Нора не слушала. Выпучив глаза, она смотрела куда-то вправо. Этого было бы достаточно, чтобы за такое явное к нему невнимание отвесить ей подзатыльник, если бы он не проследил за ее взглядом. Он чуть не подпрыгнул от удивления. Трахнуться можно. В дверях спальни стоял человек, одетый в форму капитана вооруженных сил США. Очень внушительного вида. Среднего роста, черноволосый, с усами и в больших солнцезащитных очках. Он был в резиновых перчатках, а в руке держал фотографию восемь на десять.
Паскаль не догадывался, что на этой фотографии изображен именно он одиннадцать лет назад. На ней он был улыбающимся, в смокинге, сидящим верхом на стуле, перевернутом задом наперед, руки демонстративно положены на спинку стула для того, чтобы показать золотой браслет и три золотых кольца. Капитан внимательно посмотрел на фотографию, на Паскаля, сложил ее и сунул в задний карман.
Он шагнул к Паскалю, в страхе пятившемуся назад.
— Оба на пол. Лицом вниз, руки за голову. Лежите не двигайтесь, и никто вам ничего не сделает.
Его голос был каким-то сиплым, как у Крестного отца. Паскаль знал нескольких комиков из ночных клубов, которые достигали такого же эффекта, засовывая вату за щеки.
Паскаль, однако, быстро приходит в себя. Этот пижон, скорее всего, надрался или обкурился и попал не в ту комнату. И теперь пытается выступать в роли справедливого возмездия. Ну что ж! Паскаль покрупнее его, и парень точно костей не соберет. Сам напросился. Паскаль с легкостью отметелит этого сосунка.
— Твою мать, ты что, шуточки шутишь? — спросил Паскаль. — Ты в моей комнате, паря, и я не собираюсь ложиться на пол ни для тебя, ни для кого-то другого.
Капитан ухмыльнулся и резко ударил Паскаля по голени. Агент по поиску и трудоустройству талантов согнулся пополам от боли, потянувшись обеими руками к ушибленной конечности. Времени, потраченного Паскалем на поглаживание своей лодыжки, капитану вполне хватило, чтобы уделать его окончательно. Один шаг — и капитан за спиной Паскаля. Сильные руки хватают дряблые обнаженные плечи. Потом Паскаль почувствовал что его рванули назад. И сильно рванули. Прямо через вытянутую капитаном левую ногу. Паскаль на секунду завис в воздухе, одновременно обдумывая, в какую херню он попал, затем тяжело рухнул на пол, ощутив боль в каждой косточке, и остался лежать, прислушиваясь к шуму выходящего из него воздуха.
Капитан нагнулся над ним и сильными пальцами правой руки сжал его горло. Легкое скручивание, и Паскаль, давясь, загоготал по-гусиному. Своим мягко-сиплым голосом капитан сказал:
— Если я буду вынужден повторить еще раз, то тебе будет еще больнее. И это не угроза, старая сводня, а обещание.
Капитан взглянул в дальний конец комнаты на окаменевшую Нору Барт. Она сидела на кушетке, скрестив ноги и сложив руки на коленях, без каких-либо явных признаков испуга. Казалось, она находила все это очень интересным. Не говоря ни слова, она поднялась, подошла к Паскалю и легла рядом. На несколько секунд она приподнялась на локте, быстро взглянула на Паскаля и задержала взгляд на человеке в униформе. Потом она снова легла на живот, предварительно одарив капитана взглядом, полным нескрываемого сексуального интереса.
После того, как Паскаль перевернулся лицом вниз, капитан прошел в спальню и вернулся оттуда с маленьким коричневым чемоданчиком. Он открыл его, вытащил наручники, и защелкнул их на каждом из них на спине. Потом он прошел к внутреннему телефону и, повернувшись спиной к Паскалю и Норе, набрал номер дежурного администратора. Никто из них не заметил, как он вытащил вату из-за щек, пока ждал, когда его соединят.
— Это мистер Паскаль из триста пятого номера. Мы решили вздремнуть. Был бы вам очень признателен, если бы нам сюда не звонили, пока я сам не позвоню. Да. Все звонки без исключения. Спасибо.
Он повесил трубку, засунул вату опять себе в рот и вернулся к чемоданчику. Из него он достал ролик липкой ленты, оторвал два больших куска и аккуратно заклеил ими рот Норе Барт. Потом, отложив ленту в сторону, вытащил носовой платок, скатал его и зажал большим и указательным пальцем ноздри Паскалю. Когда мулат открыл рот, чтобы вдохнуть, капитан втолкнул ему туда носовой платок.
Паскаль, давясь, захрипел, пытаясь вытолкнуть кляп изо рта; капитан оторвал еще два куска пленки, перевернул Паскаля на спину и заклеил ими ноздри мулата, старательно пригладив ленту, чтобы не проходил воздух. Закончив, капитан сел и стал спокойно наблюдать, как Паскаля начинает охватывать паника.
Лицо мулата сначала побледнело, потом посинело и наконец покраснело. Глаза его полезли из орбит, он извивался и крутился. Капитан ухмылялся. Спустя несколько секунд он склонился над Паскалем и вытащил из его рта носовой платок.
Мулат звучно втянул воздух. Его грудь вздымалась и опадала. Никогда в жизни он не был так напуган, как сейчас.
— Как только, — сказал капитан, — начнешь темнить, носовой платок вернется на свое место, да там и останется. Молли Дженьюари. Она все еще живет в районе Роппонжи?
Паскаль, моргая, пытался остановить слезы, текущие из глаз. Он утвердительно кивнул.
— Она там. Она там. Не засовывай эту штуку опять мне в рот. Не надо.
Капитан оторвал ленту от рта Норы.
— Ну, что, он говорит правду? Если нет, то снова поиграем в прятки с носовым платком.
Нора не останавливаясь начала кивать, ее маленькое личико царапалось о коврик.
— Она все еще там и работает все в том же клубе, Завтра они ее переводят. Завтра.
Капитан снова занялся Паскалем. Он держал мокрый носовой платок над лицом мулата, раскачивая его как маятник. Перепуганный Паскаль дергался от каждого его прикосновения.
— Она там, парень, клянусь матерью, она там.
Капитан оторвал ленту от носа Паскаля.
— Если ее там нет, я вернусь. Просто для того, чтобы удостовериться, что в следующий раз ты меня не подведешь...
Он опустил руку в чемоданчик и вытащил маленькую черную коробочку. Когда он открыл ее, Паскаль застонал.
— О черт! Парень, только не это...
Капитан держал в руках шприц. Он весело усмехнулся, как будто это было самое смешное, что ему приходилось делать за последнее время.
— Кое-что, что успокоит твою измученную головушку. Всем бай-бай.
— Послушай, парень, я не люблю иголки. Я...
Капитан кольнул его в правый бицепс. Когда мулат отключился, капитан перешагнул через его тело и посмотрел на Нору Барт.
— И сколько ты будешь в отлучке? — спросила она.
Ее хрипловатый голос напомнил ему Джун Аллисон.
— Пару часов.
— О'кей, — сказала она. — Ты не против, если сделаешь это мне в ногу? Я имею в виду — в бедро. В общем, у меня такой недостаток. Я, так сказать, легко покрываюсь синяками, и иногда они не сходят неделями. Я принимаю витамин С, но, похоже, он не помогает. В общем, так сказать, я не люблю синяков на руках, потому что мне нравится выставлять руки. Я имею в виду, что мне нравится носить летние платья, и я часто их надеваю. Особенно в такую погоду. Ты не возражаешь?
Он задрал юбку и обнажил ее зад. Нора Барт не носила белья. В середине одной из ягодиц был вытатуирован череп со змеей, вползающей в одну пустую глазницу и выползающей через другую. Капитан приподнял в удивлении бровь и вколол иглу прямо под татуировку. Когда он одернул ей юбку, она хихикнула.
— Мне от этого жрать не захочется? В последний раз, когда мы были на Гавайях, мы попробовали для интереса одну травку. Мауи-Уоуи. Все, что нам после этого захотелось, так это пожрать. Как настоящим свиньям. Офицер...
Ее голос затихал. Во сне она выглядела гораздо моложе и симпатичнее. Чего ей не доставало, так это варенья и тряпичной куклы.
Минуту спустя капитан приоткрыл входную дверь, выглянул в коридор и вышел. Он запер дверь, положил ключ в карман и повесил табличку «Не беспокоить».
Потом он поднял свой чемоданчик и, напевая «Невинного мужчину» Билли Джоэла, направился к лифту.
* * *
В тот вечер, тихо плача, с глубоко ввалившимися глазами Молли Дженьюари вошла в свою маленькую, убогую квартирку. За ней шел коренастый японец со шрамом на лбу и медальоном с символикой якудзы на шее. Он хрипло прогавкал команду двум сопровождавшим его телохранителям, которые почтительно склонили головы и остались в узком, плохо освещенном проходе. Когда дверь закрылась, они встали по обе ее стороны, сложив руки на мускулистой груди.
Войдя, японец со шрамом включил свет и прихрюкнул. Молли ненавидела этот звук. Он был знаком раздражения и напоминал щелканье бича. Этот звук означал: внимание, дай мне пройти. Немедленно.
— Почему твоя не чистит квартиру? — спросил он. — Здесь грязно.
Она стояла к нему спиной.
— Здесь было грязно, когда меня сюда привели. Что до меня, то она может такой и оставаться все время.
Хрюканье.
— Завтра идешь на место, три, четыре часа от Токио. Много мужчин там. Фермы, люди с завода, рыбаки. Ты пляшешь для них, они имеют тебя. Там не такое хорошее, как Токио. Очень, очень грязно. Хэй. Эти люди, они не мыться. Они бьют тебя, если ты не подчиняться.
Он похлопал себя по груди.
— Сначала ты учишься подчиняться мне. Ты снимаешь одежду. Мы трахаться.
Молли бросило в дрожь, несмотря на адскую жару. Тошнотворный кошмар начинался. Он собирался взять ее силой, как он это делал вчера и позавчера. Он был груб и относился к ней с презрением, совсем не щадя ее, а когда все заканчивалось, он тащил ее назад в клуб, чтобы рассказать проституткам и якудзам, что он с ней вытворял. Его звали Кисен.
Молли почувствовала рвотный позыв. Горькая горячая жижа устремилась к ее горлу. Зажав двумя руками рот, она бросилась в крошечную ванную и упала на колени перед унитазом. Ее тут же вырвало. Когда судороги прекратились, она еще долго ловила ртом воздух.
Она повернулась и увидела, как Кисен раздевается. Его мясистая туша была расцвечена татуировками от плеч до колен — вид настолько для нее омерзительный, что она проползла по грязному полу и захлопнула дверь. Она прислонилась к ванне и закрыла глаза. Хватит, хватит.
Два дня назад Кисен угрожал ей сразу же на этом месте исполосовать лицо, если она откажется танцевать голой в этой крысиной дыре, клубе в Роппонжи. Он действительно приставил нож к ее щеке и ждал, что она скажет. Уже не имея сил сопротивляться, Молли сдалась, думая, что это самое страшное, что он может заставить ее сделать, но в глубине души она знала: это не так. Он сделал больше, и с этим в ее жизнь вошел позор.
На полу ванной комнаты она подтянула колени к подбородку, крепко обхватив ноги руками и прислушалась к шуму, доносившемуся с улицы через крохотное оконце. Она жила в трущобах, населенных проституирующими мальчиками, с уличными лотками, дешевыми забегаловками и турецкими банями, которые на поверку оказывались кабинетами для «массажа».
Она возненавидела Токио с его узкими вонючими улицами без названий, домами без номеров, тысячами и тысячами телефонных линий, напоминавших ей тюремные решетки, решетки ее ловушки нищеты и безысходности, у которых не было ни начала, ни конца.
Это был ее кошмар, и она осталась одна. Две девушки, с которыми она прилетела, были переведены Кисеном куда-то в другое место. Большей, чем одиночество, болью были мысли о доме, об Эрике.
— Твоя выходит. Сейчас. — Кисен.
Молли открыла глаза и повернулась посмотреть на дверь, в это время чья-то ладонь зажала ей рот, и сильные руки уложили ее снова на пол. Крик замер у нее в горле. Она не могла пошевелиться. Чье-то теплое дыхание коснулось ее уха, и сквозь свой страх она услышала чей-то голос, прошептавший:
— Не кричи. Спокойно. Это Саймон. Саймон. Эрика прислала меня.
Он прятался в ванной за занавеской душа и теперь вышел из-за нее, чтобы Молли могла его увидеть. Одной рукой он все еще зажимал ее рот.
Она нахмурилась. Темные волосы, усы, армейская форма. Солнцезащитные очки. Это был не Саймон. Хотя...
Да. Молли всхлипнула и прижалась к нему. Он приложил палец к губам, высвободил свои руки и жестом показал, что она должна сидеть тихо. Затем он оглядел ванную. Она была маленькой и тесной, пространства не больше, чем в четырех телефонных будках, сложенных вместе. Саймон мог развести руки в стороны и коснуться заляпанных стен. Ее не мыли — по-настоящему не мыли — месяцами. Запах в ней стоял, как от букета неподтертых задниц.
Саймон прошел мимо Молли к ванне, нашел затычку и впихнул ее в водосток. Он до отказа открыл оба крана, затем поднялся и встал перед грязной раковиной. Молли оставила фен для волос и трансформатор на краю раковины рядом с ванной. Оба были включены в стенную розетку над треснутым, мутным зеркалом. Саймон включил фен, и, когда тот начал соскальзывать с края, положил его в раковину, где под банным халатом он прятал шприц. Должно быть достаточно шума, чтобы заглушить звуки его с Молли разговора.
Он пристроился рядом с Молли, приблизил губы к ее уху и спросил, ждет ли кто-нибудь внизу этого мужчину из соседней комнаты? Да. Шофер. Кто-нибудь еще? Нет, только шофер. Люди у двери вооружены? Да. Они телохранители. Идет война группировок якудзы.
Больше вопросов не было. Теперь инструкции для Молли. Саймон говорил просто, понятно. Молли, как известно, сообразительностью не отличалась. Не имело смысла что-либо усложнять. Закончив инструктаж, он спросил, поняла ли она. В ответ она кивнула. Саймон надеялся, что, ради их же блага, она на этот раз говорит правду.
Он помог ей встать на ноги и улыбнулся, чтобы подбодрить. Она тоже начала улыбаться, но улыбка, однако, была вымученной. Она начала раздеваться. Как и было приказано. В тот момент, когда она дошла до трусиков, дверь в ванную с треском распахнулась, и на пороге появился Кисен, явно раздраженный.
— Почему твоя не заканчивать?
Молли быстро бросила взгляд через плечо в надежде увидеть Саймона.
Его не было.
Она поднесла руку ко рту, не зная, что делать и забыла все, что ей говорил Саймон.
Кисен сгреб ее грудь, глубоко погрузив пальцы в плоть. Молли вскрикнула и попятилась от него.
Саймон, распростертый, как орел, прижавшийся спиной к низкому потолку ванной комнаты, а руками и ногами упершийся в противоположные стены, наблюдал, как Кисен опустил руку Молли на лобок. Саймону все это не понравилось. Молли не делала того, что должна была делать. Ей надо было завлечь татуированного в ванную комнату, а самой выскочить из нее, и чем быстрее, тем лучше. Для этого и нужно было раздеться, чтобы подманить его поближе к Саймону, потом шприц, и потом бежать от телохранителей.
Стараясь заглушить фен и хлещущую воду, он крикнул:
— Молли, черт тебя возьми, беги!
Все произошло в секунду. Кисен посмотрел вверх. Молли, оттолкнув его, побежала, тряся голыми грудями. Саймон рухнул с потолка.
Для толстяка Кисен среагировал молниеносно. В тот момент, когда Саймон оседлал его, он резко отклонился назад, больно приложив Саймона к раковине с зеркалом. Осколки разбитого зеркала вонзились тому в левый бок. Левый локоть пронзила резкая боль, потом он занемел. Сидя на спине Кисена, он увидел, как видавшая виды раковина соскочила с ржавых кронштейнов и рухнула в ванну, уже наполненную водой, увлекая за собой жужжащий фен для волос и трансформатор. И шприц.
Сразу же вода стала потрескивать и шипеть, с ее поверхности повалил густой пар. Потом, становясь горячее, она шумно забулькала и затрещала, как будто в ней ломали одновременно несколько деревяшек. Она пульсировала и билась в конвульсиях, живя какой-то своей уродливой отдельной от всех жизнью. Насыщенная электричеством вода становилась смертельно опасной, так же, как и голый человек, пытавшийся убить Саймона.
Кисен протянул через левое плечо руку и попытался царапнуть Саймона по глазам, глаза он не достал, но глубоко оцарапал ему лоб и щеку. Не дожидаясь, пока Кисен ударит его еще раз, Саймон сложил ладони чашечками и с силой хлопнул Кисена по ушам.
Голый пронзительно взвизгнул и резко нагнулся вперед к унитазу, Саймон рухнул на пол. Кисен не дал ему времени подняться на ноги. Не оборачиваясь, якудза взглянул через левое плечо и лягнул его правой ногой. Саймон увернулся влево, прижавшись к стене. Мозолистая ступня Кисена просвистела в дюйме от его головы. Одновременно голый крикнул своим телохранителям, приказывая выломать закрытую входную дверь. И убить непрошенного гостя.
Саймон услышал, как во входную дверь заколотили. Через несколько секунд они ворвутся внутрь. В его планы не входила драка одновременно с тремя мужчинами, тем более вооруженными. Решающий момент наступил.
После удара ногой Кисен развернулся и очутился лицом к лицу с Саймоном. Теперь в этом замкнутом пространстве они могли с легкостью достать друг друга. Саймон достал первым. Правой рукой в перчатке он схватил осколки зеркала и бросил в лицо Кисена. Когда тот поднял руки, чтобы защититься, Саймон ударил его этой же рукой в пах. Кисен сложился пополам. Саймон вскочил на ноги и весь вложился в удар справа снизу по горлу Кисена.
Кисен, давясь, отшатнулся и поскользнулся на мокром полу. Взмахнув руками, он упал в кипящую воду и сразу же дико завопил. По мере того, как он бултыхался в воде, крик его становился все более резким и пронзительным. Кожа его покраснела, глаза вылезли из орбит, он бил по воде, разбрызгивая ее во все стороны. Затем он затих, всплыл на поверхность на несколько секунд и снова погрузился в воду. Тело его обмякло. Правая рука и нога свисали с края ванны.
Входная дверь с треском рухнула. С пистолетами в руках телохранители ворвались внутрь, зовя Кисена и озираясь по сторонам. Саймон действовал быстро, в соответствии с планом. Он бросился на мокрый пол и вытащил из-под ванны дымовую шашку, которую прятал там. У нее был восьмисекундный фитиль. Он вытащил чеку, сосчитал до трех и бросил шашку в гостиную к телохранителям: шашка, описав плавную дугу, ударилась о деревянный стол, отскочила и приземлилась на продавленную кушетку.
Телохранители, застыв, следили за полетом шашки, как следит хор за палочкой дирижера. Когда ничего не последовало, они, очнувшись, решили разделиться. Один пошел в спальню, другой в ванную комнату. Саймон опять пошарил под ванной, на этот раз в поисках противогазной маски. Какого черта эта шашка не взрывается?
Наконец он услышал мягкое хлоп — шашка сработала, дым быстро распространялся, заполняя гостиную. Сердце его трепетало. Иногда ты ешь медведя, иногда медведь ест тебя. Похоже на то, что сегодня Саймон съест медведя.
На полу он перевернулся на спину, бросил свои солнцезащитные очки и надел противогазную маску. Загрязнение воздуха в Японии было настолько серьезной и опасной для жизни проблемой, что противогазы продавались на каждом углу.
Он встал на колени и застыл. Темная тень кашляющего и плачущего телохранителя появилась в дверях ванной комнаты. Рука с пистолетом болталась вдоль тела, вторая зажимала нос и рот. Он увидел Саймона. Рука с пистолетом начала медленно подниматься. Саймон весь напрягся, готовясь получить пулю. Но пистолет выпал из руки на пол, и телохранитель отшатнулся назад, ударившись о косяк двери. Через мгновение он согнулся и упал в гостиную лицом вниз. Не сегодня, медведь. Не сегодня.
Саймон поднялся, бережно держа свою левую руку, и, наступив на спину распростертого на полу телохранителя, вошел в гостиную, вовремя заметив силуэт второго стрелка. Он увидел, как тот споткнулся об упавшую настольную лампу и грохнулся на стол.
Обеденный стол, не выдержав, развалился под ним, и они с грохотом упали на пол. Он лежал на боку, суча ногами, как будто ехал на велосипеде, его рвало, из глаз текли слезы.
Прея в своей маске, Саймон подошел к единственному в этой комнате шкафу и открыл дверь. Молли сжалась в углу рядом со своим чемоданом. Она успела надеть белую блузку и светло-серую юбку, но была босиком. На ней тоже была противогазная маска, которую Саймон припрятал для нее в шкафу. В противогазной маске она напоминала большого блондинистого жука с раскрашенными ногтями ног.
— Пошли домой, — крикнул он.
В наполненном дымом коридоре он взял ее за руку той же рукой, которой держал чемодан с их паспортами, сменой белья и деньгами, и тут же направился к запасному выходу. Тащась позади него, Молли не переставала жаловаться, что ей жарко в противогазной маске, что у нее нет обуви и что она кое-что забыла взять. Саймон нашел в себе силы перехватить ее руку своей раненой рукой и как следует дернуть, чтобы она заткнулась, и шла побыстрее. Она подчинилась.
В конце коридора, уже перед лестницей, ведущей к запасному выходу, они прошли мимо беззубого старика с жидкой тонкой бородкой. Он стоял в дверном проеме своей дешевой квартирки, держа в руках крошечную собачку и миску лапши, которой кормил ее. Старик был слегка чокнутый и к тому же никак не мог понять, что это за дым. Это мог быть туман, который он любил, когда был мальчишкой. Или это мог быть снег, который обожала его жена. Она умерла, но он все еще иногда разговаривал с ней.
Старику было интересно, на самом ли деле он видел, что какую-то иностранную женщину тащил за собой по коридору американский солдат с чемоданом.
Но потом коридор весь наполнился дымом. Он услышал крики других жильцов, потому что в Токио деревянные дома близко лепились друг к другу, и все боялись пожара. Он начал кашлять, но все равно не хотел покидать свою комнату, свое единственное жилище, поэтому он вошел внутрь, захлопнул дверь и прижал к себе свою маленькую взволнованную собачонку. Он поднес животное ко рту, почти что лишенному губ, и поцеловал, но собачка продолжала лаять.
* * *
Саймон закрыл дверь в спальню Эрики и Молли и вернулся к себе. Алекс, должно быть, сейчас с ума сходит. Надо найти Пола, и пусть он поговорит с ней. Саймон взял свою записную книжку, сел на край широченной кровати и набрал номер.
У Пола Анами полегчало на душе, когда он услышал его голос.
— Как все прошло?
— Как по маслу. Гладко всю дорогу.
Саймон рассказал ему обо всем, выпустив лишь смерть Кисена. Не стоило попусту беспокоить Пола, Саймон тщательно замел следы своего пребывания в Японии. Кому-то должно сильно повезти, чтобы его обнаружить. И если бы Молли не была такой беспросветной дурой, разыскать ее было бы тоже невозможно.
— Итак, без проблем, — сказал Анами.
— Ничего, с чем бы мы не справились. Мы с капитаном Кирком прошли бодрым шагом там, где не ступала нога человека. Не забудь сказать Алекс, что все в порядке.
— Рад слышать. Может быть, они там все это забудут. Все, что они потеряли — это женщина, иностранная женщина.
Саймон посмотрел на свою забинтованную грудь. Нет, он ничего не расскажет о человеке в ванной. Саймон вернул долг Эрике и может снова вернуться и жить для себя, а это значит — совсем забыть о том, что произошло в Японии. Он был доволен собой. Чего еще надо?
Глава 4
Йокогама
Июль 1983
Дом в морском порту, находящемся на расстоянии восемнадцати миль к югу от Токио, Руперт де Джонг купил из чистого своенравия. В городе было засилье иностранцев: консульства, офисы различных совместных компаний, старый чайнатаун, клубы американской музыки. Именно тот набор, которого де Джонг как лидер якудзы и европеец, казалось бы, должен был избегать. Он носил японское имя Ямага в честь человека, разработавшего бушидо, кодекс феодального воина; Разан — в честь философа и советника сегунов Токугавы. Он в буквальном смысле слова пролил свою кровь за Японию. До сих пор он не допускал, чтобы кто-нибудь мог командовать им или говорить, что он должен делать. Он был гайджин и делал то, что ему нравилось.
Дом де Джонга — особняк в викторианском стиле из красного кирпича — был расположен на Блаффе, поросшем соснами холме, откуда открывался вид на йокогамскую бухту. Здесь жило и несколько богатых японцев, но традиционно Блафф являлся районом богатых иностранцев, анклавом западных бизнесменов, дипломатов и преуспевающих, миссионеров? Из окна своей спальни де Джонг мог видеть Иностранное кладбище, последнее место успокоения этих алчных перекати-поле, этих купцов, дипломатов, спасителей душ, впервые ступивших на японскую землю. Его родственник по материнской линии, морской капитан, тоже был похоронен здесь. Но это было еще в девятнадцатом веке. В традициях самых знаменитых эксцентриков Британии капитан использовал два позвонка своей умершей жены в качестве солонки и перечницы, а остальные кости носил всегда с собой в ароматизированной сумке.
Иностранное кладбище было очень живописно и привлекало толпы щелкающих и клацающих фотоаппаратами туристов, запечатлевающих надписи и эпитафии на могильных камнях и прогуливающихся, словно по парку, по его зеленым газонам. Восточная часть души де Джонга видела в этом не столько любопытство, сколько напоминание о смерти. Нитка, завязанная вокруг пальца, указывала на то, что смерть является последним ответом на все вопросы. Становясь старше, он часто задумывался над вопросом, что является большей неожиданностью: жизнь или смерть.
На рассвете де Джонг спустился на частный корт, находящийся прямо под его домом в Йокогаме, попрактиковаться в куидо, японской стрельбе из лука. На нем был традиционный национальный костюм: длинная блуза и длинная юбка, сшитые из темно-синей хлопчатобумажной ткани. На его правой руке была перчатка из оленьей кожи, и он был босиком. В присутствии двух кобунов он выпускал стрелу за стрелой в пару четырнадцатифутовых мишеней, прикрепленных к деревянным подставкам на расстоянии шестидесяти футов.
Уже около полудня де Джонг выпустил последнюю стрелу. Он стрелял из японского лука восьмифутовой длины, изготовленного из расщепленного бамбука и кедра. Лук закалили на огне, чтобы придать ему упругость и гибкость. Оперенные стрелы в три фута длиной находились в легком полотняном колчане на правом бедре де Джонга.
Железная дисциплина, выработанная сорокалетними занятиями куидо, зен и дзюдо, позволяла ему сохранять идеально правильную стойку лучника. Тело выпрямлено и повернуто боком к мишени. Тетива оттянута, лук держится в максимально вытянутой руке, затем он медленно поднимается над головой и опускается в нужное положение. Опускается медленно еще раз, рукой в перчатке тетива оттягивается за ухо. Позиция фиксируется. Ожидание. Концентрация, пока тело и ум не сливаются воедино, пока лучник, стрела и лук не превращаются в одно-единое целое.
Затем стрела выпускается, именно выпускается, а не выстреливается. Достигается состояние ума и духа, называемое заншин, сущность куидо. В куидо постигается секрет достижения победы в бою: необходимость постоянного превосходства над противником, лишение его возможности нанести удар первым.
Де Джонг назначил встречу наиболее важным главарям своей структуры на сегодняшний полдень в своем доме в Йокогаме. Это будет встреча, где он должен доминировать, суметь удержать свое лидерство. Для этого он и укреплял свой дух куидо. Для этого он встал на рассвете и выпускал стрелу за стрелой, пока не устала рука и он не остановился в изнеможении. Для де Джонга было очень важно показать своей якудзе, что его силы по-прежнему безграничны.
Два дня назад какой-то европеец убил Кисена, и это являлось серьезной угрозой праву де Джонга на роль оябуна Шинануи-Каи. Оно представляло для него большую опасность, чем его встреча с Алекс Уэйкросс на Гавайях. Смерть Кисена, если только она не будет отмщена в ближайшее время, могла в одну ночь свалить его с вершин власти. Этот коренастый лейтенант был его любимым заместителем. Де Джонг был обязан ему жизнью: Кисен однажды заслонил его своим телом от вооруженного мечом нападавшего, и тот раскроил ему лоб. Кисен также первым предупреждал его о готовящемся предательстве или неповиновении. Такие люди были незаменимы.
Чтобы не уронить престиж и сохранить уважение своих подчиненных, де Джонг должен был найти убийцу Кисена и уничтожить его. Оябун, который не мог защитить своих людей, очень скоро терял их преданность. На сегодняшней встрече гайджин собирался продемонстрировать, что он пойдет на все, чтобы отомстить за смерть Кисена.
Конечно, он не собирался забывать и об Алекс Вейкросс, или как она там теперь себя называла. Если она сумеет доказать американцам, что он еще жив... Она очень опасна. Одному Богу известно, насколько простирается ее ненависть к де Джонгу, а ненависть, де Джонг был в этом уверен — глубокое и длительное чувство. От нее можно было ожидать, что она сообщит в любую из существующих ныне комиссий по военным преступлениям, что де Джонг не протянул ноги в 1945, а все еще жив.
Ее появление и возможное вмешательство означало конец его наметившемуся альянсу с братьями Ла Серрас, лидерами главнейшей преступной семьи в Нью-Йорке. А с этим обрывались его планы экспансии на Гавайях и на американском материке. Де Джонг чувствовал, что поступил мудро, покинув Гавайи сразу же после случайной встречи с Алекс Уэйкросс. Он отменил важную встречу с Ла Серрас, корейским представителем ЦРУ и лейтенантом гавайской полиции, находящимся на его содержании. Лейтенанту было поручено найти мисс Уэйкросс и избавиться от нее.
С налитым кровью лицом, тяжело дыша, де Джонг тянул тетиву лука, пока она не оказалась в девяти дюймах за его правым ухом. Он находился на корте уже почти семь часов, и за это время не притронулся ни к питью, ни к еде. Даже в самое жаркое время года он старался достичь совершенства духа и тела, не позволяя физическим страданиям угнетать его сознание. Вставив последнюю стрелу, он держался так же прямо, как и при первом выстреле, ожидая, когда боль в его руках станет невыносимой. Но он все еще не пускал стрелу. Не пускал до тех пор, пока не ощутил, действительно не ощутил слияние воедино тела и духа.
Он не знал, сколько времени ждал. Он не почувствовал, когда пустил стрелу. Он только услышал гудение тетивы и ощутил толчок лука в левой руке. Долгое время он оставался без движения, впившись глазами в мишень, куда вонзилась последняя стрела. Теперь он почувствовал в себе такую силу духа, какой не чувствовал никогда раньше.
Де Джонг обернулся к двум кобунам, молчаливо прислуживавшим ему. В их обязанности входило подавать ему, когда необходимо, полный колчан со стрелами и стремглав бегать по грязному полю менять мишени. Да, они были полны уважения к нему. Но де Джонг видел и что-то еще в их лицах. Это были страх и почитание. Они знали, что едва ли найдется несколько человек любого возраста, способных выпустить сотню стрел так точно и мощно в цель, как требует искусство куидо.