил тихим голосом:
– Значит, это так заметно?
– Нет, – мягко ответила Вивьен. – Не заметно. Но я это вижу. И ты ведь в курсе, что Хелен любит Эйдана Кавана.
– Она просто считает, что должна его любить, – проговорил Грегори с силой в голосе. – Их родители очень хотят, чтобы они поженились. Но это пока еще окончательно не решено.
– Эйдан твой лучший друг, – напомнила ему Вивьен.
– Да, но он обманывается насчет своих чувств к Хелен. Я окажу ему услугу, если заберу у него Хелен. Он не любит ее и даже, честно говоря, не хочет на ней жениться. Я точно знаю, что Эйдан влюблен в другую девушку.
Эта последняя фраза поразила Вивьен. Ее сердце забилось как сумасшедшее.
– Знаешь?
– Да, и мне кажется, ты тоже знаешь, кого я имею в виду, Вивви.
Она покачала головой и горестно рассмеялась.
– О нет, тут ты абсолютно ошибаешься, Грегори. Эйдан не любит меня. Может быть, любил раньше, но сейчас – нет.
– Значит, между вами что-то было много лет назад?
– Да, – неохотно призналась Вивьен. Слава Богу, Грегори понятия не имеет, что произошло между ними всего лишь вчера днем! Вивьен боялась, что кузен сможет прочитать по ее лицу то, чем она и Эйдан занимались в портретной галерее, и потому она торопливо надела свою экзотическую павлинью маску.
– Ты не обидишься, если я спрошу тебя, что случилось между тобой и Эйданом, когда вы жили в Ирландии?
– Это довольно запутанная история. – Вивьен издала покорный вздох. – Мы подружились, когда были еще совсем маленькими детьми, а потом повзрослели, и дружба перешла в любовь. Но потом я поняла, что Эйдан просто не доверял мне по-настоящему.
– И все же он до сих пор испытывает к тебе глубокие чувства. Любой, у кого есть глаза, может увидеть это. Когда ты и Эйдан начали петь эту чудесную ирландскую песню, я сразу понял, что вы двое любите друг друга.
Покачав головой, она беспокойно проговорила:
– Не говори так, Грегори.
– Почему же? Это правда.
– Даже если ты в это веришь, я заверяю тебя, что из этого не выйдет ничего хорошего. Эйдан презирает меня. – Она намеревалась выбросить Эйдана из своей головы, и ей совсем не хотелось, чтобы кузен прельщал ее безумными фантазиями, которые все равно никогда не исполнятся.
– А ты?
– А я? Теперь я его лучше знаю. – Вивьен шагнула вперед, в сторону бального зала.
Грегори положил руку ей на плечо успокаивающим жестом, останавливая ее:
– Я думаю, что ты ошибаешься насчет него, Вивьен. Часто бывает так, что в итоге все получается, как предназначено свыше судьбой.
Вивьен с благодарностью посмотрела на него и собралась уже было добавить, что его жизненная проблема гораздо легче, чем ее, как вдруг на веранду вышли тетя Гвен и дядя Гилберт.