Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Манни Деккер (№2) - Женщины для развлечений

ModernLib.Net / Триллеры / Олден Марк / Женщины для развлечений - Чтение (стр. 4)
Автор: Олден Марк
Жанр: Триллеры
Серия: Манни Деккер

 

 


Дюмаса подозревают и в том, что он поставляет прекрасную бумагу, стодолларовые банкноты этого фальшивомонетчика оказываются лучшими на рынке. Йел Сингулер хочет, чтобы Деккер продолжал заниматься Дюмасом, а всей информацией делился с ним. Взгляд у агента казначейства был тяжёлый, и Деккер вышел из положения тем, что стал смотреть ему в переносицу.

Всё это время Деккер молча слушал, ожидая, когда упадёт второй ботинок. Он упал.

Деккер должен держаться подальше от фальшивомонетчика, который скоро приедет в Америку.

Глядя в потолок, Сингулер потёр свой мясистый затылок.

— Этот ориентальный торговец денежными бумажками — ваш старый знакомый. У вас было столкновение во Вьетнаме, где он, как я понял, чуть не пробил ваш билет. Его зовут Пак Сон. Он же Смехотун.

Чтобы сдержать гнев, Деккер стал массировать себе левое предплечье, в то же время делая глубокие вдохи и выдохи. Потом он принялся рассматривать свои ногти, покусывая губу. Наконец встал, подошёл к окну и выглянул на Чэмберс-стрит.

Столкновение. Во Вьетнаме Пак Сон пытался убить Деккера. Когда это не получилось, Сон подставил его американскому военному суду по ложному обвинению в краже. Смехотун едва не засадил Деккера в федеральную тюрьму на двадцать лет. Ненависть к Сону оставалась самым сильным чувством в его жизни.

— У нас был один тайный агент, но Сон его устранил, — продолжал Йел Сингулер. Вероятно, при помощи информации, которую дал ему Бен Дюмас. Но до того как это произошло, мы кое-что узнали. Бен Дюмас — глаза и уши Сона в нашей стране. Он сообщает всё — я имею в виду всё буквально. Клиенты, полиция, для Дюмаса нет тайн.

Сингулер поднялся и встал рядом с Деккером.

— Ужасно жаль, потеряли того агента. Хороший был человек. С Дюмасом и Соном мы за это рассчитаемся, можете мне поверить. Он успел дать нам имена некоторых клиентов Сона. Вот почему мы знаем, что тот планирует огромную продажу фальшивок в нашей любимой стране. Его клиенты готовятся, собирают деньги, будут двигаться в нашем направлении. Всё произойдет здесь, на востоке — Нью-Йорк, Нью-Джерси, мы не знаем точно. Но где-то недалеко отсюда.

Деккер искоса взглянул на Сингулера.

— И вы думаете, что я испорчу музыку, погнавшись за Смехотуном. Убью его или отпугну, так?

Сингулер опустил глаза к своему карманному платочку.

— Скажем так, мы слышали, что из тех, кто превышает свои полномочия. В сочетании с вашей долгой памятью это может создать проблемы. Смехотун — мой.

Сингулер сузил глаза. Улыбка исчезла.

— Я знаю, что вы один из этих артистов восточного боя. Умеете вроде бы свалить человека прикосновением пальцев, что-то такое. Ну, а мой путь проще, не думайте, что я не верю в ваше искусство или ещё что-нибудь, но когда я играл в футбол, то что я делал — я бросался вперёд, хватал всех своими маленькими ручонками и расшвыривал в сторону, наконец оставался только чертвертьзащитник. Никакой тонкости, понимаете ли, но дело сделано. Я такой. Тонкости во мне нет.

Он положил ручищу Деккеру на плечо.

— С той девочкой вам не очень везёт, вы её не нашли. Может быть, лучше о ней забыть, хотя бы на время. Занимайтесь Беном Дюмасом и двумя погибшими полицейскими, возможно, распутаете. И, конечно, вы будете держать меня в курсе. Рождество скоро, а вы, наверное, ещё по магазинам не ходили. Вот и сходите, самое время сейчас.

— А вы ничего не забыли? — поинтересовался Деккер.

— Например?

— Когда меня приведут к присяге?

— Что, что?

Деккер объяснил. Он хочет, чтобы его официально оформили агентом маршальской службы США. Опыт научил его, что только так можно выжить, работая с федеральными. Являясь помощником маршала, Деккер мог бы вручать федеральные ордера и повестки, проводить расследование, пересекая границы штатов. Он сможет также садиться в самолёт с огнестрельным оружием.

А если возникнут осложнения, федеральным не так легко будет его съесть. Работать с федеральным правительством — это всё равно что быть мухой на сиденье туалета. Рано или поздно кто-нибудь обмочит. Федеральные вообще… Йел Сингулер не был исключением из общего правила. К тому же Деккер чувствовал: Сингулер говорит ему далеко не всё.

— Я же не прошу вас вторгаться на Гренаду, — примирительно проговорил Сингулер. — Просто поддерживайте контакт со мной и не трогайте Смехотуна.

— Или меня приведут к присяге, или вы долго будете ждать моих отчётов.

— Капризничаешь, да? — У Сингулера глаза стали щёлочками. Он не любил, когда на него давили.

Деккер высвободился из-под его руки и пошёл к двери.

— Завтра в девять тридцать утра, — бросил ему вслед Сингулер. — В конторе прокурора США. И, сержант Деккер…

Детектив повернул голову.

Сингулер ухмыльнулся.

— Я не люблю, когда меня к чему-то принуждают. Наши отношения испортились. Прошу запомнить, что произошло это с вашей подачи. Будьте здоровы.

На Восточной 66-й улице Деккер вышел из такси, которое остановилось позади двух полицейских машин у дома Гэйл. В фойе, где торчала высокая ёлка, вся украшенная голубыми лампочками, он увидел полицейского и полицейскую в форме, они разговаривали с двумя филиппинками — на тех были медсёстринские халаты под зимними пальто. Одна из сестёр качала головой, повторяя, я живу на том же этаже, и это так печально, особенно под Рождество.

Деккер подошёл к швейцару в форме, это был приземистый светлокожий негр, пахнущий джином, с расквашенным боксёрским ухом, и с самым захватанным галуном, который только видел Деккер. Детектив спросил номер квартиры Да-Силва и замер, потому что глаза швейцара сказали всё. Деккер слишком долго был полицейским, чтобы не узнать этот взгляд.

Со значком в руке он протиснулся между медсёстрами и назвал себя полицейским в форме.

Деккер уже знал, что он услышит.

Женщина в полицейской форме, молодая, чёрная, сказала:

— Да, это Да-Силва. Оба мертвы. У него в руке был пистолет. Застрелил её, потом себя. Пятый этаж. Наверно, вам можно подняться.

Глава 5

Последние шесть месяцев Бен Дюмас имел долю в дискотеке «П.Б.», занимавшей четыре этажа старой скотобойни у заброшенных пирсов на Гудзоне. Мрачный район.

В главном танцзале «П.Б.» раньше располагалась баня педерастов, сейчас помещение декорировали в стиле школьного спортзала, вплоть до баскетбольных корзин и старинных музавтоматов. На втором этаже играли живые оркестрики, а третий был отведен начинающим экспериментальным артистам: видео, поэзия, танцы, фильмы и концептуальное искусство. На четвёртом же этаже, где когда-то работал морозильник для мяса, устроили салон для Очень Важных Лиц.

Откроет ли Дюмас этот салон сегодня, зависело от того, как скоро он закончит своё дело с Расселом Фортом. Дюмас ждал его в салоне ОВЛ, закрытом сейчас, чтобы дать им возможность поговорить наедине. Форт опаздывал на двадцать минут — ничего странного для человека, который опаздывает почти всегда.

Дюмасу было сорок три года — крупный мужчина с длинной челюстью, редеющими песчаными волосами и волчьей улыбкой. Злой и напористый, он любил сам устанавливать жизненные правила. Если кто-то его задевал, он старался отомстить в полной мере, чего бы это ему ни стоило.

Его диско, частное детективное агентство и гомосексуальный бар на Бэнк-стрит — все эти предприятия приносили доход. Однако главным для него были не деньги, а полный психический контроль над теми, кто с ним работал. Диско-клуб он воспринимал прежде всего как сцену, на которой он был режиссёром, а служащие и гости — актёрами.

В просторном, обшитом красным деревом салоне для ОВЛ Дюмас безмятежно сидел в белом плетёном кресле и слушал старинную лютню из стерео-комбайна. Поблизости стояли ещё два плетёных кресла. На ближайшем лежала плоская деревянная коробка на шарнирах — если её раскрыть, получалась доска для игры в триктрак.

Дюмас отхлёбывал чёрный кофе, курил «Лаки Страйк» и наблюдал, как его пёс поедает большую тарелку сырого гамбургера с яйцом. Пёс, названный Оскаром в честь Оскара Уайльда, был трёхногий, помесью датского дога и лабрадора — огромное добродушное животное, Дюмас купил его на следующий день после увольнения из полиции.

С Фортом Дюмас собирался говорить о деньгах. Несмотря на успехи в бизнесе, Дюмас отчаянно нуждался в наличных. Почти всё, что он зарабатывал, уходило на лечение его любовника, худощавого сорокалетнего японца, психиатра, звали его Кен.

Год назад заболел СПИДом, не в результате своей гомосексуальности, а из-за лечения акупунктурой, которому он подвергался из-за тяжёлого бурсита. Кое-что покрывалось медицинской страховкой — лекарства и визиты врача. Однако за круглосуточное медсёстринское обслуживание платил Дюмас, причём деньги немалые.

Любовь бывшего полицейского к умирающему японцу не имела границ. Лояльность достигла фантастических масштабов, он даже убил акупунктуриста, чьи иглы смертельно заразили. Дюмас вонзил ему ломик для колки льда в нос и дальше в мозг — смерть наступила мгновенно. Но коронер не нашёл признаков насилия и сделал заключение, что смерть наступила от естественных причин, а именно, от кровоизлияния в мозг.

Сейчас у Дюмаса на счету в банке оставалось совсем мало денег, а тающий портфель акций стоил всего четыре тысячи долларов. Он ездил на «Хонда Сивик» восьмилетней давности, у него было два костюма и скромная квартирка в Виллидж. Впрочем, спартанский образ жизни ему нравился.

Но любовь к Кену вынуждала Дюмаса зарабатывать как можно больше. Он должен быть богат, чтобы Кен прожил немного дольше. Дюмас всегда был изобретательным человеком, но с болезнью Кена сам он ничего не мог сделать, для всего необходимы были деньги.

«П.Б.» преуспевал потому, что Дюмас послушался совета Кена и ввёл на входе режим благоприятствия для азиатов. Больше всех тратят в нью-йоркских клубах японские бизнесмены, туристы и местные японцы — так сказал Кен. В теперешние дни главные деньги на Востоке.

Идея ориентировать клуб на азиатов понравилась Дюмасу, он всегда считал их очаровательными и интересными. Он даже в штат нанял половину азиатов. Порою у него дух захватывало от утончённости и хрупкости их красоты. Благодаря им «П.Б.» казалась ему клеткой с прекрасными птицами.

В салоне для ОВЛ Дюмас выпустил к потолку кольцо дыма, вспоминая, как Ёкои приобщил его к серьёзной музыке. Оскар продолжал есть.

Вдруг пёс повернул свою несуразно большую чёрную голову к входу. Через несколько секунд кто-то подёргал ручку снаружи. Но дверь была заперта, и мужской голос произнёс:

— Что такое, что такое? Бен, ты там?

Дюмас поднялся из кресла, подошёл и выглянул в «глазок». Потом отодвинул засов, открыл дверь и кивком пригласил Рассела Форта войти. Они пожали руки, и улыбающийся Дюмас сказал — рад, что ты смог прийти. Он показал на плетёные кресла.

Почему, подумал Дюмас, чернокожие так любят одеваться под сутенёра? Сегодня на полном круглолицем Форте был пурпурный бархатный комбинезон с металлическими нашлёпками, золотая серьга и серые сапоги из шкуры ящерицы. С плеч свисало бежевое пальто из викуньи, а золота на Форте хватило бы, чтобы покрыть алтарь в мексиканской церкви. Его глаза скрывались за янтарными стёклами очков, бритая голова поблёскивала, как луна.

Дюмас обратил внимание на стакан в руке Форта. Очевидно, мистер Ф. зашёл в бар внизу, а выпивку, наверное, записал на счет Дюмаса. Да ещё к бабе какой-нибудь пристал по дороге сюда, оттого и опоздал.

Нет, Дюмас не был слеп к недостаткам этого афро-американца. М-р Ф. не мог жить без удовольствий, и это делало его ненадёжным в глазах Дюмаса. Главным для него были развлечения, азартные игры, женщины. Вся его жизнь — немедленное удовлетворение. Он и часу не подождёт, чтобы стать счастливым — по мнению Дюмаса, это было характерно для чернокожих в целом.

Перед плетёным креслом Форт запахнулся в свою викунью, потом сел, а ноги положил на мясницкий чурбак, служивший кофейным столиком. Дюмас вернулся на прежнее место. Руку положил на доску для триктрака, лежавшую в соседнем кресле.

Форт поднял стакан в шутливом тосте.

— Подкрепить организм, я говорю. Чем больше пьёшь, тем больше хочется.

— Странно, что ты не влюбился там, внизу, в танцзале. — Монотонный шёпот Дюмаса был не лишён приятности.

Форт отхлебнул виски, звучно хохотнул.

— Я не ищу любви, амиго. Но развлечься всегда хорошо. Потанцевал с миленькой кореяночкой. Лет восемнадцать крохотульке. Я собирался показать ей свой двухдюймовый член.

— Двухдюймовый?

Форт хихикнул.

— Два дюйма от пола.

— Ясно.

— В общем, мы танцуем, и вдруг какой-то кореец подскакивает и утаскивает девчонку. Я хотел ему выдать, но вижу, с ним целая команда.

— Любишь ты усложнять себе жизнь.

Форт ухмыльнулся.

— Всех баб в мире не перетрахаешь, но попытаться-то можно. Ладно, давай говорить о деньгах, которые я заработаю. Я вижу, с тобой твой сраный пёс.

— У Оскара послезавтра день рождения. Ему будет четыре.

Форт фыркнул.

— Четыре года и три ноги. Лучше бы наоборот. Три года и четыре ноги, ты меня понимаешь?

— Суть понял.

Дюмас зажёг ещё одну «Лаки» и выдохнул дым в потолок. Глаза у него предельно сузились, на левом виске билась венка, и он кусал нижнюю губу большими желтоватыми зубами. Иисусе, если бы только у Форта были мозги. Дюмас шумно потянул носом, изобразил улыбку на лице и перевёл взгляд на Форта.

Смотрел он на него несколько секунд. Улыбка Дюмаса, прочно севшая на лицо, была ледяной. Немигающие глаза поблёскивали. Пальцы руки на доске для триктрака сжались в кулак, разжались, опять сжались.

Если бы Форт присматривался к Дюмасу, он бы заметил сигналы опасности. Но глаза за янтарными стёклами были закрыты, и он ничего не увидел. Он кокаина нюхнул не так давно, и душа его парила высоко-высоко. На кокаиновом облаке он не боялся явиться в присутствие господина Бена Дюмаса. Вообще же нельзя не опасаться человека, который не только убивает людей, но и однажды голыми руками задушил терьера, принадлежавшего торговцу наркотиками.

Форту нужны были деньги, кормить игрока в себе, иначе он бы в одном городе не остался с этим ледяным педиком, не то что в одной комнате. Натуральный факт — Дюмас просто не понимает, что такое быть человеком. У Дюмаса большая голова, люди говорили, чтобы подлости вместилось побольше. На улице его прозвали «Хичкоком»: все знали, что он полный психопат.

А самое страшное — его нельзя убить, потому что он уже мёртвый.

Открыв глаза, Форт посмотрел через плечо на стерео-комбайн, откуда по-прежнему лилась барочная музыка — старинная лютня.

— Не знаю, как ты называешь это дерьмо, но это не музыка. Настоящую музыку играют чёрные ребята.

Щёлкая пальцами и напевая что-то из Майкла Джексона, Форт поднялся — чуть покачиваясь и подошёл к бильярдному столу, на котором находился стерео-комбайн. Он не заметил, что пальто из викуньи соскользнуло с плеч и упало на пол.

Дюмас тоже встал. Загасив сигарету в пепельнице на мясницком чурбаке, он зевнул и потянулся. Потом взял доску для триктрака и последовал за Фортом к бильярдному столу. Когда Форт потянулся к ручке настройки, Дюмас поднял доску над головой и обрушил на руку Форта — предплечье сломалось.

Схватившись за руку, Форт с воплем упал на колени. Дюмас принялся бить его доской для триктрака по голове, спине и плечам, разрывая комбинезон острым концом доски. Форт сидел на полу, одной рукою цепляясь за бильярдный стол и призывая Иисуса. Его мольбы к Дюмасу прекратить избиение остались без ответа.

Хичкок бил его всерьёз. Никогда ещё Форта так не обрабатывали. Боль полыхала везде — в сломанной руке, плечах, даже в мозгу. Ему казалось, будто у него вырвали глаза. Он весь был в огне.

Хватит. Иисусе милостивый, не нужно больше. Он боролся за каждый вдох, а мозг сверлил весьма уместный и несколько запоздалый вопрос: Какого хрена он думал, что Дюмас ничего не узнает?

Как бы подчёркивая этот огромный вопросительный знак, Дюмас отшвырнул доску и стал бить Форта ногой в живот и рёбра. Через несколько секунд он остановился, плюнул на лежащего в полуобмороке негра, один раз пнул в спину и отошёл.

Глубоко дыша, Дюмас уселся в своё кресло, расширенными глазами глядя на Форта, который выкашливал неприятные жидкости, лёжа в фетальной позе. Оскар, яростно размахивая хвостом, смотрел на Форта, как бы спрашивая — можно мне тоже поиграть?

— Это для того, чтобы ты лучше понимал, — сообщил Дюмас Форту. — Если бы ты не был мне нужен, я бы тебя прикончил здесь и сейчас. Неужели ты действительно думал, что тебе это сойдёт? Да, вероятно, так. Глупость твоя безгранична. Сядь. Не люблю говорить в спину.

Поскрипывая зубами, Форт медленно перекатился — лицом к нему. Заговорить он смог не сразу.

— Деньги были нужны. Очень.

Его очки еле держались на одном ухе, подбородок был мокрый, комбинезон в тёмных пятнах. Оскар, обильно проливая слюну, принюхивался к золотой цепочке — она порвалась во время избиения.

— Ему были нужны деньги, — проговорил Дюмас. — Вот это сюрприз. Мальчики и девочки, перед нами человек, у которого очень глубокие мысли, наверное, он путешествует на подводной лодке. Не знаю, почему ты играешь, и знать не хочу. Но я не должен терять деньги из-за твоих игр. Ты устроил небольшую операцию, чтобы финансировать свою поганую привычку, и, как ты мог уже догадаться, мне это не понравилось.

Дюмас наклонился, опираясь руками о колени.

— Из-за тебя мне пришлось замочить родителей Тоуни Да-Силва.

Он увидел, как расширились глаза у Форта. Хорошо.

— Ты их убил? — прошептал Форт. Закрыв глаза, он боролся с волной боли. Только сделав несколько глубоких вдохов и выдохов, он смог продолжить. — В прессе писали об убийстве-самоубийстве. Муж убил её, потом себя. Иисусе, моя рука.

— Пососи вот что, — сказал Дюмас. — Гэйл Да-Силва сказала Манни Деккеру, что её мужа преследует на улицах какой-то кролик из джунглей. А за час примерно до их смерти им позвонил тот же кролик и сказал, что может вернуть их дочь. За плату, разумеется. С трёх раз догадайся, кто этот загадочный копьеносец. Первые два не считаются.

Форт молчал.

— Да-Силва достаточно было показать тебя, — продолжал Дюмас, — и всем дальнейшим занялся бы Деккер. Лично я думаю, что он бы сделал из твоих яиц телячьи отбивные, если б ты стал запираться. Сколько ты мог продержаться, прежде чем сказать ему, что я взял Тоуни Да-Силва? Секунду? Полторы?

— Как ты узнал про меня и Да-Силва, что они сказали обо мне Деккеру?

— Дурацкий вопрос.

— Ты прослушиваешь их телефоны?

Дюмас потёр затылок мясистой рукой.

— Я тебе сейчас объясню, что и куда. Помял я тебя немного потому, что твоя выходка могла стоить хороших денег мне и мистеру Фоксу. Я тебе уже говорил, что мы с мистером Фоксом собираемся продать Тоуни Да-Силва Смехотуну. А чего ты не знаешь, так это то, что мы получаем по сто двадцать пять тысяч на каждого. В целом двести пятьдесят кусков. Ты знаешь, конечно, почему мне нужны наличные.

— Знаю, — выдавил из себя Форт.

— Дюмас зажёг сигарету. — У меня был выбор. Или убить тебя, за то что ты чуть не лишил меня денег, отчаянно нужных Кену, или убить обоих Да-Силва, тем самым не допуская Деккера к тебе, ко мне и девочке.

Дюмас стряхнул пепел в пепельницу на мясницком чурбаке.

— Слушай меня. Для Деккера это личное дело. Он не отступится. Ты ещё жив потому, что Тоуни Да-Силва стоит для меня 125 тысяч, и потому что эта шлюха из бюро наркотиков, которую ты трахаешь, может поставлять некую информацию.

Форт с трудом переместился в сидячее положение.

— У тебя же нет фактов, ты не знаешь, как это было. Клянусь своей матерью, что не собирался ничего говорить этим Да-Силва. Я с ними играл, вот и всё.

— Я понимаю, что ты пытался сделать. Ты хотел взять у Да-Силва деньги и ничего им не дать.

— Слушай, о девочке мне сказала Сюзен, о'кей? Деккер у неё был и рассказывал всем в наркотиках, что ищет Тоуни. Я о том, что это же не секрет. И объявление в газете было, обещали вознаграждение.

— Приколоти эти слова к своему черепу, Рассел. Мне не нужна вторая рука на руле. Тоуни Да-Силва — моё дело, моё и мистера Фокса. Я прямо вижу, как у тебя завращались глаза, когда ты узнал, что за девочку назначено вознаграждение. Пара телефонных звонков супругам Да-Силва, и ты вдруг становишься одним из богатых. А я никогда не узнаю, правильно? Рассел, я думаю, что медицинской науке придётся вскрыть твою задницу, чтобы найти мозги. Я действительно так думаю.

Форт стряхнул свои очки с уха на паркетный пол.

— Я много должен, ты можешь это понять? Не Поли Песциа, другим. Не повезло по-крупному, ставил не на то.

— Иногда, — усмехнулся Дюмас, — я сомневаюсь, что ты умеешь считать до десяти, не снимая ботинок. Я помогаю тебе с Поли Песциа, а через минуту ты уже на другом крючке. Рассел Форт. Человек, который падает на дно, потом находит дырку в этом дне. Давай-ка послушаем о твоих новых кредиторах.

Форт вытер слёзы тыльной стороной ладони.

— Его зовут Спиндлер.

— Руби Спиндлер. Займы под дикие проценты, букмекерство, скупка краденого. Он входит в организацию Ло-Касио в Бруклине.

— Спиндлер вместе с Ло-Касио? — удивился Форт.

— Рассел, пожалуйста. Ты был когда-то полицейским, забыл уже? Мы оба знаем, что азартные игры в Нью-Йорке контролируются итальяшками. Спиндлер не мог бы работать, если б не договорился с кем-то из них. А сделаю я вот что. Сколько ты должен Спиндлеру?

— Десятку.

— Десять тысяч долларов? Рассел, если б я тебя не знал, я бы поклялся, что ты неумён. Хорошо, слушай. Я дам тебе десять тысяч, отнесёшь их Спиндлеру. Расплатишься с ним — понял? Если проиграешь эти деньги, я заставлю тебя пожалеть, что ты на свет родился. Я тебя не убью, Рассел, но ты станешь просить, чтобы убил. Ты меня хорошо слышишь?

Форт кивнул.

— Ладно. Прежде всего ты поедешь в Вашингтон и возьмёшь бумагу для Смехотуна. Мы ему послали уже кучу, но он хочет ещё к своему приезду. Как я понял, он хочет изготовить тонну сотенных, поэтому бумага нужна побыстрее. Выезжаешь завтра вечером.

Дюмас помолчал.

— Схема такая же, как всегда с бумагой. Пробудешь до утра в Атлантик-Сити, поиграешь немного, а утром поедешь в Вашингтон, где навестишь свою старую тётушку Лоррэйн на Эйч-стрит. Проведи с ней не меньше трёх часов. Всё должно выглядеть натуральным, не забудешь? Перед тем как уехать, прихватишь бумагу Смехотуна. Бумага ждёт тебя в обычном месте.

— Рука болит ужасно, — пожаловался Форт. — Мне к врачу надо.

— Я ещё не закончил. Возьми Шлюшку. Пока она чувствует себя любимой, никуда не денется. Я тебе дам две тысячи на игру и расходы. Смотри не спусти всё, играя в триктрак.

Поднявшись из кресла, Дюмас подошёл к бильярдному столу и присел рядом с Оскаром, который лёжа облизывал свои гениталии.

— И ещё, — проговорил он, не глядя на Форта. — Пусть Шлюшка даст тебе копии всех отчётов, которые Деккер даёт Бюро наркотиков. И всех его запросов тоже, что бы он ни запрашивал. Я хочу знать всё.

Форт застонал.

— Я тебе сразу говорю, Сюзен на это не пойдёт. Она и так уже напугана. Деккер взял копии профилей Уилли Вэлентина — пытается высчитать, кто его сдал. Она не знала, что двоих полицейских убьют. Сейчас она мне вообще ничего давать не хочет.

— Может быть, она не знала, Рассел, но ты-то знал.

Форт закрыл глаза.

— Нельзя зубную пасту засунуть обратно в тюбик, — продолжал Дюмас. — Вэлентин и Далто — уже история. Мы выживаем в этом мире благодаря тому, что лжём себе и стараемся пробиться. Солги ей, Рассел, скажи, ты тоже не знал, что их убьют.

— Сюзен мне ничего не даст, я точно говорю.

— Рассел, Рассел. — Голос у Дюмаса был спокойный, в нём не звучало и тени волнения. Он поднялся, улыбнулся Оскару и потрепал пса по голове. Потом, опираясь обеими руками о бильярдный стол, он уставился на доску для метания дротиков — она украшала противоположную стену. Венка билась у него на виске.

Вдруг он схватил бильярдный кий, сломал его о край стола, и рывком опрокинул Форта на пол. Одним коленом он с силой опустился негру на грудь, рукой прижал его голову к полу — Форт при этом истошно кричал. Сразу же острый конец сломанного кия оказался меньше чем в дюйме от левого глаза Форта.

Дюмас прошептал:

— Ты любишь музыку, так я тебе вот что скажу. Тебе понравится петь как Рэй Чарльз или Стиви Вандер? А может, вспомним Сэмми Дэвиса-младшего и выбьем тебе глаз. Что скажешь?

Охваченный ужасом Форт попытался вырваться из-под руки Дюмаса и не сумел.

— Не нужно, не нужно.

Дюмас поднялся и бросил кий на бильярдный стол. Он был спокоен, как будто ничего не произошло.

— Рассел, так я могу на тебя рассчитывать, ты убедишь Шлюшку сделать то что нужно?

— Я заставлю её, клянусь, что заставлю.

Дюмас принялся закатывать шары в угловые лунки.

— Я продаю информацию, Рассел. Продаю её торговцам наркотиками, которые хотят знать, кто в действительности их клиенты. Продаю бизнесменам, которые хотят знать, кто крадёт у компании. Продаю мужу, который подозревает, что его жена в дешёвом мотеле раздвигает ноги для учителя танцев.

Он повернулся к Форту.

— Я продаю женщине, которая хочет знать, в самом ли деле у её жениха есть деньги или он показуху устроил, а сам не наберёт кредита на пару штанов. Но, видишь ли, Рассел, прежде чем продать информацию, я должен её собрать.

Сложив руки на груди, Дюмас уселся на край бильярдного стола.

— Интереснейшее дело — сбор информации, можешь мне поверить, Рассел. В полиции я работал вместе с подразделениями разведки и очень увлёкся, знаешь ли. Кое-что делал для ФБР и ЦРУ. В этом деле много сложной технологии, Рассел. Я сам использую компьютеры, чтобы отыскивать многие вещи, но знаешь, что? Не существует замены тому, что мы называем челум.

Он улыбнулся поверженному, раздавленному Форту.

— Челум, Рассел. Это означает — человеческий ум. Можно сказать, от личности к личности. Ты узнаёшь что-то и говоришь мне. Всё очень просто. Ни компьютеров, ни микрочипов, ни спутников, ни космических станций. Лишь одно человеческое существо другому. Здесь и появляетесь — ты и Шлюшка. Упреждение позволяет кому-то остаться целым. А мне позволяет остаться в бизнесе. Я сообщаю людям вроде Смехотуна всё, что они хотят знать о своих клиентах, а они в ответ хорошо мне платят. Вот почему мне иногда нужна твоя помощь. Иначе наши отношения не имели бы смысла.

Дюмас встал и потянулся.

— Надо заниматься делами, Рассел. Пойду вниз, а то бармены всё у меня разворуют. Ну а рукой ты займись, в самом деле.

Форт прислонился к ножке бильярдного стола.

— Не знаю, смогу ли я путешествовать. Рука болит сильно.

Дюмас улыбнулся.

— Как только возьмёшь бумагу для Смехотуна, позвони мне в контору. Пользуйся шифром, как обычно. Может быть, я назначу другое место встречи. Есть шанс, что миссис Да-Силва звонила Деккеру откуда-то не из дома и рассказала о загадочном чернокожем, который преследует её мужа. Тогда Деккер знает больше, чем нам хотелось бы.

— Ты хочешь сказать, он знает обо мне и этой штуке с подделками?

Дюмас пожал плечами.

— Если он принюхивается к Шлюшке, то может уже что-то знать. Увидим, увидим.

Форт покачал головой.

— Нет, знаешь, на тюрьму мы не договаривались. Фальшивомонетчиков сажают в федеральные. А там люди умирают. Заключённые каждый день убивают друг друга из-за карт и…

Форт вовремя остановился. Он чуть не сказал педиков.

Дюмас улыбнулся.

— Я всё знаю о федеральных тюрьмах, Рассел. А Деккера оставь мне. Следи, чтобы Шлюшка была счастливой. И в следующий раз, когда привяжешь её к кровати, засунь ей в рот что-нибудь ещё, помимо своего джойстика. Она так орёт, свихнуться можно.

— Откуда ты знаешь?

Дюмас хихикнул.

— Люблю, когда ты хнычешь. Не задавай больше вопросов, у тебя голова всё равно не вынесет напряжения. Идём выпьем. Я угощаю.

Глава 6

Лондон, декабрь

Телеграмма вызвала раздражение у миссис Ровены Дартиг, потому что вынуждала её менять планы в последнюю минуту.

Сообщение Пака Сона поступило в её кирпичный георгианский особняк на элегантной Чейн Уок в Челси в шесть десять, незадолго до того как она собиралась быть на премьере «Волшебной флейты» Моцарта в Ковент Гарден. Завершив дела в Риме и Париже, Сон приехал в Лондон. Он оказался здесь на двадцать четыре часа раньше расписания.

Миссис Дартиг должна была встретиться с ним немедленно. Телефонный звонок, коего следовало ожидать вскоре, сообщит ей время и место.

Перечитав текст, она бросила бумажку на тлеющее сосновое поленце в камине своей обшитой дубом спальни. Потом сообщила Морин Костелло, своей семнадцатилетней служанке ирландке: она не желает, чтобы её беспокоили. Миссис Дартиг отчаянно хотелось пойти на первый вечер Моцарта в новой постановке — почётными гостями были принц и принцесса Уэльские — но ослушаться Пака Сона она не могла.

С чашкой жасминового чая в руке, одетая в изящный цветастый кафтан, она стояла у камина и думала, не проигнорировать ли телеграмму.

Следовало учесть два фактора.

Первое: встретившись с ним на сутки раньше, она на столько же раньше получит свои сто двадцать пять тысяч долларов.

Второе, перечить Паку Сону небезопасно. Мягко сказать, он терпеть не мог, когда его щёлкали по носу. Лучше встретиться с ним, как он просит.

Она сразу же позвонила лорду Джасперу Кинсмэну и сообщила этому семидесятилетнему политическому деятелю новости: он должен был сопровождать её в театр.

— Извини, милый, — сказала она, — я не смогу. Придётся тебе одному там сидеть.

Лорд не стал протестовать, он являл собой образец бесхребетной аристократии. Ему выпало унаследовать десять миллионов фунтов в двадцать один год, а к двадцати трём годам он всё истратил. Но миссис Дартиг лорд Кинсмэн весьма нравился — своим происхождением и готовностью выполнять все её прихоти.

Ровена Кэролайн Дартиг, женщина лет пятидесяти семи-восьми, была стройная, длиннолицая англичанка, она выглядела намного моложе своих лет благодаря инъекциям овечьих клеток, производившимся ей дважды в год в Швейцарии, обесцвеченным волосам и внимательным серым глазам, быстрым — они ни на чём не задерживались дольше нескольких секунд.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19